The Helvetic

The Helvetic
11 th  album z serii Corto Maltese
Klingsor: „A więc zamierzasz iść za nami z bronią mistrza Ulricha?”  "(Tablica 19, pole 5)
Klingsor: „A więc zamierzasz podążać za nami z bronią mistrza Ulricha?” "
(Tablica 19, pole 5)
Scenariusz Hugo pratt
Rysunek Hugo pratt
Zabarwienie Patrizia Zanotti
Główne postacie Corto Maltańczyk
Jeremiah Steiner
Rycerz Klingsor
Redaktor Casterman
Pierwsza publikacja Francja  : wrzesień 1988
ISBN 2-203-34401-6
Nb. stron 96
Wstępna publikacja Włochy  : Rosa Alchemica , miesięcznik Corto Maltese od marca do sierpnia 1987 r. Francja  : Les Helvétiques , miesięcznik Corto od września 1987 r.
Albumy serii

Helvetic jest 28 th  Adventure Corto Maltese napisany i opracowany przez Hugo Pratt . Działka albumu ma miejsce w 1924 roku , w miejscowości w Szwajcarii „s Ticino i tematem w świecie średniowiecznych legend. Według autora: „To surrealistyczna przygoda z mitologicznym tłem, […] stworzyłem całkowicie dziwaczną historię, ale chciałem opowiedzieć sobie tę bajkę i dać świadectwo wszystkim tym, co było dla mnie ważne. . Jeszcze raz jest to hołd dla wszystkich, którzy mi towarzyszyli, tych autorów, którzy czasami nie są zbyt dobrze znani, ale którzy pomogli mi żyć. Byłem dla nich jak dług. ”.

Historia

Niedawno żeglarz Corto Maltese podjął decyzję o zamieszkaniu samotnie w małej szwajcarskiej wiosce Savuit sur Lutry ( kanton Vaud ). Pewnego dnia zgadza się towarzyszyć swojemu staremu przyjacielowi, profesorowi Jeremiah Steinerowi , do Sion , po spotkaniu w Lugano ( kanton Ticino ). Wcześniej Steiner planuje zatrzymać się w Montagnola ze swoim przyjacielem pisarzem Hermannem Hessem . Po ich przybyciu Corto doświadcza dziwnych halucynacji. Witany jest przez młodego chłopca, który twierdzi, że nazywa się Klingsor, a nasz bohater nagle wpada w ezoteryczny świat legend i magii, których nie podejrzewał w tym kraju.

Steiner martwi się o zdrowie Corto, ponieważ nie widział żadnych dzieci. W każdym razie Hesse jest nieobecny. Nie będzie go aż do następnego dnia, ale mogą się ustatkować.

Przed pójściem na odpoczynek Steiner zaprasza go do zajrzenia do biblioteki w domu, aby porozmawiać o tym słynnym Klingsorze, jednym z bohaterów opowiadania Hermanna Hessego: Ostatnie lato Klingsor . Ten rycerz nazywał się Clinschor w Perceval de Chrétien de Troyes, a następnie Wolfram von Eschenbach zaadaptował go do swojego Parzival . Corto chwyta tę ostatnią książkę, aby przeczytać kilka stron przed zaśnięciem.

Porwany czytaniem, zostaje złapany w wir, w którym zostaje wysłany misja: poszukiwanie alchemicznej róży znajdującej się w zamku Świętego Graala . Po drodze przecina drogę śmierci, rycerza Klingsora, wróżek, które chodzą do góry nogami. Musi także zmierzyć się z ogrem-gorylem, przyszłym King Kongiem , zanim wejdzie do zamku i zerwie magiczną różę. Jego misja została wykonana, szatański kozioł staje mu na drodze. Oskarża ją o picie wody ze źródła młodości w świętym naczyniu. Corto zostaje wleczony przed dziesięciu przedstawicieli piekła. Klingsor wyznacza się jako obrońca. Czy Corto Maltese wyjdzie z tego w obliczu błazenady tego procesu?

Aluzje kulturowe

Ten odcinek umiejętnie łączy różne odniesienia do ezoteryki, kultury szwajcarskiej i ogólniej europejskiej, a także nieoczekiwanych odniesień:

Aluzje do alchemii

Odniesienia literackie i obrazkowe

Parodia europejskich mitów i legend

Wielki hołd dla Szwajcarii

Poprzez tę fantazyjną reinterpretację legend o Graalu, a szerzej średniowiecznego folkloru europejskiego, autor stara się podkreślić Szwajcarię w oczach swoich czytelników  :

To kraj, który bardzo lubił i w którym zakończył swoje dni (jest pochowany w Grandvaux , w kantonie Vaud , gdzie stoi pomnik z wizerunkiem jego bohatera). Czyni to w szczególności poprzez tekst wprowadzający, a także opis każdego z 26 kantonów wraz z rysunkami (patrz następny rozdział), widocznymi tylko w niektórych wydaniach albumu. W tekście, prezenty autorem Szwajcarii nierozpoznanym kraju - niezależnie od jego wizerunku górskiej Epinal , Saint-Bernard , Straży szwajcarskich i żartów, takich jak te z kultowej szwajcarskiej kukułką scenie w trzecim Man przez Orsona Wellesa - który posiada wiele ukryte skarby. Przekraczają tam Parsifala i Świętego Graala , Siegfrieda w poszukiwaniu złota Nibelungów , postaci z sagi Völsunga jak Fafner , opowiadane przez Richarda Wagnera , alchemika Paracelsusa (u podstaw zasady homunkulusa ) ...

Według Pratta Szwajcaria jest sercem kilku wielkich legend, celtyckich i saksońskich . Jako przykład podaje L'Or du Rhin , operę Richarda Wagnera opartą na mitologii germańskiej i nordyckiej  : Ren narodził się w Alpach Szwajcarskich . Więc Siegfried poszedł tą rzeką do tego kraju. Co do tego złota, Pratt twierdzi, że znajduje się obecnie w szwajcarskich bankach, a ich pracownicy są w pewnym sensie potomkami Nibelungów, krasnoludów, którzy niegdyś byli jego opiekunami. Byliby sprzymierzeni z Burgundami , jeden z ich królów, Gunther , widział, jak jego siostra Kriemhild poślubiła Zygfryda. Ten naród germański miał swoje królestwo we Francji, w tym Savoy , po drugiej stronie Jeziora Genewskiego .

W historii, profesor Steiner mówi Corto historie związane z Graalem, twierdzi, że według najnowszych interpretacji, Perceval (bohater, który dał swoje nazwisko w tytule dzieła Eschenbach i Wagnera ), nie pochodzą z Snowdon , au Walia (Walia, język angielski). Dodaje, że ta postać wolałaby raczej pochodzić z kantonu Valais , a dokładniej z miasta Sion . Podobieństwo fonetyczne nazw dwóch regionów i dwóch miejsc doprowadziłoby do nieporozumień, ponieważ bohater przedstawiał się jako urodzony w „Sinadon in Waleis”. Pratt wyjaśnia w związku z tym, że król Artur i jego rycerze przybyli, by walczyć ze złym kotem nad brzegiem Jeziora Genewskiego. Świadczy o tym włoski kościół w Apulii , katedra w Otranto , w której mozaika przedstawia tę scenę. Ten odcinek jest opisany w L'Estoire de Merlin (zawartym w Cyklu Wulgaty ). Arthur walczy tam z potworem o imieniu Chapalu , z pomocą Merlina i Gauvaina . Dyskutuje się o miejscu walki z tym wodnym stworzeniem, które mogło mieć miejsce w Lac du Bourget w Sabaudii , zdominowanej przez Mont du Chat (chociaż toponim poprzedza tę legendę).

Steiner kontynuuje swoje wyjaśnienia, mówiąc o dwóch zamkach: jeden zawiera Graala, drugi Różę Grzechu. „Róża grzechu” to także tytuł małego niemieckiego średniowiecznego poematu opowiadającego historię księżniczki tak pięknej nimfomanki , kochanki dwóch braci Nibelungów . Zazdroszcząc, ukryli go w zamku zbudowanym na starożytnym rzymskim sanktuarium, zwanym w czasach burgundzkich „zamkiem występków”. Według poety mógłby to być zamek Tourbillon , właśnie w Sion, który stoi naprzeciw innego zamku, bazyliki Valère , ufortyfikowanego kościoła. Aby nie paść ofiarą zaklęć róży, rycerz skarcił się . Ten obejmuje stulecia, przechodząc od mitu germańskiego do cyklu celtyckiego i legendy francusko- merowingowskiej . Noszący imię Klingsor , ten zły rycerz wróg Perceval podbił „Zamek występku”. Jeśli chodzi o wszystkie te zamki, profesor podkreśla, że ​​są one zawsze takie same, w liczbie dwóch, chociaż zmieniają nazwę i lokalizację: znajdują się w Szwajcarii, Niemczech , Francji , Anglii i Pays de Wales .

Wyjaśnienia dotyczące Graala i miasta Syjon są niewątpliwie aluzją do Świętej Enigmy . Jest to kontrowersyjny esej historyczny, oparty na zeznaniach fałszerza i mitomana Pierre'a Plantarda , napisany w 1982 roku przez trzech brytyjskich dziennikarzy: Henry'ego Lincolna , Michaela Baigenta i Richarda Leigha . Ta praca jest znany znacznie służył jako inspiracji dla bestsellera Da Vinci Code przez Dana Browna ( 2003 ). Jego głównym tematem jest Graal and the Priory of Sion , tajne stowarzyszenie, o którym Pratt wyraźnie wspomina we wstępie do swojego albumu. Z pracy historycznej wynika, że ​​to stowarzyszenie, strażnik Graala i następca templariuszy , organizuje kongres w szwajcarskim mieście Sion.

Prezentacja 26 szwajcarskich kantonów

Hugo Pratt przedstawia we wstępie do niektórych wydań albumu 26 szwajcarskich kantonów poprzez krótkie teksty i rysunki. Rysunki te są oparte na akwarelach wyprodukowanych przez firmę Pratt, zebranych razem w kolekcji „ Et in Helvetia, Corto ”. Przywołują podróż, którą odbył Corto, który odwiedził wszystkie kantony w 1924 roku . Oto, co mówią nam te dokumenty:

Przedruki

Albumy opublikowane we Francji

Scenariusz i rysunki autorstwa Hugo Pratta we współpracy z Guido Fuga  (it) w celu zaprojektowania niektórych zestawów i samochodów.

Pierwsza edycja kolorystyczna

Pierwsza edycja czarno-biała

Ponowne wydania, w kolorze

Uwagi i odniesienia

Uwagi

  1. Angielski tytuł tego odcinka, The Secret Rose , wykorzystuje tytuł jednego z jego wierszy.
  2. Winiarnia Vanas zarządza pensjonatem Morphée , który nosi imię boga proroczych snów z mitologii greckiej , odpowiedzialnego za usypianie śmiertelników. Jednak właśnie w tym pensjonacie Corto marzy o swojej przygodzie opowiedzianej w tej historii.
  3. Według Pratta Tamara de Lempicka namalowała zaginiony portret Corto.
  4. Postać śmierci przypomina szwedzkiego filmu przez Ingmara Bergmana Siódma pieczęć , wydany w 1957 roku .
  5. Współczesne spotkanie z akcją The Golden House of Samarkand , które rozgrywa się między grudniem 1921 a wrześniem 1922 .
  6. Przy tej okazji Klingsor podkreśla, że ​​Graal został przywieziony na Zachód przez Józefa z Arymatei , a następnie do zamku będącego centrum tej przygody przez Marię Magdalenę .
  7. Złoto Nibelungów jest przechowywane przez ich króla Albericha ze Schwarzwaldu  ; te krasnoludy dały Burgundom królewskie zapasy .
  8. Anna Göldin zostaje ścięta wkrótce potem. Jednak w sierpniu 2008 roku uznano ją za niewinną. Muzeum poświęcone jej w Mollis zostało otwarte we wrześniu 2007 roku.
  9. Konstytucja nie wskazuje żadnego kapitału. Ten z 1848 r. Wskazywał Berno jako miasto federalne , czego nie ma już obecna konstytucja z 1999 r . Artykuł 58 ustawy o organizacji rządu i administracji z 1997 r. Określa Berno jako siedzibę Rady Federalnej , departamentów i Kancelarii Federalnej . Przeczytaj wpis Federal City w internetowym słowniku historycznym Szwajcarii. Badanie projektu ustawy o przyznaniu Bernie statusu miasta federalnego zostało zainicjowane w 2002 r. I zawieszone na czas nieokreślony w 2004 r. Przez Radę Federalną; zapoznaj się z informacjami na ten temat w Kancelarii Federalnej w Internecie .
  10. Rodzina Kybourg (lub Kiburg) jest jedną z wielkich rodzin, które ukształtowały losy Szwajcarii w średniowieczu , w szczególności Habsburgów , Sabaudii i Zähringen .
  11. granica między tymi dwoma krajami również przechodzi na południe od tego miasta, które okrakiem na jezioro.
  12. Jednak wyrażenie „wieża ciśnień Europy” częściej odnosi się do całej Szwajcarii, a nawet po prostu do Alp.
  13. Helvetia jest regionem Gal , mniej lub bardziej odpowiadający bieżącej Szwajcaria. Zamieszkiwali ją Helweci, grupa ludów celtyckich ze wschodniego krańca Galii, założona na płaskowyżu szwajcarskim . Ich stolicą było Aventicum , niedaleko Avenches , w Vaud . Tytuł albumu Les Helvétiques jest do nich aluzją.

Bibliografia

  1. Dominique Petitfaux (scenariusz) & Hugo Pratt (rysunek), Po drugiej stronie Corto , Casterman,1996, s.  134 do 138
  2. Hugo Pratt, Wprowadzenie do komiksu „Les Helvétiques”
  3. Jean-Claude Guilbert, Hugo Pratt, La traversée du labyrinthe , Presse De La Renaissance,2006
  4. (it + fr) Scenariusz: Marco Steiner, Hugo Pratt; Rysunek: Hugo Pratt; Zdjęcia: Marco D'Anna; Kolorystyka: Hugo Pratt, The Places of Adventure
  5. Corto Maltese 1904-1925: Historie świata, międzylądowania czasu (Wydanie specjalne, historia )
  6. Hugo Pratt, Imaginary Perils , Casterman
  7. 800 egzemplarzy (format 30x23, szara płócienna okładka w slipcase), ponumerowanych i podpisanych przez autora z nadrukowaną i podpisaną etykietą wina (z wyłączeniem handlu), wydano w Szwajcarii z okazji wystawy „Et in Helvétia”, W ramach z Internationales de la Bande Festiwalu w Sierre , od 9 do12 czerwca 1988.