Apulejusz

Apulejusz Medalion z profilem mężczyzny, otoczony napisem "Apulejusz" Portret wyimaginowany Apulejusza na medalionie IV e  koniec wieku Biografia
Narodziny W kierunku 125
M'daourouch
Śmierć W kierunku 170
Kartagina
Czas Imperium Rzymskie
Zajęcia Pisarz , filozof , powieściopisarz , poeta
Ludzie Appuleii
Inne informacje
Pole Filozofia
Podstawowe prace
Metamorfozy , Apologia ( d )

Apulejusz (po łacinie Lucius Apulejusz , po berberyjsku Afulay ), urodzony około 125 roku w Madaure, obecnym M'daourouch w północno-wschodniej Algierii i prawdopodobnie zmarły po 170 roku , jest pisarzem , mówcą i filozofem środkowoplatońskim . Jego sława pochodzi z arcydzieła, łacińskiej powieści Metamorfozy , znanej również jako Złoty Osioł . Interpretacja powieści nastręcza wiele problemów ze względu na wielowarstwowość. To trudne ćwiczenie z filologii klasycznej. Technika narracji i maskowanie intencji autora doprowadziły w badaniach do wielu konkurencyjnych hipotez dotyczących jej znaczenia. Wprowadzona do powieści historia Miłości i Psyche fascynuje czytelników od czasów renesansu . Jej mitologiczny materiał , związek miłosny między bogiem Erosem (Amorem) a księżniczką Psyche, dostarcza tematów wielu poetom, pisarzom, malarzom, rzeźbiarze, kompozytorzy i choreografowie . Oprócz średniowiecznych specjalistów i teoretyków literatury w badaniu i analizie opowieści uczestniczyli psychoanalitycy .

Apulejusz pisał także wiersze , publikował dyskusje na różne tematy, w szczególności filozoficzne, a także przemówienia. Wiele jego prac zaginęło.

Biografia

Poza inskrypcją nie mamy żadnych źródeł o życiu Apulejusza, z wyjątkiem jego pism. Jego pogan to Apulejusz (także pisany Appuleius), pierwsze imię używane od czasów renesansu Lucjusza nie zostało udowodnione.

Podobno Apulejusz urodził się około 123 roku. Pochodził z szanowanej i zamożnej rodziny obywateli rzymskich pochodzenia berberyjskiego . Jego miastem pochodzenia jest Madauros (ta forma jest prawdopodobnie bardziej autentyczna niż Madaura), w Numidii , na terenie dzisiejszej Algierii , rzymskiej kolonii Numidii z dala od zromanizowanego wybrzeża, gdzie obecnie znajdują się niektóre prymitywne rzymskie ruiny. Była częścią Afryki prokonsularnej . Mówił o sobie pół- Numidia i pół- Gétule . Jego ojciec był duumwirem (członkiem dwugłowego rządu miasta). Po śmierci ojca Apulejusz odziedziczył wraz z bratem majątek w wysokości dwóch milionów sestercji .

Apulejusz musiał odbyć pierwszą edukację szkolną w Madauros; następnie udał się na naukę retoryki do Kartaginy , kulturalnego centrum Afryki rzymskiej. Odtąd obierał platonizm jako swoją akademicką orientację filozoficzną. W końcu wyjeżdża do Aten, aby studiować filozofię. Tam też zdobywał wiedzę z zakresu poezji, geometrii i muzyki. Według własnej oceny był bardzo gorliwy w szkoleniu przez całe życie. W Atenach, ma wielu mistrzów filozofii, w tym być może Lukios Kalbenos Tauros, Ateny najbardziej widocznym platońskiej środku II th  wieku. Apulejusz był również otwarty na wpływy neopitagoreizmu , który często mieszał się wówczas z platonizmem. Podczas pobytu w Grecji został wtajemniczony w szereg kultów misteryjnych  ; jego głębokie zainteresowanie tajemną znajomością religii przyniosło mu później sławę maga . Jej stopień przywiązania  do romanitas (w) przedmiocie debaty.

Po zakończeniu szkolenia Apulejusz podejmuje rozległe podróże, które zaprowadziły go w szczególności na Samos i Frygię  ; od czasu do czasu przebywa w Rzymie , gdzie może pracować jako prawnik. Archeolog Filippo Coarelli uważa, że ​​starożytny budynek odkryty w 1886 roku w Ostii , porcie Rzymu, może być zidentyfikowany jako dom, w którym mieszkał Apulejusz. Wśród znalezionych w tym wykopaliskach obiektów znajdują się dwie rury wodociągowe oznaczone Lucjuszem Apulejuszem Marcellusem – podobno właścicielem domu – oraz podstawa konnego posągu konsula Marka Asiniusza Marcellusa . Zgadza się to z faktem, że w „Metamorfozach” Apulejusza pojawia się Asiniusz Marcellus, który inicjuje bohatera powieści Lucjusza w kult Ozyrysa w Rzymie. W przypadku, gdy Lucjusz Apulejusz Marcellus jest identyczny z pisarzem, ten ostatni ma przydomek ( cognomen ) swojego protektora konsula.

Swoją działalnością retoryczną, do której należą również prezentacje o tematyce filozoficznej i religijnej, Apulejusz jest w nurcie, który zwykle wskazuje się przez niejasne pojęcie „drugiej sofistyki  ”. Ten ruch obejmuje mistrzów retoryki, którzy również oddają się publicznej deklamacji ; kultywują sztukę efektywnej mowy według starożytnych wzorców, a częściowo są także pisarzami. Wielu z nich ma też zainteresowania filozoficzne. Związek między filozofią a sztuką oratorską odpowiada duchowi czasu, ale brakuje mu podstaw dla platonisty, ponieważ Platon ostro krytykował retorykę i walczył z sofistyką. Zmarnował swoje dziedzictwo podczas wielu podróży do Azji Mniejszej i Egiptu, gdzie studiował filozofię i religię.

Apulejusz ponownie spędza ostatnią fazę swojego życia w Afryce Północnej. Zachorował w drodze do Oea (obecnie Trypolis ) i został przyjęty z gościnnością przez Siciniusa Pontiena, kolegę studenta podczas studiów w Atenach. Matka Pontiena, Emilia Pudentilla, była bardzo zamożną wdową, o kilka lat starszą od niego. Za zgodą, a nawet zachętą swojego syna, Apulejusz zgodził się w 156 roku go poślubić. W międzyczasie sam Poncjan poślubił córkę Herenniusa Rufina, który, oburzony widokiem bogactwa Pudentilli wychodzącego z rodziny, namawia zięć, a także młodszy brat Sicinius Pudens, jeszcze bardzo młody, oraz ich stryj, Sicinius Emilianus, dołączyli do niego w kwestionowaniu małżeństwa, oskarżając go o użycie zaklęć i zaklęć w celu zdobycia sympatii ze strony Pudentilli. Proces odbył się około 158 lub 159 w Sabratha  ; sędzią był prokonsul (starożytny Rzym) prokonsularnej prowincji Afryki Klaudiusz Maximus. Samo oskarżenie wydaje się śmieszne, a Apulejusz zaciekle bronił własnej sprawy. Uniewinniony zapisuje swoje prośby w tekście znanym pod nazwą Apologie lub De Magia (Mowa o magii), którego treść dotarła do nas. Później osiadł w Kartaginie, gdzie objął funkcję księdza; prawdopodobnie został sacerdos provinciae (naczelnymi kapłanami kultu cesarza w prokonsularnej prowincji Afryki). Wspomina się o nim jeszcze w latach sześćdziesiątych, potem ginie jego ślad; nie znamy miejsca ani daty jego śmierci, ale prawdopodobnie miało to miejsce po 170 roku.

Apulejusz zadedykował swojemu „synowi” Faustinusowi dwa ze swoich dzieł filozoficznych. Nie wiadomo, czy jest to biologiczny syn, czy któryś z jego uczniów.

Pracuje

Wszystkie zachowane dzieła Apulejusza są po łacinie, w języku uważanym za „cenny”, ale z wyraźnym wyrazem. Dzielą się na dwie grupy: pisma filozoficzne i pisma retoryczne. Szczególne miejsce zajmuje jego najsłynniejsze dzieło, powieść Metamorfozy . Dodatkowo mamy małe wierszyki.

Metamorfozy

Oryginalny tytuł tej powieści to „Jedenaście ksiąg metamorfoz”, po łacinie Metamorphoseon libri XI lub w skrócie „Metamorfozy” („transformacje”). To przypomina pracę o tej samej nazwie poety Owidiusza , z Metamorfoz , której motywy są przemiany ludzi w zwierzęta, jak w Apulejusza. Obecny tytuł bieżący „Złoty osioł” ( Asinus aureus ) został poświadczony dopiero w późnej starożytności ( ojciec Kościoła św. Augustyn ) i dlatego nie jest uważany za autentyczny, ale autor mógł wybrać podwójny tytuł. Ta praca jest jedyną, która dotarła do nas w całości.

Fabuła

Bohater, arystokrata imieniem Lucjusz (podobnie jak autor książki, Lucjusz Apulejusz ), przeżywa różne przygody, po tym jak jego kochanka Photis przypadkowo zamienia go w osła. Dowiaduje się, że aby odzyskać ludzką postać, musi jeść róże. Jego różne niefortunne i burleskie przygody podczas poszukiwań róż są dla Lucjusza okazją do nauczenia się i opowiedzenia czytelnikowi wielu historii (mit o Psyche i Miłości , „trująca macocha”, „krwawa suka”. erotyka z krwawymi zbrodniami i magią. Choć sens tej opowieści może być przedmiotem różnych interpretacji, wydaje się, że podróż Lucjusza była także podróżą duchową, inicjacją w magię i jednocześnie oddalaniem przez komedię czarów.

Prace filozoficzne

Doszły do nas cztery pisma filozoficzne Apulejusza: „Od boga Sokratesa  ” ( De deo Socratis ) , „Od Platona i jego nauki” ( Od Platona i dogmata eiusa ) , „Od świata” ( De mundo ) i Peri hermēneías ( z interpretacji „ , „Wyrażenia” lub „ Osądu ”).

Od boga Sokratesa

Niniejszy traktat ma jednocześnie wygląd przemówienia. Opisuje teorię demonów Apulejusza i wprowadza ją do systemu swojej kosmologii . Definiuje demony jako "bóstwa pośrednie", oddzielając je z jednej strony od majestatycznych bogów nieba, az drugiej od ludzi i systematycznie je klasyfikuje. Jego pisarstwo jest cennym źródłem dla demonologii starożytnej, najlepiej zbadanym wśród przedstawień tego tematu w literaturze starożytnej. Po wstępie (rozdz. 1-5), który zajmuje się bogami nieba i ludzi, następuje prezentacja ogólnej teorii demonów (rozdz. 6-16). Następnie Apulejusz omawia Demona Sokratesa ( Daimonion ) (Rozdz. 17-20). Wniosek stanowi wezwanie do filozofii. Autor prosi czytelnika o pójście za przykładem Sokratesa; należy dbać o swoją duszę, gardzić dobrami zewnętrznymi i prowadzić życie filozoficzne (Rozdz. 21-24).

W rękopiśmiennej wersji, która do nas dotarła, do dzieła dodawany jest prolog, który większość badaczy uważa za obcy tekstowi, a który pochodziłby z zaginionej dziś części retorycznego dzieła Apulejusza, czyli „zrywania kwiatów”. Przeciwna opinia, według której jest to autentyczny prolog, to stanowisko wciąż reprezentowane przez mniejszość.

Od Platona i jego nauk

To pismo zawiera streszczenie nauczania Platona. Ma on służyć jako wprowadzenie i powinien służyć do nauczania. Jest to ważne źródło w historii midplatonizmu, ponieważ większość prac midplatonistów zniknęła.

Prezentacja rozpoczyna się od biografii Platona (rozdz. 1-4), najstarszego, jaka do nas dotarła; Platon jest uwielbiony. Opis platonizmu następuje, z pozostałymi czternastoma rozdziałami pierwszej księgi zajmującej się filozofią przyrody, kosmologią, ontologią i teorią duszy, następnie w drugiej etyce i teorią państwa. Ponadto brakuje trzeciej księgi zapowiedzianej we wstępie, która powinna zawierać logikę  ; zgodnie z obecnym podziałem w starożytności logika stanowi jedną z trzech części filozofii.

Ze względów językowych i treści, autentyczność tej pracy została zakwestionowana, ale w badaniach opinia większości skłania się do jej prawdziwości.

Na świecie

Pismo kosmologiczne „Ze świata” zajmuje się wszechświatem i jego częściami, a także boskim stwórcą i opiekunem świata. Jest to łacińska wersja grecka traktat Peri kosmou przez Pseudo-Arystotelesa . Ale Apulejusz nie zadowala się oddaniem treści tego modelu, dodaje własne refleksje, w szczególności na temat roli demonów w kosmosie, i nawiązuje do modelu greckiego, wynikającego z koncepcji Arystotelesa w sensie platońskim.

Od końca XIX th  century są jeszcze wątpliwości co do autentyczności tego dzieła. Opierają się w szczególności na błędach w tłumaczeniu greckiego oryginału, tak poważnych, że nie można ich przypisać Apulejuszowi. Zwolennicy autentyczności uważają, że mogą odwrócić tę krytykę.

Peri hermeneias

Chociaż dzieło to napisane jest po łacinie, zwykle nazywa się je greckim tytułem Peri hermēneías , pod którym zostało przekazane w rękopisie w zlatynizowanej formie Peri hermeniae . Tytuł ten - co oznacza "O interpretacji" lub "O sądzie" - jest powiązany z traktatem Arystotelesa o tym samym tytule (O interpretacji, po łacinie Deinterprete ). To małe pismo dotyczy sztuki osądzania i wnioskowania. W ten sposób autor nie tylko sprzeciwia się traktatowi Arystotelesa, ale także rozważa późniejszą tradycję arystotelesowską i perspektywy stoickie . Peri hermeneias jest najstarszym łacińskim podręcznikiem logiki, jaki do nas dotarł, i był pionierem łacińskiej terminologii w tej dziedzinie. Szczególną wagę przywiązuje się do teorii sylogizmu apodyktycznego .

Fakt, że ta krótka rozprawa jest rzeczywiście autentyczne dzieło zostało jednak zakwestionowane Apulejusza od XIX -tego  wieku. Wątpliwości co do prawdziwości opierają się w równym stopniu na obserwacjach stylistycznych, co na treści i historii przekazu. Styl jest niezwykle suchy jak na Apulejusza, treść głównie arystotelesowska, z elementami stoickimi; prawie nie ma platonizmu. Ale susza jest przynajmniej częściowo uwarunkowana tematem, być może także zależnością od greckiego modelu, a logika była tradycyjną domeną Arystotelesów. Zwolennicy braku autentyczności uważają, że jest dziełem logik III E lub IV -go  wieku, który chciał zakończyć logiczną część pisania Apulejusza „od Platona i nauczania.” Ale dzisiaj dominującym poglądem w badaniach jest to, że Peri hermeneias jest autentyczny i że sam Apulejusz próbował wypełnić lukę w swoim przedstawieniu platonizmu. Zaczynamy od hipotezy zaginionego modelu greckiego, który nie tylko został przetłumaczony, ale i przerobiony. Być może jest to wczesne dzieło Apulejusza, pisane jeszcze podczas studiów w Atenach lub niedługo później.

Prace retoryczne

magia

Tytuł biegowy Apologia (Mowa w obronie) prawdopodobnie nie jest autentyczny; z tradycji rękopisów wynika, że ​​pierwotny tytuł brzmiał prawdopodobnie „Plea pour soi-soi: De la Magia ” ( Pro se de magia ) lub w skrócie „De la Magia ” ( De magia ). Przemówienie jest cennym źródłem do historii magii w starożytności. Został zatrzymany w sądzie, gdzie miała być sądzona skarga przeciwko Apulejuszowi o czary. Ale wersja przeznaczona do publikacji może, jak to często bywa w przypadku starożytnych tekstów mowy, znacznie różnić się od faktycznie wypowiadanej. W badaniach przywołujemy nawet skrajną hipotezę, że dyskurs ten jest czysto literacką fikcją.

Jako prawnik w sprawie, która go dotyczy, Apulejusz jest dowcipny, gotowy do odwetu i agresywny; woli osiągać swoje efekty przez kpinę i ironię, i wykorzystuje okazje do afiszowania się ze swoją szeroką kulturą. Tekst utrwalony na piśmie sprawia wrażenie interakcji między mówcą a publicznością; Apulejusz zdaje się improwizować i spontanicznie zgadzać się z odczuciami swoich słuchaczy. W szczególności twierdzi, że oskarżenie jest już niewiarygodne, ponieważ jego przeciwnicy, gdyby naprawdę podejrzewali go o magiczne moce, uważaliby, aby nie zaatakować tak potężnej osoby.

Floryda

Floryda ( „Florilège”) jest zbiorem fragmentów przemówień Apulejusza w czterech książek. Zachowała się tylko jedna wersja, którą mocno streścił starożytny pisarz. Składa się z 23 fragmentów tekstów o różnej długości. Wersja streszczona mogłaby niewątpliwie służyć potrzebom przedmiotów do nauczania retoryki. Jej autorem był prawdopodobnie nauczyciel retoryki późnego antyku, Salustius Kryspa, który był aktywny na koniec IV XX  wieku.

Wiersze

Apulejusz komponował wiersze, którymi od czasu do czasu posypywał swoją prozę. Tylko nieliczne zostały zachowane, w tym erotyczny wiersz 24 iambic senaries z grecką tytułowych Anechómenos (Ból cierpienie), który jest prawdopodobnie wolna adaptacja tekstu przez autora komiksu Menander . Oznaczony jako dzieło niezidentyfikowanego młodego przyjaciela autora, poemat miłości transmitowane w poddaszu Noce z Aulu-Gëlle też być może pochodzi z Apulejusza.

Utracone prace

Apulejusz przywołuje serię utworów opublikowanych częściowo po łacinie, częściowo po grecku, a nawet w obu językach, które stworzył i o których nigdzie nie wiadomo. Kilku autorów z późnej starożytności, w tym Jan Lidyjczyk oraz gramatycy Priscian z Cezarei i Charisiusa , przekazali cytaty z zaginionych części tych dzieł. Należy jednak w związku z tym zauważyć, że pewne szczególne teksty Apulejusza, którym w literaturze naukowej przypisuje się wskazania źródeł, są być może tylko fragmentami ważniejszych dzieł. Ze źródeł można wnioskować o istnieniu następujących zaginionych dzieł:

  • Hermagoras, powieść lub dialog filozoficzny; zachowało się tylko sześć krótkich fragmentów. Hipoteza powieści jest najbardziej prawdopodobna.
  • Wolne tłumaczenie na łacinę dialogu Fedon Platona, z którego Priscian przekazuje nam dwa krótkie fragmenty.
  • Wśród zaginionych wierszy znajduje się hymn do Asklepiosa w wersji łacińskiej i greckiej, ze wstępem w formie dialogu i poematem panegirycznym na cześć prokonsula Scypiona Orfitusa . Apulejusz opublikował zbiór zabawnych wierszy pod tytułem "Batifoliages" ( Ludicra ) , z których zachowało się tylko kilka linijek.
  • Convivales quaestiones (pytania bankietowe) wymienione pod tym tytułem przez Macrobe i Sidoine Apollinaire , jest prawdopodobnie tożsame z tekstem wskazanym przez Apulejusza w jego przemówieniu obronnym przez Naturales quaestiones . Opublikował ją w wersji łacińskiej i greckiej. Podobno zajmował się różnymi tematami historii naturalnej.
  • Wyszukiwanie „Ryby” ( De piscibus )  ; nie wiadomo, czy jest to samodzielna prezentacja, część quaestiones Naturales, czy dzieło czysto zoologiczne. W swojej mowie obronnej Apulejusz obszernie zajmuje się faktem, że pozyskał rzadkie ryby do badań zoologicznych; następnie w swoich badaniach nad rybami szeroko wykorzystywał, oprócz starszej literatury, własne obserwacje.
  • Pismo „Z drzew” ( De arboribus ) cytowane jest przez komentatora Wergiliusza , Serwiusza późnego antyku. Niewątpliwie cytaty pochodzą również z tej książki, którą specjalista pisarz Cassianus Bassus wykorzystał w swojej kompilacji znanej pod nazwą Geoponics; tożsamość autora Apulejusza, którego tam wymieniono, z autorem Apulejusza de Madaure nie jest pewna, ale prawdopodobna. Nie jest jasne, czy ekspozycja na drzewach jest samodzielną pisownią, czy częścią dzieła botanicznego lub rolniczego – ta ostatnia może nosić tytuł De re rustica . Może być również częścią quaestiones Naturales lub quaestiones Convivales Apulejusza.
  • Pismo medyczne przywołane przez Priscian , którego tytuł to być może Libri medicinales , De medicina lub Medicinalia . Być może jest również częścią quaestiones Naturales lub quaestiones Convivales .
  • De proverbiis (Des proverbes), zapisany w co najmniej dwóch księgach cytowanych przez gramatyka Charisiusa.
  • Bardzo literackie dzieło na tematy starożytnej historii państwa rzymskiego i mitycznej prehistorii jego powstania, które daje wskazówki na temat rzymskiej historii monetarnej. Priscien nadaje mu tytuł Epitoma (wyciąg) lub gdzie indziej Epitomae historyrum
  • De re publica (O państwie), pismo poświadczone tylko przez Fulgence , które zawiera tylko krótki cytat.
  • Łaciński przekład „Wstęp do arytmetyki” Nikomaque de Gerase ( Ἀριθμητική εἰσαγωγή ( Arithmetikè eisagogè ) )
  • Studium o muzyce, przywołane przez Kasjodora, którego zna tylko ze słyszenia.
  • Utwór, dla którego późnoantyczny pisarz Jan Lidyjczyk wskazuje grecki tytuł Erotikos (po łacinie prawdopodobnie amatorius . Jest to prawdopodobnie dialog o erotyce).
  • Praca o zjawiskach i wróżbach astronomicznych i meteorologicznych, o których istnieniu świadczą cztery cytaty z Apulejusza Jana Lidyjczyka.
  • Komentarz do „tagetycznego” pisania o etruskiej sztuce wróżb, przypisywanej mitycznym Tagès .

Pseudo-Apulejusza

Chwała Apulejusza i rozległość obszarów tematycznych, które obejmował, sprawiły, że przypisuje mu się serię pism, których nie jest autorem. Najbardziej znane z tych podróbek, zwane „pseudo-Apulejuszem”, to:

  • Asklepios . Hermetyczny traktat Asklepiosa . To popularne dzieło średniowiecza i wczesnej nowożytności jest łacińskim tłumaczeniem lub parafrazą zaginionego traktatu greckiego. Przybiera formę dialogu, w którym bóg Hermes Trismegistus uczy swego ucznia Asklepiosa porządku świata oraz roli i zadań człowieka. W żadnym z rękopisów, które do nas dotarły, autorem nie jest Apulejusz, atrybucja ta wydaje się być nieznana w średniowieczu; Dopiero w okresie renesansu przyzwyczailiśmy się wskazywać go jako autora lub tłumacza tego pisma. We współczesnych badaniach niektórzy argumentują za autentycznością, ale ta hipoteza spotyka się z niewielką aprobatą.
  • Herbarius lub herbarum Apulei , ilustrowany podręcznik roślin leczniczych, które rzeczywiście pochodzi z IV -go  wieku i został rozwinięty później. W dodanym później prologu jako autor wymienia się „Platońskiego Apulejusza”. W średniowieczu pismo to było bardzo popularne i przypisywano je Apulejuszowi de Madaure. Pseudo Apulei herbarum Medicaminibus ukazał się w 1888 r [1]
  • Fizjonomia . Anonimowy traktat, który przetrwał na fizjonomii , która została nadana Apulejusza w XIX -tego  wieku. W rzeczywistości, to ma swoje początki w późnej starożytności, prawdopodobnie w drugiej połowie IV -go  wieku.
  • O interpretacji .
  • Habitudyny, doktryny i nativitate .

Filozofia

Apulejusz nazywał siebie „filozofem platońskim”; przywiązywał wielką wagę do tego oznaczenia. Przez filozofię rozumiał przede wszystkim praktykę filozoficzną, czyli filozoficzny sposób życia według wzorców klasycznych; trzymał się z dala od kłótni szkół filozoficznych. W starszych badaniach wysunięto hipotezę, że był jednym z uczniów średniego platonisty Gaiosa wraz z Albinusem Platonikiem , którego wciąż mylono z autorem podręcznika Didaskalikos . Tadeusz Sinko postawił w 1905 r. hipotezę, że można zrekonstruować naukę „szkoły Gaiosa” z zachowanych pism platoników tej drogi, wśród których był Apulejusz. Jednak bardziej współczesne badania porzuciły hipotezę, że istniałaby taka szkoła z konkretnym nauczaniem, ponieważ brakuje przekonujących dowodów. W szczególności źródła nie wskazują na związek między Gaiosem a Apulejuszem.

Filozofia Apulejusza wyróżnia się postawą synkretyczną . W swej istocie jest platońska, ale w dużej mierze przyjmuje wpływy arystotelesowskie i stoickie. Mieszanie kierunków szkół nie stanowiło problemu dla Apulejusza, podobnie jak dla wielu myślicieli epoki cesarskiej, uważali bowiem Arystotelesa za platonistę, a stoę za gałąź platonizmu. Apulejusz podziwia Pitagorasa i podkreśla bliski związek platonizmu z pitagoreizmem. Okazuje również szacunek dla cyników .

Ogromne znaczenie teorii demonów w systemie Apulejusza wynika z przekonania, że ​​bezpośredni kontakt bogów z ludźmi jest niemożliwy, ponieważ ich domeny bytu są ściśle rozdzielone. Dlatego potrzebujemy demonów jako pośredników; tylko przez demony dobro może przyjść do ludzi od bogów. Wszystkie wyższe demony są z natury wyłącznie dobre i podobne do boga; nigdy nie wiążą się z ciałami. Z drugiej strony, niższe demony nie różnią się od dusz zamieszkujących ludzkie ciała; są zwłaszcza wędrujące dusze zmarłych przestępców. Demony podlegają namiętnościom i reagują emocjonalnie na zachowanie mężczyzn. Bogowie, którym poezja przypisuje tego rodzaju uczucia i zachowania, są w rzeczywistości demonami. Te demony są rozmówcami ludzi, którzy poprzez modlitwy i uwielbienie zwracają się do ciał, które nazywają „bogami”. Każdy człowiek jest przypisany do określonego wyższego demona, jego osobistego ducha opiekuńczego. Duch opiekuńczy żyje w duszy człowieka i wyróżnia się jako wewnętrzny głos. Idąc za przykładem Sokratesa, człowiek musi stale mieć świadomość obecności swojego osobistego opiekuna demona i zwracać uwagę na jego wskazówki. Ze względu na doskonałość swojego charakteru Sokrates nie potrzebował demona, który nakłaniałby go do czynienia dobra, ale tylko takiego, który ostrzegał go przed niebezpieczeństwami.

Dyskutowana wśród platoników kwestia stworzenia świata przyciąga Apulejusza do zwolenników koncepcji rozszerzonej, zgodnie z którą świat jest wieczny, a jego stworzenia nie należy rozumieć jako zjawy w danym momencie.

Zgodnie z koncepcją Apulejusza platonizmu, platońskiej teorii dusz pośrednictwem że dusza świata jest źródłem ( Fons ) wszystkich dusz. Dusze wszystkich żywych istot są bezcielesne i niezniszczalne. W ten sposób Apulejusz wychodzi z jednolitego bytu duchowego i odchodzi od pozycji wytyczonej w dialogu Timajosa z Platona, zgodnie z którym demiurg stworzył duszę świata na bazie mieszanki innej niż inne dusze.

Obraz człowieka Apulejusza jest pesymistyczny. Uważa życie ogromnej większości mężczyzn za porażkę. Krytykuje jego brak wysiłków w zdobywaniu wiedzy i przypisuje wykroczenia i zbrodnie jako konsekwencję swojej ignorancji. Z tej krytyki wyklucza tylko kilku filozofów.

Przyjęcie

antyk

O wysokim szacunku, jakim cieszył się Apulejusz wśród swoich współobywateli, świadczy posąg, który jego rodzinne miasto wzniosło na jego cześć; częściowo zachowany napis honorowy na kolebce oznacza ornament ( ornamentum ) Madaure. W Kartaginie i innych afrykańskich miastach postawiono mu już za życia posągi. W Oea jego lokalni wrogowie walczyli przeciwko wzniesieniu posągu Apulejusza; dlatego też Apulejusz wygłosił przemówienie do walki o zaszczyty.

Według Historii August , cesarz Septymiusz Sewer w liście do Senatu skrytykował swojego rywala Klodiusza Albinusa za to, że nie jest prawdziwie wykształconym człowiekiem, a jedynie pilnym czytelnikiem „Metamorfoz”. Podobno cesarz umieścił powieść w literaturze trywialnej, której lektura w jego oczach była niegodna kulturowego Rzymianina.

Chociaż Apulejusz z powodzeniem walczył w sądzie przeciwko oskarżeniu o bycie magiem, w starożytnym świecie został zapamiętany jako czarownik i cudotwórca. W późnej starożytności przypisywane mu cuda były przytaczane nawet przez przeciwników chrześcijaństwa jako przykłady, że nie tylko Chrystus posiadał taką moc. W łaźniach termalnych Zeuxippe w Konstantynopolu w późnej starożytności znajdował się brązowy posąg Apulejusza, który był uhonorowany jako nosiciel ukrytej wiedzy. W Antologii Greckiej (II, 303-305) przekazywane są wersety egipskiego poety Christodorosa de Coptos, które się do niej odnoszą. Pod koniec IV XX  wieku Apulée Wykazano medaliony; taki zaszczyt przyznano tylko nielicznym filozofom i autorom.

Od III th  century Christian okręgi są świadomi „świat”; teolog nowacjański wykorzystuje to pismo jako źródło w swoim traktacie De Trinitate, nie wymieniając go.

Ojciec Kościoła św. Augustyna w swoim piśmie De civitate dei głęboko zaatakował teorię demonów „Od boga Sokratesa” i skrytykował ją z chrześcijańskiego punktu widzenia. Znał także Transfiguracje i Dyskurs Obronny i nawiązał do nich; zacytował „Du monde”. Św. Augustyn uważał Apulejusza za znaczący autorytet w filozofii; nie cytował żadnego innego pogańskiego autora tak często, jak to robił.

Konserwatywny uczony Makrobiusz w komentarzu do Snu Scypiona u Cycerona wyraził zdziwienie faktem, że Apulejusz stracił czas na konstruowanie powieści; uważa, że ​​takie zajęcie papiernicze nie odpowiada filozofowi. Martianus Capella wzorował się na mariażu Psyche w Metamorfozach dla swojego słynnego przedstawienia mariażu filologii z Merkurym  ; użył także „Peri hermeneias”, nie wymieniając tego źródła.

Pod koniec V TH lub VI XX  wieku Fulgence przedstawienie transpozycji Miłość i Psyche historii w sensie chrześcijańskim, wprowadzając interpretacji przez alegorii. Dla niego Psyche jest duszą ludzką, królem jego ojca jest Bóg, jego siostry są ciałem (w biblijnym znaczeniu tego słowa) i wolną wolą . Fulgence krytykuje prezentację Apulejusza jako niewygodną i zwodniczą. Wymuszone znaczenie ról i procesów, które przyjmuje, trudno pogodzić z przebiegiem działań Apulejusza.

Sidoine Apollinaire wymienia tłumaczenie Fedona jako przykład niezwykłej transpozycji z greki na łacinę.

W sztukach pięknych starożytności (malarstwo, rzeźba, sztuka zdobnicza) popularnym motywem był związek Miłości i Psyche. Był reprezentowany już przed czasem Apulejusza, choć nic nie wiadomo o dziełach literackich na ten temat. Wiele dzieł sztuki wykazuje mniej lub bardziej wyraźny związek z historią Metamorfoz.

Średniowiecze

W średniowieczu Apulejusz był znany jako filozof; jego powieści i prace retoryczne były mało znane. Poza wzmianką w słowniku nie dotarł do nas żaden ślad po lekturze powieści. Najstarszy rękopis z Metamorfoz, na „  Florydzie  ” i mowie obronnej został osiągnięty XI th  wieku w opactwie Monte Cassino  ; z wyjątkiem otoczenia tego opactwa, te trzy prace wydają się być ledwo czytane w późnym średniowieczu . Rękopis z późnego średniowiecza zawiera obszerny wstęp ( accessus ) do Metamorfoz i dyskursu obronnego; nieznany autor traktuje Mowę Obronną jako wstęp do powieści. Jego interpretacja jest alegoryczna.

Hipotezy, zgodnie z którymi Metamorfozy wpłynęły na francuską literaturę narracyjną późnego średniowiecza, od dawna są przedmiotem dyskusji i kontrowersji. Znaleźć analogie miłości i Psyche historii szczególnie w powieści wierszem anonimowy Partonopeus de Blois od końca XII th  wieku. Można je jednak w dużej mierze wytłumaczyć bezpośrednimi lub pośrednimi wpływami Mitologii Wschodu, a ich siła przekonania jest częściowo przyjmowana ze sceptycyzmem, z narratologicznego punktu widzenia .

Zainteresowanie pismami filozoficznymi było większe. Rękopis daty tradycja powrotem do Karolingów , a jeden wykrywa zwiększona dyfuzję od połowy XI -tego  wieku. Ekstrakty są zawarte w florilèges. Teorię demonów z „Boga Sokratesa” wita pośrednio jej restytucja przez św. Augustyna, a historia Miłości i Psyche pozostaje obecna dzięki Fulgence. Bernard Silvestre ma pracy „świat” propozycje Cosmographia słynnego poematu, który urodził się w połowie XII th  wieku. Jego współczesny Jan z Salisbury uważał Apulejusza za autorytet w dziedzinie platonizmu. W cenionym u schyłku średniowiecza dziele Policraticus zajął się dosłownie czterema ostatnimi rozdziałami „O Bogu Sokratesa”, gdyż zachęcają one do prowadzenia życia filozoficznego, któremu nadał szczególną wartość. Jego wizerunek Platona był silnie zdeterminowany wizerunkiem Apulejusza. Podziwiał filozofię Apulejusza tak samo jak piękno jego stylu. W późnym średniowieczu Albert Wielki często odwoływał się do Apulejusza.

Dzieło „Peri hermenias”, z którego zachowało się około trzech tuzinów rękopisów, odegrało rolę w rozwoju dialektyki przedkolastycznej i scholastycznej . Wielki efekt pośredni ma Kasjodor, który duży jej fragment cytował w swoich Institutiones i polecał „Peri hermeneias” jako literaturę uzupełniającą. Za pośrednictwem Institutiones prezentacja przez Apulejusza sylogizmu kategorycznego staje się integralną częścią nauczania średniowiecznego; już Izydor z Sewilli odebrał Kasjodorowi. „Hermeneias Peri” cytuje dosłownie w VIII e  późnym wieku Charlemagne 790 z oznaczeniem jego tytuł i autora; w ten sposób przy rozwiązywaniu problemów teologicznych posłużono się podręcznikiem logiki Apulejusza. W Cesarstwie Bizantyjskim wizerunek maga przetrwał w legendach; w fantazyjnych opowieściach występuje jako konkurent innych magów. Michel Psellos opowiedział nam taką historię.

Epoka nowożytna

Odbiór naukowy i literacki

Humanistyczna recepcja Metamorfoz rozpoczęła się nie tylko w roku 1355/1357 wraz z odkryciem rękopisu Mont-Casin; już wcześniej humanista Boccace zapewnił sobie dostęp do kopii. Powszechne twierdzenie, że Boccaccio zabrał najstarszy kodeks z Biblioteki Monte Cassino do Florencji i przywłaszczył sobie go, nie jest słuszne; znacznie bardziej prawdopodobne jest, że to humanista Zanobi da Strada  (to) przywiózł rękopis z Monte Cassino. Boccace zapożyczył z powieści historie o cudzołóstwie dla swojego Dekameronu . W swojej pracy De genealogis deorum gentilium ponownie wykorzystał materiały z różnych dzieł Apulejusza. Petrarka miał również rękopis Metamorfoz, który wypełnił setkami marginalnych notatek.

Giannozzo Manetti wykorzystał dzieło „Du dieu de Socrates” do napisania swojej biografii Sokratesa. W 1469 roku w Rzymie pojawiły się pierwsze inkunabuły dzieł Apulejusza, zredagowane przez Giovanniego Andrea De'Bussi, który wcześniej był sekretarzem Nicolasa de Cues . Ale w tym wydaniu nie znaleźliśmy „Peri hermeneias”, która tylko częściowo została opublikowana w 1528 r. w Bazylei, a w 1588 r. całkowicie w Lejdzie. De'Bussi chwalił uczoność starożytnego autora, a także bogactwo i wdzięk jego języka. Jego współczesny Laurent Valla jest zupełnie innego zdania; ten słynny humanista napisał w 1442 r., że ten, kto naśladuje styl Apulejusza, wydaje się wydawać zwierzęce okrzyki (po łacinie rudere to słowo używane również do ryczenia osła).

Najpóźniej w 1479 roku Matteo Maria Boiardo kończy swój wolny, pełen błędów przekład Metamorfoz na włoski, Apulegio volgare (Apulejusz w języku potocznym); jego klient jest Hercules I er d'Este , książę Ferrary. Apulegio volgare została zadrukowana aż 1518. W 1500, badacz Filippo Beroaldo Elder opublikowano obszerne komentarze dotyczące nowego; zajmuje się Metamorfozami na swoim kursie na Uniwersytecie Bolońskim . Jego komentarz, opublikowany w tamtym czasie w nakładzie obszernym – 1200 egzemplarzy – szybko stał się popularny i wywarł trwały wpływ. Beroaldo popiera, jak wcześniej De'Bussi, symboliczną i duchową interpretację akcji powieści; na przykład interpretuje róże niezbędne do odkupienia osła jako kulturę w sensie humanistów. Dla Beroaldo Apulejusz jest wzorem stylu. Tym samym przeciwstawia się zwolennikom stylu Cycerona, surowego klasycyzmu werbalnego. Zwolennicy Cycerona odrzucili Apulejusza, widząc w jego stylu przejaw degradacji kultury. Francesco Asolano wypowiada się w tym kierunku w prologu do nowego wydania Apulejusza, wydanego w 1521 r. w Wenecji przez prasę Alde Starszego  ; kolejny wyrok deprecjacyjny wydaje Philippe Mélanchthon lub Jean Louis Vivès .

Motyw człowieka przekształcony ośle często zawarte w ogólnej literaturze XVI, XX  wieku; pojawia się zarówno w literaturze alegorycznej, jak i satyrycznej. Nicolas Machiavelli pisze satyryczny poemat L'asino (osioł) w tercetach, przypowieść , w której opowiada o własnej przemianie w osła; praca ta pozostała niedokończona. W gatunku powieści łotrzykowskiej, który rozprzestrzenił się najpierw w Hiszpanii, a następnie w innych krajach, Metamorfozy wydają się odgrywać rolę wzorcową, jednak wpływ ten jest często trudny do wykazania w szczegółach i mocno kontestowany.

Pierwszy niemiecki przekład Metamorfoz Johanna Siedera z Würzburga ukazał się w 1538 r. przez augsburskiego wydawcę Aleksandra Weißenhorna. Jest bogato ilustrowany 78 rycinami. Sieder Tłumaczenie materiały zostały użyte w Meisterlieder z Hans Sachs .

Agnolo Firenzuola dokonał bezpłatnego tłumaczenia, a właściwie opracowania Metamorfoz, które ukazało się dopiero po jego śmierci, w 1550 roku w Wenecji. W Hiszpanii Diego López de Cortegana opublikował eleganckie hiszpańskie tłumaczenie Metamorfoz, które musiało ukazać się po raz pierwszy około 1513/1514 roku i często było wznawiane. Francuski przekład Guillaume Michel ukazał się w 1518, a następnie w 1522; następnie w języku angielskim przez Williama Adlingtona w 1566 r.

Od czasów renesansu szczególną uwagę przykuwała historia Miłości i Psyche. Boccace przedstawia w De genealogis deorum gentilium alegoryczną interpretację tej historii. Około 1490 r. Niccolò da Correggio skomponował długi poemat o Psyche pod łacińskim tytułem Fabula Psiches et Cupidinis , który zadedykował Isabelle d'Este  ; drukowany jest w 1507 roku w Wenecji. W Corregio nacisk nie kładzie się na Psyche, ale historia jest stworzona z punktu widzenia Miłości. Galeotto del Carretto napisał około 1500 roku komedię w wierszu Noze de Psiche e Cupidin (Wesele Psyche i Kupidyna). Wielu autorów humanistycznych odwołuje się do tego tematu w swoich pracach. Akcja została znacznie powiększona w hiszpańskiej epopei La hermosa Psyche (Piękna Psyche) Juana de Mal Lary, która dodaje wiele dodatkowych dowodów na Psyche. Ercole Udine nieznacznie modyfikuje przedstawienie Apulejusza w jego eposie w strofach La Psiche , opublikowanych w 1599 roku w Wenecji. Wiersz ten ukazał się w 1617 roku w nowym wydaniu pod tytułem Avvenimenti amorosi di Psyche ( Miłosne przygody psychiki).

W XVI TH i XVII -tego  wieku, poeci angielski podjąć sprawę Psyche, w tym Edmund Spenser w The Faerie Queene William Browne w trzeciej księdze Pastorals Britannii , Shackerley Marmion , który napisał epicką Legenda Kupidyna i Psyche . Thomas Heywood napisał sztukę Loves Maistresse or The Queens Masque , która była wystawiana kilkakrotnie na dworze i opublikowana w 1636 roku; w tej swobodnej interpretacji materii Psyche Heywood sprawia, że ​​pojawia się sam Apulejusz i każe mu skomentować akcję. W 1662 roku w Madrycie odbyła się premiera komedii Ni Amor se libra de amor (Bóg miłości nigdy nie ucieka od miłości) Calderona , co bardzo swobodnie zmieniło akcję. W 1674 roku ukazała się trzytomowa powieść łacińska Psyche Cretica Johanna Ludwiga Prascha, w której historia została przekształcona w alegorię religijną. Jean de La Fontaine opublikował w 1669 roku swoją wpływową powieść „Miłość Psyche i Kupidyna”, w której podkreślił aspekt kobiecej słabości. Przenosi mityczną opowieść na dwór wersalski .

Częściowe odcinki Metamorfozy warunkiem motywy dla dzieł literatury światowej, takich jak Don Kichot przez Miguela de Cervantesa , gdzie bohater walk bukłaki takie jak Lucjusz Apulejusza, a Story Gil Blas przez Santillane. Przez Lesage . Wpływ Apulejusza można rozpoznać w serii sztuk Szekspira , w szczególności w " Sen nocy letniej" .

Poeta Johann Wilhelm Ludwig Gleim napisał cykl 68 wierszy anakreontycznych zatytułowany Amour et Psyché, opublikowany w 1744 roku w jego zbiorze Esej pieśni śmiesznych. Herder jest entuzjastycznie nastawiony do historii Miłości i Psyche; dla niego jest to „najbardziej różnorodna i delikatna powieść, jaka kiedykolwiek powstała”. Ta pochwała nie jest ważna dla autora, ponieważ Herder uważa, że ​​Apulejusz przerobił tylko temat już obecny, i to nawet w „bardzo afrykański”, „nieprzyzwoity” sposób.

Pod koniec XVIII th  century poeta Mary Tighe stawia opowieść Apulejusza wierszem; jego wiersz Psyche, czyli The Legend of Love jest bardzo popularny wśród angielskich czytelników.

Sztuki piękne

Temat Psyche zyskał szerokie uznanie w sztukach plastycznych. W malarstwie, powitanie zaczyna się w dzisiejszych czasach XV th  wieku. Francesco di Giorgio Martini namalował obraz przedstawiający karę Psyche z rozkazu Wenus, Ercole Ferrarese cykl fresków o Miłości i Psyche, Giorgione cykl obrazów o przygodach Psyche (12 obrazów, brak). Raphael malowane w 1517-1518 z jego uczniów w Rzymie, w Loggia di Psiche z Villa Farnesina, cykl fresków który pozostał niedokończony. Giulio Romano stworzył wraz ze swoimi uczniami w Palazzo Te , niedaleko Mantui , salon Psyche, który na 23 freskach przedstawia historię miłosną Psyche. Perin del Vaga udekorował wraz ze swoimi uczniami w latach 1545-1546, w papieskim apartamencie Zamku Świętego Anioła , salonie Miłości i Psyche, fryz fresków przedstawiających sceny opowieści. Obraz Jacopo Zucchi z 1589 roku przedstawia Psyche podziwiającą Śpiącą Miłość. Wiele innych malarzy XVI -tego  wieku chwycił pojedyncze epizody historii, albo stworzyli całe cykle, w tym Bernardino Luini , Polidoro da Caravaggio , Michael Coxcie , Luca Cambiaso , Giorgio Vasari i Bartholomeus Sprangera .

Przedmiotem Psyche także inspiracją dla wielu malarzy w XVII -tego  wieku. Rubens namalował wiele obrazów ilustrujących sceny z historii Miłości i Psyche. Diego Vélasquez , Antoine Van Dyck , Jacob Jordaens , Guido Reni , Charles Le Brun i Claude Lorrain również wybrali ten rodzaj tematu. W XVIII -tego  wieku, François Boucher , Jean-Honoré Fragonard und Angelika Kauffmann m.in. wykazały sceny z historii Psyche.

Rzeźbiarz Antonio Canova realizowany w końcu XVIII -go  wieku marmurowych rzeźb Amora i Psyche.

Muzyka

Odbiór w muzyce Miłość i Psyche historia zaczyna się na początku XVI -tego  wieku. Kompozytor Bartolomeo Tromboncino napisał muzykę sceniczną do dramatu Psyche ed Cupidene Le nozze , którego premiera odbyła się w 1502 roku.

W XVII th i XVIII -go  stulecia, wiele Autorzy libretta oper zajętych na ten temat; te książeczki pojawiają się tytuły jak The Psiche i Amore e Psiche , które były z muzyką w przeważającej części przez obecnie w dużej mierze zapomniane kompozytorów. Poświadczamy szereg przedstawień; tak odbyła się w 1642 w Wenecji premiera opery Amore innamorato (Miłość w miłości) Francesco Cavallego , w 1683 w Neapolu premiera La Psyche ovvero Amore innamorato (Psyche or Love in Love) Alessandro Scarlattiego , w 1738 w Neapolu premiera Le nozze di Psiche con Amore (Małżeństwo Psyche i Miłości) Leonarda Leo . Marco Scacchi komponuje operę Le nozze d'Amore e di Psiche . Jean-Baptiste Lully napisał muzykę do tragedii-baletu Psyché, wykonanego w 1671 roku na dworze Ludwika XIV, na podstawie tekstu Moliera , którego wiersze w dużej mierze pochodzą od Pierre'a Corneille'a .

Okres współczesny

Archeologia

W XIX TH i XX TH  WIEKI początkujących Metamorphoses energicznie krytykowane, czasami w rzędach trywialne literaturze zakłóceń. Powieść jest przygwożdżona do puchnięcia, zgodnie z zasadami klasycznych modeli, i uznana za chaotyczną. Eduard Norden  (de) przynosi druzgocący wyrok; odnajduje w języku Apulejusza „ruchome morze opustoszałej fantasmagorii” oraz „najpotworniejsze opuchliznę”. Mówiliśmy o „afrykańskiej łacinie” ( Africitas ), odnosząc krytykowany styl do afrykańskiego pochodzenia autora. Już w 1786 r. David Ruhnken zaobserwował „afrykański obrzęk” u Apulejusza; Friedrich August Wolf uchwycił się tego hasła.

Od drugiej połowy XX -tego  wieku, poziom autora, jego werbalną błyskotliwością i wielości stylów Apulejusza są uznawane przez wielu krytyków literackich, choć komentatorzy wciąż potępiamy przesady stylu i przeciążenia trendu. Chwalona jest wyrafinowana technika opowieści o Metamorfozie, ta praca jest uważana za wkład do światowej literatury. O wiele mniej przychylne są oceny historyków filozofii na temat twórczości Apulejusza jako filozofa. Arthur H. Armstrong ocenia go jako myśliciela bardzo gorszego , Matthias Baltes utrzymuje swoje znaczenie jako filozof bardzo przeciętnie i widzi w nim tylko "genialnego artystę oratorskiego".

Psychologia

Od XX th  Metamorfozy wieku są intensywnie badane z punktu widzenia pytań psychologicznych; jednak wielu autorów ogranicza się do historii Miłości i Psyche. To Franz Riklin rozpoczyna, proponując w 1908 roku freudowska interpretację opowieści, w swoim studium Wunscherfüllung und Symbolik im Märchen (Realizacja pragnień i symboliki w opowieści); inne interpretacje dokonywane przez analityków orientacji freudowskiej, w szczególności Bruno Bettelheima . W Jungian , studium Ericha Neumanna na temat Erosa i Psyche. Ein Beitrag zur seelischen Entwicklung des Weiblichen (Eros i Psyche. Wkład w duchowy rozwój kobiecości), wydana w 1952 roku jest pionierska. Marie-Louise von Franz przedstawia głęboką analizę Metamorfoz z perspektywy Junga. Nie tylko analizuje życie duchowe bohatera powieści Lucjusza, ale także stara się uchwycić z punktu widzenia psychologii głębi osobowość Apulejusza i wyjaśnić jego ambiwalentny stosunek do treści powieści. Później pojawiły się inne interpretacje Junga. John F. Makowski zwraca uwagę, że Miłość, Psyche i Wenus przechodzą znaczący rozwój duchowy, zanim opowieść zakończy się happy endem. Przegląd badań przedstawia James Gollnick, próbując określić szanse i granice psychologicznej interpretacji Apulejusza.

Literatura

Elizabeth Barrett Browning napisała serię wierszy o scenach z opowieści Apulejusza. William Morris napisał wersety Historia Kupidyna i Psyche , jako część swojej książki The Earthly Paradise . Robert Hamerling  (de) , a następnie z jego epicki Amor und Psyche (1882), a następnie pojawił się w 1885 roku poemat Eros i Psyche przez Robert Bridges .

Walter Pater podjął tematykę Metamorfoz w wydanej w 1885 roku powieści Mariusz Epikurejczyk , w szczególności historię Miłości i Psyche; główny bohater jest wielbicielem Apulejusza, którego Pater również inscenizuje.

W 1956 roku ukazała się powieść Dopóki mamy twarze: Mit na nowo autorstwa CS Lewisa . Opowiada losy Psyche z punktu widzenia jej starszej siostry.

Sztuki piękne

W dzisiejszych czasach, historia Amora i Psyche początkowo jest bardziej obfita w sztukach plastycznych, których przychylność rośnie od końca XVIII -tego  wieku. Znajduje się w szczególności na obrazach Philippa Otto Runge , Johanna Friedricha Augusta Tischbeina , Francisco de Goya , Edwarda Burne-Jonesa i Williama Bouguereau . Max Klinger ilustruje w 1880 roku historię Apulejusza 46 rycinami. Podczas XX -go  wieku, przedmiot traci rozgłos w farbie, jednak Oskar Kokoschka był często używany.

Rzeźbiarz Bertel Thorvaldsen wykonał serię posągów i płaskorzeźb przedstawiających sceny z tej historii. Rzeźba i płaskorzeźba Johna Gibsona również reprezentują Psyche. Auguste Rodin uwiecznił Miłość i Psyche w licznych marmurowych posągach.

Francuski rysownik Georges Pichard opublikował w latach 1985–1986 dwutomowy album „Les sorcières de Thessalie”, w którym przedstawia epizody z Metamorfoz. Włoski projektant Milo Manara opublikował w 1999 roku powieść graficzną L'asino d'oro .

Muzyka

Widzieliśmy również narodziny XIX th i XX th  wielowiekową serię kompozycji muzycznych (zwłaszcza oper i baletów ), którego tematem jest historia Psyche. W 1888 roku César Franck skomponował Psyche , „poemat symfoniczny na chór i orkiestrę”, który uważany jest za jedno z jego najważniejszych dzieł. Richard Franck zatytułował swój poemat symfoniczny Liebesidyll - Amor und Psyche , op. 40 (Miłość romans - Miłość i Psyche). Paul Hindemith napisał inaugurację baletu Amour et Psyché , którego premiera odbyła się w 1943 roku w Filadelfii.

Bibliografia

Biografia

  • (de + la) (de) Jürgen Hammerstaedt , Apulejusz: De magia. , Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, coll.  „SAPERA. lot. 5",2002, 376  s. ( ISBN  978-3-534-14946-9 , informacja BNF n O  FRBNF38970064 ). Tłumaczenie z tekstem łacińskim według wydania Helma [nieco zmodyfikowane] i testy interpretacyjne
  • (en) James B. Rives , „  Kapłaństwo Apulejusza  ” , American Journal of Philology , tom.  115,1994

Edycje

Ogólne wydanie krytyczne
  • la) Apulei Platonici Madaurensis opera quae supersunt. , Stuttgart, Lipsk, Teubner
  • (w) Stephen J. Harrison , Apulejusz. Łaciński sofista. , Oxford, Oxford University Press,2000, 281  pkt. ( ISBN  978-0-19-814053-5 , informacja BNF n O  FRBNF39196825 )
Metamorfoza
  • (de + la) Lucius Apuleius ( tłumacz  August Rode), Der goldene Esel. , Wiesbaden, Matrix Verlag,2009( ISBN  978-3-86539-202-2 )
  • (de + la) Edward Brandt i Wilhelm Ehlers , Apulejusz: Der goldene Esel. Metamorfoseon libri XI. , Düsseldorf i Zurych, Artemis & Winkler,1998, 5 th  ed. , 574  s. ( ISBN  978-3-7608-1508-4 ). Tłumaczenie z niekrytyczną redakcją tekstu łacińskiego
  • (de + la) Rudolf Helm , Apulejusz: Metamorphosen oder Der goldene Esel. , Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft,1978, 7 th  ed.. Wydanie krytyczne z tłumaczeniem
  • (fr + la) Donald Struan Robertson i Paul Vallette , „t. 1 (Księgi I-III)” , w : Apulejusz: Les Métamorphoses. 3 obj. , Paryż, Les Belles Letters,1989( ISBN  2-251-01009-2 ). Wydanie krytyczne, z tłumaczeniem na język francuski. Przedruk z 1 st  edycja 1940
  • (fr + la) Donald Struan Robertson i Paul Vallette , „t. 2 (Księgi IV-VI)” , w Apulejuszu: Les Métamorphoses. 3 obj. , Paryż, Les Belles Letters,2000( ISBN  2-251-01010-6 ). Wydanie krytyczne, z tłumaczeniem na język francuski. Przedruk z 7 th  Edition, przerobione, 1992
  • (fr + la) Donald Struan Robertson i Paul Vallette , „t. 3 (Księgi VII-XI)” , w Apulejuszu: Les Métamorphoses. 3 obj. , Paryż, Les Belles Letters,1985( ISBN  2-251-01011-4 ). Wydanie krytyczne, z tłumaczeniem na język francuski. Przedruk z 1 st  wydaniu z 1945 roku
  • (en + la) Maaike Zimmerman , „Książki IV 28–35, V i VI 1–24: Opowieść o Kupidyna i Psyche  ” , w: Maaike Zimmerman, Apulei metamorphoseon libri XI. , Oksford, Oxford University Press ,1977( ISBN  90-6980-146-9 ). Wydanie krytyczne
  • (en + la) Maaike Zimmerman , „Księga X” , w: Maaike Zimmerman, Apulei metamorphoseon libri XI. , Oksford, Oxford University Press ,2000( ISBN  90-6980-128-0 ). Wydanie krytyczne
Prace filozoficzne
  • (de + la) Matthias Baltes , De deo Socratis. Über den Gott des Sokrates. , t.  5, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, coll.  "SAPERE",2004, 230  pkt. ( ISBN  978-3-534-15573-6 ). Tłumaczenie na język niemiecki, z oryginalnym tekstem łacińskim, według wydania Moreschiniego [nieco zmienionego] i testów interpretacyjnych
  • (fr + la) Jean Beaujeu ( reż. ), Apulejusz: Broszury filozoficzne: Od boga Sokratesa, Platon i jego doktryna, Ze świata. Paprochy. , Paryż, Les Belles Letters,2002, 2 II  wyd. , 350  pkt. ( ISBN  978-2-251-01012-0 ). Wydanie krytyczne z tłumaczeniem na język francuski i komentarzami
  • (en + la) David Londey i Carmen Johanson , Logika Apulejusza. , Leiden, Brill,1987, 121  s. ( ISBN  978-90-04-08421-6 , informacja BNF n O  FRBNF34995235 ). Przekład angielski Peri hermeneias z tekstem łacińskim i pogłębionym wprowadzeniem.
  • (de + la) (de) Paolo Siniscalco i Karl Albert ( przekład  z łaciny), Apulejusz: Platon und seine Lehre. , Sankt Augustin, Richarz,Dziewiętnaście osiemdziesiąt jeden, 106  pkt. ( ISBN  978-3-921255-92-6 , informacja BNF n O  FRBNF34791679 ). Tłumaczenie z tekstem łacińskim
Prace retoryczne
  • (de + la) Rudolf Helm , Apulejusz: Verteidigungsrede, Blütenlese. , Berlin, Akademie-Verlag,1977. Wydanie krytyczne z tłumaczeniem.
  • (fr + la) Paul Vallette , Apulée: Apologie - Florides , Paryż, Les Belles Lettres , coll.  „Zbiór Uniwersytetów Francji”,1924, 393  s. ( ISBN  2-251-01007-6 ) Wydanie krytyczne ze wstępem i tłumaczeniem.

Pracuje

Prezentacje ogólne
  • (z) Robert Carver i Ingo Schaaf , „  Apulejusz von Madaura.  » , W Christine Walde, Die Rezeption der antiken Literatur. Kulturhistorisches Werklexikon. , Stuttgart, Metzler,2010( ISBN  978-3-476-02034-5 ) , kol. 45–68 ; w Der Neue Pauly. Dodatek 7
  • (de) Klaus Sallmann , Die Literatur des Umbruchs. Von der römischen zur christlichen Literatura, 117 bis 284 n. Chr. , tom.  8, t.  4: Handbuch der latinischen Literatur der Antike , Monachium, Beck, coll.  „  Handbuch der Altertumswissenschaft  ”,1997, 651  s. ( ISBN  978-3-406-39020-3 , informacja BNF n O  FRBNF36708634 )
Metamorfoza
  • Apulejusz , Metamorfozy , Groningen, Bouma (po 1985 Egbert Forsten), 1977-2007. Szczegółowe komentarze.
  • la) św. Augustyn , De civitate dei ,426
  • (de) Gerhard Binder i Reinhold Merkelbach , Amor und Psyche , Darmstadt,1968
  • (en) Robert HF Carver , The Protean Ass. Metamorfozy Apulejusza od starożytności do renesansu. , Oxford, Oxford University Press,2007, 545  pkt. ( ISBN  978-0-19-921786-1 , informacja BNF n O  FRBNF41445134 )
  • (de) Ulrike Egelhaaf-Gaiser , Kulträume im römischen Alltag , Stuttgart,2000, s.  30–37, 74–76
  • (en) Luca Graverini, Literatura i tożsamość w złotym ośle Apulejusza , Kolumb, 2012.
  • (en) John Gwyn Griffiths ( tłum.  z łac.), Apulejusz z Madauros: Księga Izydy (Metamorfozy, księga XI) , Leiden, Brill,1975, 440  pkt. ( ISBN  978-90-04-04270-4 , informacja BNF n O  FRBNF35371081 ). Szczegółowy komentarz
  • (en) Benjamin Lodewijk Hijmans , „Księga IV 1–27” , w: Maaike Zimmerman, Apulei metamorphoseon libri XI. , Oksford, Oxford University Press ,1977( ISBN  90-6088-059-5 ). Wydanie krytyczne
  • (en) Benjamin Lodewijk Hijmans , „Książki VI 25-32 i VII” , w: Maaike Zimmerman, Apulei metamorphoseon libri XI. , Oksford, Oxford University Press ,Dziewiętnaście osiemdziesiąt jeden( ISBN  978-0-19-927702-5 ). Wydanie krytyczne
  • (en) Benjamin Lodewijk Hijmans , „Księga VIII” , w: Maaike Zimmerman, Apulei metamorphoseon libri XI. , Oksford, Oxford University Press ,1985( ISBN  90-6980-005-5 ). Wydanie krytyczne
  • (en) Benjamin Lodewijk Hijmans , „Księga IX” , w: Maaike Zimmerman, Apulei metamorphoseon libri XI. , Oksford, Oxford University Press ,1995( ISBN  90-6980-085-3 ). Wydanie krytyczne
  • (przez) Judith Hindermann , Der elegische Esel. Metamorphosen und Ovids Ars Amatoria Apulejusza. we Frankfurcie nad Menem, Peter Lang,2009
  • (en) Wytse H. Keulen , „Księga I” , w: Maaike Zimmerman, Apulei metamorphoseon libri XI. , Oksford, Oxford University Press ,2007( ISBN  978-90-6980-154-4 ). Wydanie krytyczne
  • Serge Lancel , „  Ciekawostki i sprawy duchowe u Apulejusza  ”, Revue de l'Histoire des Religions , tom.  160,1961, s.  25–46
  • Danielle Karin van Mal-Maeder , Apulejusz: Metamorfozy. Księga II, 1–20. Teza , Groningen,1998( ISBN  978-90-367-0883-8 ). Komentarze
  • (it) Teresa Mantero , Amore e Psiche. Struttura di una "fiaba di magia" , Genua,1973
  • (de) Reinhold Merkelbach , Roman und Mysterium in der Antike , Monachium,1962, s.  1–90
  • (en + la) (en) Rudi T. van der Paardt , L. Apuleius Madaurensis: Metamorfozy. Komentarz do księgi III z tekstem i wprowadzeniem. , Amsterdam, Hakkert,1971, 218  s. ( ISBN  978-90-256-0573-5 , informacja BNF n O  FRBNF35665147 )
  • (de) Richard Reitzenstein , Das Märchen von Amor und Psyche bei Apuleius , Lipsk,1912, s.  16–28
  • (de) Richard Reitzenstein , Die Göttin Psyche in der hellenistischen und frühchristlichen Literatur , Heidelberg,1917
  • (en) Carl C. Schlam , Metamorfozy Apulejusza. O robieniu z siebie dupy , Londyn,1992
  • (autorstwa) Michaela Schmale , „  Lector asinus est . Zum Verhältnis von Erzähler und Leser in Apulejusz 'Metamorphosen  ' , Würzburger Jahrbücher für die Altertumswissenschaft , tom.  28a „nowe. seria " ,2004, s.  125–139
  • (en) Jan-Öjvind Swahn , Opowieść o Kupidyna i Psyche , Lund,1955, s.  373–380
  • Roger Thibau , „  Metamorfozy Apulejusza i platońska teoria Erosa  ”, Studia Philosophica Gandensia , tom.  3,1965, s.  89–144, tutaj 141
  • (de) Helmut van Thiel , Der Eselsroman , t. 1: Untersuchungen , Monachium,1971
Prace filozoficzne
  • (en) Claudio Moreschini , Apulejusz i metamorfozy platonizmu. , Turnhout, Wydawnictwo Brepols,2016, 420  pkt. ( ISBN  978-2-503-55470-9 , informacja BNF n O  FRBNF44450415 )
  • (it + la) Mariano Baldassarri ( reż. ), Apuleio: Interpretazione. , Liceo "A. Volta", Como,1986. Wydanie krytyczne Peri hermeneias z tłumaczeniem na język włoski i komentarzami
  • (de) Wolfgang Bernard , „  Zur Dämonologie des Apuleius von Madaura  ” , Rheinisches Museum für Philologie , t.  137,1994, s.  358-373
  • (de) Heinrich Dörrie i in. , Der Platonismus in der Antike , t.  7.1, Stuttgart-Bad Cannstatt,2008
  • (en) Stephen Gersh , Środkowy platonizm i neoplatonizm. Tradycja łacińska. , Notre Dame (Indiana), University of Notre Dame Press,1986, 939  s. ( ISBN  978-0-268-01363-9 , informacja BNF n O  FRBNF34994696 ) , t.1, p.215-328
  • (de) Raymond Klibansky i Frank Regen , Die Handschriften der philosophischen Werke des Apuleius , Göttingue,1993
  • (de) Adolf Lumpe , Die Logik des Pseudo-Apuleius.  : Ein Beitrag zur Geschichte der Philosophie. , Augsburg, Seitz,1982( ISBN  978-3-9800641-0-1 )
  • (de) Josef Redfors , Echtheitskritische Untersuchung der apuleischen Schriften De Platone und De mundo , Lund,1960
  • (en) Gerald Sandy , Grecki świat Apulejusza. Apulejusz i druga sofistyka. , Leiden, Brill,1997, 276  s. ( ISBN  978-90-04-10821-9 , informacja BNF n O  FRBNF36969460 )
Prace retoryczne
  • (en) Vincent Hunink , Apulejusz z Madauros: Floryda. , Amsterdam, Gieben,2001, 258  s. ( ISBN  978-90-5063-218-8 , informacja BNF n O  FRBNF38840700 ). Szczegółowy komentarz
  • Adolfo La Rocca, Il filosofo e la città. Commento storico ai Florida di Apuleio (kol. „Saggi di storia antica”, 24), Rzym, L'Erma di Bretschneider, 2005, 302 s. ( ( ISBN  978-88-8265-157-2 )
  • (przez) Peter Schenk , „  Einleitung  ” , w Jürgen Hammerstaedt, Apulejusz: De magia , Darmstadt,2002
Wiersze
  • (w) Stephen J. Harrison , „  Apuleius eroticus: Anth. łac. 712 Riese  ” , Hermes , t.  120,1992, s.  83-89
Zagubione książki
  • (la) Heinrich Keil , Grammatici latini , Lipsk, 1856-1880. Odniesienia do kompilacji gramatyk łacińskich Keila są oznaczone akronimem GLK.

Dom

antyk
  • (en) Stephen Harrison , „  Konstruowanie Apulejusza: pojawienie się artysty literackiego  ” , Antyczna narracja” , tom.  2,2002, s.  143–171, tu: 144 mk .
  • (it) Claudio Moreschini , Apuleio e il platonismo , Florencja,1978
  • Sidoine Apollinaire , P. Courcelle ( red. ) i A. Loyen ( red. ) ( tłumacz  A. Loyen), Lettres , Paris, Les Belles Lettres,1970
Średniowiecze Epoka nowożytna
  • (en) John F. D'Amico , „  Postęp renesansowej prozy łacińskiej: przypadek apulejizmu  ” , kwartalnik renesansowy , tom.  37,1984, s.  351–392, tutaj: 360–362, 365, 377
  • (en) Julia Haig Gaître , Fortuny Apulejusza i Złoty Osioł.  : Studium transmisji i odbioru. , Princeton, Princeton University Press,2008, 365  pkt. ( ISBN  978-0-691-13136-8 , informacja BNF n O  FRBNF41351173 )
  • (en) James Gollnick , Miłość i dusza. Psychologiczne Interpretacje Mitu Erosa i Psyche , Waterloo (Ontario),1992
  • (de) Birgit Plank , Johann Sieders Übersetzung des »Goldenen Esels« und die frühe deutschsprachige »Metamorphosen« -Rezeption , Tybinga,2004

Uwagi i referencje

  1. Data, patrz (w) Benjamin Todd Lee , Floryda Apulejusza. Do komentarza. , Berlin, De Gruyter,2005, 215  pkt. ( ISBN  978-3-11-017771-8 ) , s.  3 ; Harrison 2000 , s.  3; Sandy 1997 , s.  2.
  2. Berberowie (Amazigh): [...] Najbardziej znanymi z nich byli pisarz rzymski Apulejusz, cesarz rzymski Septymiusz Sewer i św. Augustyn ( Najbardziej znanymi z nich byli pisarz rzymski Apulejusz, cesarz rzymski Septymiusz Sewer, and St. Augustine ), Artykuł: Berbers in the Encyclopedia Americana , Scholastic Library Publishing, 2005, v.  3 , s.  569 .
  3. Hammerstaedt 2002 , s. 11, nr 10; Harrison 2000 , s.1, n.3
  4. "  Apulejusz - życie i dzieła  " , na bcs.fltr.ucl.ac.be (dostęp 8 lipca 2015 )
  5. Hammerstaedt 2002 , s.  24; Apulejusz, De magia 24.
  6. P. Médan, Latynoskość Apulejusza w metamorfozach , praca dyplomowa, Paryż, 1925; N. metyl, "frontonowe i Apuleius:? Rz lub Afryki", w Rivista di Kultury classica medioevale e , N O  25, 1983, s.  37-47  ; (en) Keith Bradley, „  Romanitas i rodzina rzymska: dowody przeprosin Apulejusza  ”, w Canadian Journal of History , sierpień 2000 [ czytaj online ] .
  7. (it) Filippo Coarelli , „  Apuleio a Ostia?  " , Dialoghi di Archeologia , n O  7,1989, s.  27–42
  8. (de) Werner Riess , Apuleius und die Räuber , Stuttgart,2001, s.  337 mkw. ; (en) Roger Beck , „  Apulejusz Powieściopisarz, Apulejusz Ostian Gospodarz i Mitreum Siedmiu Sfer: Dalsze Eksploracje Hipotezy Filippo Coarelli  ” , w: Stephen G. Wilson, Michel Desjardins, Text and Artifact in the Religions of Mediterranean Starożytność , Waterloo (Ontario),2000, s.  551–567.
  9. O relacji między filozofią a retoryką u Apulejusza zob. (w) Maeve C. O'Brien , Dług Apulejusza wobec Platona w metamorfozach , Lewiston,2002, s.  1-26
  10. O zasobach gospodarczych – Pudentilla miała setki niewolników – zob. (w) Andreas Gutsfeld , „  Zur Wirtschaftsmentalität nichtsenatorischer provinzialer Oberschichten: Aemilia Pudentilla und ihre Verwandten  ” , Klio , t.  74,1992, s.  250–268.
  11. Na temat randek zob. Hammerstaedt 2002 , s.  13-16.
  12. (z) Ulrike Riemer , „  Apulejusz, De magia . Zur Historizität der Rede  ” , Historia , tom.  55,2006, s.  178–190Istnieją jednak wątpliwości co do historyczności tego procesu. Peter Schenk znajduje przeciwną opinię: Hammerstaedt 2002 , Einleitung , s. 42 mkw .
  13. Ale mogła to być inna funkcja kapłańska: zob. Rives 1994 , s.  273-290.
  14. Jean-Marie Flamand , „Apulee de Madaure. » , W Richard Goulet, Słownik starożytnych filozofów. , Paryż, CNRS,1989( ISBN  2-222-04042-6 ) , t.1, s. 298-317 Faustinus nie jest ani synem, ani uczniem Apulejusza, lecz postacią fikcyjną.
  15. Hełm, Metamorfoseon libri XI. w Harrison 2000 .
  16. Augustyn 426 , 18,18.
  17. W związku z tym zob. (w) Anton P. Bitel , „  Quis ille Asinus aureus  ? Metamorfozy tytułu Apulejusza  ” , Narracja starożytna , 2000–2001, s.  208–244, tutaj 208–218 ; (de) Hans Münstermann , Apulejusz. Metamorphosen literarischer Vorlagen , Stuttgart,1995, s.  46–56 ; (en) John J. Winkler , Auktor i aktor , Berkeley,1985, s.  292-320.
  18. Moreschini, De philosophia libri. w Harrison 2000 , tom. 3. Zawiera pisma filozoficzne występujące w zachowanym fragmencie „  Florydy  ”, w prologu De deo Socratis i „Asklepiosa” pseudo-Apulejusza.
  19. Stanowisko mniejszości formułuje Marie-Luise Lakmann w Baltes 2004 , s.  23–26; przeciwne stanowisko przedstawia (en) Vincent Hunink , „  Prolog De Deo Socratis  ” Apulejusza , Mnemosyne (recenzja) , t.  48,1995, s.  292–312i Sandy 1997 , s.  192-196.
  20. (It) Giovanni Barra , „  La questione dell'autenticità del „  De Platone et eius dogmate  ” i „  De mundo  ” di Apuleio  ” , Rendiconti della Accademia di Archeologia, Lettere e Belle Arti , Neapol, tom.  41,1966, s.  127–188 ; Beaujeu 2002 , s.  IX – XXIX. Redfors 1960 nie dochodzi do żadnych wniosków.
  21. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz. Dörrie i in. 2008 , s.  549–572.
  22. Redfors 1960 , s.  7-18, 24-26, 114-117; (de) Frank Regen , Apuleius philosophus Platonicus.  : Untersuchungen zur Apologie ( De magia ) und zu De mundo. , Berlin, De Gruyter,1971, 123  s. ( ISBN  978-3-11-003678-7 ) , s.  107–109 ; (it) Antonio Marchetta , Autenticità apuleiana del de mundo , L'Aquila,1991 ; (it) Antonio Marchetta , „  Apuleio traduttore  ” , w języku łacińskim, język filozofii , Rzym,1992, s.  203–218 ; Harrisona 2000  ; Beaujeu 2002 , s.  IX – XXIX.
  23. autentyczność argumentuj w szczególności: (w) Carmen Johanson , „  Czy magik z Madaury był logikiem?  » , Apeiron , tom.  17,1983, s.  131–134, Baldassarri 1986 , s.  5–7 oraz Klibansky i Regen 1993 , s.  18-23. W przeciwnym kierunku wypowiadają się w szczególności Lumpe 1982 , s.  10-19 oraz (szczególnie wyraźnie) Beaujeu 2002 , s.  VII. O oryginalności ok. (de) Heinrich Dörrie i in. , Der Platonismus in der Antike , t.  3, Stuttgart-Bad Cannstatt,1993, s.  257. Harrison 2000 , s.  11 kw. Jest sceptyczny.
  24. Baldassarri 1986 , s.  8.
  25. V. Schenk 2002 , str.23 SQ Uwaga 1 (z) Ulrich Schindel , Der Tytuł von Apulejusza Verteidigungsrede  " , Studi Medievali , 3 E Series, tom.  39,1998, s.  865–888 broni przeciwnego punktu widzenia.
  26. Helm, Pro se de magia liber (Apologia). w Harrison 2000 .
  27. (w) Vincent Hunink , Apulejusz z Madauros: Pro of magii (Apologia). , t.  1, Amsterdam, Gieben,1997, 250  pkt. ( ISBN  978-90-5063-167-9 , informacja BNF n O  FRBNF37179669 ) , str.  26 mkw. ; Schenk 2002 , s.  39–43; Françoise Gaide , „  Czy Apulejusz de Madaure wydał De Magia przed prokonsulem Afryki?  », Klasyczne , t.  61,1993, s.  227-231.
  28. V. (w) Regine May , Apulejusz i Dramat , Oksford,2006, s.  66–71(z angielskim tłumaczeniem wiersza) i Harrison 1992 .
  29. Aulu-Gelle , Noce na poddaszu , s.  19, 11, 4. V. Harrison 1992 , s.  87–89, co jednoznacznie potwierdza tę hipotezę; z drugiej strony (it) Silvia Mattiacci , „  L'odarium dell'amico di Gellio e la poesia novella  ” , w Vincenzo Tandoi, Disiecti membra poetae , t.  3, Foggia,1988, s.  194-208, tutaj: 199-201 prezentuje się jako niechętny.
  30. (w) Ben Edwin Perry , „  My Hermagoras Apulejusza  ” , American Journal of Philology , tom.  48,1927, s.  263-266.
  31. Priscian, Institutiones grammaticae , GLK, 2511 i 2520.
  32. Harrison 2000 , s.  16-20.
  33. Apollinaire, Courcelle i Loyen 1970 , 9, 13, 3; (fr + la) Macrobe ( tłumacz  H. Bornecque i F. Richard), Saturnales , Paryż, Classiques Garnier,1937, s.  7, 3, 23 kw. ; Harrison 2000 , s.  30 m2  ; Peter L. Schmidt: Fachprosa w Sallmann 1997 , s.  312; w przeciwnym razie, v. Hammerstaedt 2002 , s.  19 i przypis 47.
  34. (La) Servius , „  In Vergilii georgica  ” , w Georg Thilo i Hermann Hagen, Servianorum in Vergili Carmina Commentariorum , Lipsk, Editio Harvardiana , 1878-1902, s.  2, 26.
  35. (w) René Martin , "  Apulejusz w Géoponiques  " , filologia Journal, literatura i historia starożytna , tom.  46,1972, s.  246–255wnosi o przypisanie Apulejuszowi z Madaure; por. Peter L. Schmidt: Fachprosa w Sallmann 1997 , s.  312.
  36. Priscian, Institutiones grammaticae , GLK, 2, 203.
  37. Harrison 2000 , s.  25 m2  ; (it) Mariateresa Horsfall Scotti , „  Apuleio nel mondo tardo-antico  ” , Atti della Accademia Peloritana dei Pericolanti. Classe di Lettere, Filosofia e Belle Arti , t.  66,1990, s.  75–88, tu: 87, przypis 38.
  38. Charisius, Ars grammatica , , GLK, 1, 240; Priscian, Institutiones grammaticae , GLK, 1, 240; Harrison 2000 , s.  20 mkw.
  39. Priscian, Institutiones grammaticae , GLK, 2250 i 3482.
  40. Fulgence, Expositio sermonum antiquorum 44.
  41. Kasjodor: Instytucje , 2, 4, 7.
  42. Kasjodor: Institutiones , 2, 5, 10. Patrz (it) Riccardo Avallone , „  Apuleio e la musica  ” , Euphrosyne , tom.  21,1993, s.  263–268.
  43. Jan Lidyjczyk, De magistratibus  ; 3,64 v. także Harrison 2000 , s.  28 mkw .
  44. Harrison 2000 , s.  29
  45. Jan Lidyjczyk, De Ostentis 54.
  46. V. Harrison 2000 , s.  12 mkw  ; (en) Mariateresa Horsfall Scotti , „  Asklepios: myśli o wznowionej debacie  ” , Vigiliae Christianae , tom.  54,2000, s.  396-416 ; o średniowiecznej recepcji Asklepiosa , ok . Klibansky i Regen 1993 , s.  47–51.
  47. Jacques André ( reż. ), łac. Anonimowy: Traite de physiognomonie , Paryż,Dziewiętnaście osiemdziesiąt jeden, s.  31–34.
  48. Dörrie i in. 2008 , s.  526; Bernarda 1994 .
  49. Beaujeu 2002 , 19, s. 162 mkw .
  50. Beaujeu 2002 , 1, 9, 199.
  51. Stéphane Gsell  : łacińskie inskrypcje z Algierii , t. . 1, Paryż 1922, s.  196 n O  2115.
  52. (fr + la) Paul Vallette ( red. ), Apulejusz: Przeprosiny, Florydy. , Paryż, Les Belles Letters,1971, 3 e  wyd. , Floryda, s.  16,1 i 16,37. Wydanie krytyczne z tłumaczeniem na język francuski.
  53. Historia August, Clodius Albinus 12.12. V. René Martin , „  Od Apulejusza do Umberto Eco, czyli metamorfozy osła  ”, Biuletyn Stowarzyszenia Guillaume Budé ,1993, s. 165–182, tutaj: 167.
  54. Źródła zebrane w Rives 1994 , s.  27 mkw .
  55. Henry Cohen i Félix-Bienaimé Feuardent , Historyczny opis monet bitych w czasach Cesarstwa Rzymskiego, potocznie zwanych medalami cesarskimi , t.  8, Paryż,1892, 2 II  wyd. , s.  281. O znaczeniu tego zaszczytu v. Jean-Luc Desnier , „  Salutius-Salustius  ”, Revue des Etudes Anciennes , tom.  85,1983, s.  53–65, tutaj: 54 mk. ; (de) Peter Franz Mittag , Alte Köpfe in neuen Händen. Urheber und Funktion der Kontorniaten , Bonn,1999, s.  115, 163 mkw.. Figa. : tabela 4.
  56. Jean Daniélou , „Novatien et le De mundo d'Apulee” , w Willem den Boer i in. , Romanitas et Christianitas , Amsterdam,1973, s.  71–80.
  57. Augustyn 426 , s.  8,14 mkw .
  58. O przyjęciu Apulejusza przez św . (en) Vincent Hunink , „  Apulejusz, qui nobis Afris Afer est notior  : Polemika Augustyna z Apulejuszem w De Civitate Dei  ” , Scholia , t.  12,2003, s.  82–95 ; Bernarda 1994  ; Moreschini 1978 , s.  240-254.
  59. Macrobe ( przetłumaczone  Désiré Nisard ), Komentarz do snu Scipiona , Arche, coll.  "Sebastiani",1979, s.  1, 2, 8. Zobacz na ten temat Harrison 2002
  60. Fulgence , Mitologie , s.  3, 6 ; v. Carver 2007 , s.  41-46
  61. Apollinaire, Courcelle i Loyen 1970 , 2, 9, 5
  62. Noëlle Icard-Gianolio: Psyche , w: Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae (LIMC), t. 7/1, Zurych 1994, s.  569–585 (tekst) i t. 7/2, Zurych 1994, s.  436–461 (ilustracje) oraz suplementy w LIMC Supplementum 2009, Düsseldorf 2009, t. 1, s.  437–440 (tekst) i t. 2, s.  209–211 (ilustracje).
  63. V. Klibansky i Regen 1993 , s.  39–42; Carver 2007 , s.  52–54, 449–457
  64. (it) Gian Carlo Garfagnini , A" accessus "ad Apuleio e un nuovo codice del Terzo Mitografo Vaticano  " , Studi Medievali , seria 3 E , tom.  17/1,1976, s.  307-362, wydanie krytyczne accessusu s.  311-320  ; Moreschini 1978 , s.  263 mkw .
  65. Carver 2007 , s.  84–101
  66. (La) Jan z Salisbury , Policraticus , s.  6, 28 ; w sprawie recepcji Apulejusza przez Silvestre'a i Salisbury'ego, Klibansky i Regen 1993 , s.  47–49
  67. Kasjodor: Instytucje , 2, 3, 12; (it) Simona Bianchi , „  The trasmissione della logica aristotélica nell'Occidente Łaciński: il caso del” Peri hermeneias „di Apuleio  ” , Studi Medievali , seria 3 E , t.  36,1995, s.  63-86, tutaj: 67-69.
  68. Izydor z Sewilli, Etymologiae , 2, 28, 1-22.
  69. Klibansky i Regen 1993 , s.  42 mkw.
  70. Dolna 2008 , s.  37 m2  ; Carver 2007 , s.  57 mkw.
  71. (it) Maurizio Fiorilla , „  La lettura apuleiana del Boccaccio e le note ai manoscritti Laurenziani; 29, 2 i 54, 32  ” , Aevum , tom.  73,1999, s.  635–688, tutaj: 635 mk . ; Dolna 2008 , s.  93–99
  72. V. (it) Remigio Sabbadini , Questioncelle storiche di sintassi e stile latino  " , Rivista di filologia e d'istruzione classica , tom.  32,1904, s.  58–62, tutaj: 61.
  73. (w) Julia Haig Gaisser , „  Filippo Beroaldo we Apulejusz: Ożywiając starożytność  ” w Marianne Pade, One Renaissance Commentaries , Hildesheim2005, s.  87–109, tutaj: 107–109.
  74. D'Amico 1984
  75. Harrison 2002 , s.  148; D'Amico 1984 , s.  376-382
  76. Deska 2004 , s.  12, 172–189
  77. Deska 2004 , s.  44–84, 145 kw.
  78. (w) Alexander Scobie , „  Wpływ metamorfoz Apulejusza w renesansowych Włoszech i Hiszpanii  ” , w: Benjamin Lodewijk Hijmans, Rudi van der T. Paardt, Aspekty Złotego Osła Apulejusza , Groningen,1978 ; (de) Franziska Küenzlen , Verwandlungen eines Esels. Metamorphosen im frühen Apulejusza 16. Jahrhundert , Heidelberg,2005, s.  314-376
  79. Dolna 2008 , s.  269–272.
  80. Carver 2007 , s.  429–445.
  81. (De) Herder , Briefe zur Beförderung der Humanität , 1793-1797, s.  6,64 i 6,75
  82. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz. (en) Luisa Vertova , „  Amorek i Psyche w malarstwie renesansowym przed Rafaelem  ” , Journal of the Warburg and Courtauld Institutes , t.  42,1979, s.  104–121
  83. O recepcji Metamorfoz w malarstwie renesansowym, ok. godz. (it) Mariantonietta Acocella , L'Asino d'oro nel Rinascimento , Rawenna,2001, s.  108–157 ; (fr) Jan L. de Jong , „  Il pittore a le volte è puro poeta. Kupidyn i Psyche we włoskim malarstwie renesansowym  ” , w: Maaike Zimmerman i in. , Aspekty Złotego Osła Apulejusza , t.  2, Groningen,1998, s.  189–215 ; (en) Jane Davidson Reid , The Oxford Guide to Classical Mythology in the Arts, 1300-1990 , t.  2, Nowy Jork i Oxford,1993, s.  940-942 ; (it) Sonia Cavicchioli , Le metamorfosi di Psiche. Ikonografia della favola di Apuleio , Wenecja,2002, s.  42–117oraz (it) Sonia Cavicchioli , Amore e Psiche. , Mediolan, Alberto Maioli,2002, 255  pkt. ( ISBN  978-88-87843-07-1 ). Tom obrazów z wieloma niezwykłymi ilustracjami na temat gościnności w sztukach plastycznych, od starożytności po współczesność.
  84. Szczegóły dotyczące przyjęcia w operze, v. (w) Claudio Moreschini , „  Amore e Psiche. Novella, filosofia, alegoria  ” , Fontes , tom.  3, n kości  5-6,2000, s.  21–44, tutaj: 32–35.
  85. (De) Eduard Norden , Die antike Kunstprosa , t.  2, Lipsk,1909, s.  601.
  86. Harrison 2002 , s.  151 mkw.
  87. K. Sallmann, PL Schmidt, L. Apuleius (Marcellus?) W Sallmann 1997 , s.  305 , 313; Marie-Luise Lakmann w Baltes 2004 , s.  34–39
  88. (de) Manfred Fuhrmann , Rom in der Spätantike , Zurych,1994, s.  43
  89. (w) Arthur H. Armstrong , Wprowadzenie do filozofii starożytnej , Londyn,1965, 4 th  ed. , s.  154.
  90. (De) Heinrich Dörrie i in. , Der Platonismus in der Antike , t.  4, Stuttgart-Bad Cannstatt,1996, s.  262
  91. Gollnick 1992 , s.  29–63 przedstawia przegląd.
  92. (w) Marie-Louise von Franz , Psychologiczna interpretacja złotego osła Apulejusza , Nowy Jork,1970oraz (de) Marie-Louise von Franz , Die Erlösung des Weiblichen im Manne. Der Goldene Esel des Apuleius in tiefenpsychologischer Sicht , Zurych,1997
  93. V. (w) Carl Schlam i Ellen Finkelpearl , „  Przegląd stypendiów to metamorfozy Apulejusza 1970-1998  ” , Lustrum (Przegląd) , tom.  42,2000, s.  149 mkw. ; Gollnick 1992 , s.  65-111
  94. (w) John F. Makowski , „  Persefona, psychika i archetyp-matka-dziewica  ” , Classical Outlook , t.  62,1985, s.  73–78
  95. Gollnick 1992
  96. Zob. przyjęcie „l'Apulee” Patera (en) Eugene J. Brzenk , „  Apulejusz, Pater i Bildungsroman  ” , w: Benjamin Lodewijk Hijmans, Rudi T. van der Paardt, Aspekty Złotego Osiołka Apulejusza170 , t .  1, Groningen,1978, s.  231–237 ; Dominique Millet-Gérard , „  Symbolistyczna poetyka Psyche: Walter Pater (1839–1894), czytelnik, tłumacz i orkiestrator opowieści Apulejusza  ”, Biuletyn Stowarzyszenia Guillaume Budé ,1990, s.  48–71
  97. O tym rozwoju i jego tle v. (autorstwa) Christel Steinmetz , Amor und Psyche. Studien zur Auffassung des Mythos in der bildenden Kunst um 1800 , Kolonia,1989, s.  5–7, 9–12, 43 kw.