somalijski

Somali
Af-Soomaali / اف سومالىى
Kraj Somalia , Somaliland , Dżibuti , Etiopia , Kenia , Somalia diaspora
Liczba mówców 35 559 722
Typologia SOV
Pisanie Alfabet łaciński i alfabety somalijskie ( en )
Klasyfikacja według rodziny
Oficjalny status
Oficjalny język Somalia Etiopia Somaliland

Kody językowe
ISO 639-1 więc
ISO 639-2 som
ISO 639-3 som
IETF więc
Próba
Artykuł 1 Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka ( patrz tekst w języku francuskim )

Qod I

Aadanaha dhammaantiis wuxuu dhashaa isagoo xor ah kana siman xagga sharafta iyo xuquuqada Waxaa Alle (Ilaah) siiyay aqoon iyo wacyi, waana w qof la arkaa qofka kale ulaah aadanaha hab.

Somalijski ( af Soomaali somalijskie widoczne / Ć f y ɔ ː m ɑ ː L i / ) jest semito-chamickiej język rodziny języków kuszyckie . Mówi nim ponad 35 milionów użytkowników, głównie w Rogu Afryki . Wraz z arabski , somalijski jest językiem urzędowym w Somalii . W Dżibuti Somali ma status „języka narodowego”.

Istnieje kilka dialektów somalijskich, których różnice mogą być na tyle duże, że uniemożliwiają wzajemne zrozumienie. Ponadto niektóre grupy zidentyfikowane jako Somalijczycy mówią lub mówili językami bantu .

Również kolonizacja włoska, brytyjska i francuska wpłynęła na słownictwo dialektów somalijskich, przynosząc różne nowe słowa, które nie istniały w języku somalijskim i arabskim. Od 1960 roku nowe słowa pochodzą głównie (w części) z języka arabskiego (zwłaszcza z dialektalnego języka arabskiego Jemenu), angielskiego i francuskiego (głównie w Dżibuti ).

Klasyfikacja

Somalijski jest ogólnie klasyfikowany, w obrębie kuszyckiej gałęzi rodziny afroazjatyckiej , w tej samej grupie co języki afar i saho . Dokładna pozycja tej grupy w oddziale kuszyckim pozostaje niepewna, a nazwa nadana jej różni się w zależności od autora. Między innymi Roger Blench proponuje umieszczenie tych trzech języków w tak zwanej „nizinnej” podgrupie ( Lowland ) wschodniej grupy gałęzi kuszyckiej ( Eastern Kushitic ).

Somalii, która jest przedmiotem pracy naukowej od końca XIX -tego  wieku, jest najlepiej udokumentowana języków kuszyckie.

Rozkład geograficzny

Somalijski jest drugim językiem kuszyckim w kolejności rozpowszechnienia, po Oromo . Obecnie jest ponad 35,5 miliona osób posługujących się Somalią, w tym 13,2 miliona w Somalii (w 2019 r.), co stanowi 98% mieszkańców kraju; 9,3 mln w Etiopii (w 2019 r.); 5,3 mln w Kenii (w 2019 r.); i 750 000 w Dżibuti (w 2018 r.).

Somali jest również używany w dużej diasporze somalijskiej, założonej głównie na Bliskim Wschodzie , w Afryce Południowej , Ameryce Północnej i Europie , zwłaszcza w wyniku wojny domowej w Somalii, która rozpoczęła się na początku lat 90. Hui, Somali jest uważany za drugi co do wielkości językiem mówionym, po angielsku, w stanie Minnesota w Stanach Zjednoczonych, a zwłaszcza w jego miastach partnerskich, Minneapolis i Saint Paul , dzięki diasporze somalijskiej.

Dialektologia

Dialekty somalijskie dzielą się na trzy główne dialekty: północny somalijski , benadiri i maajski .

Somalijska północ (lub północ i centrum), a w szczególności dialekt Mudug the Daroda północy, jest podstawą Somalii zwanej „standardem”. Dziś mówi się nim od północnej Somalii do części wschodniej i południowo-zachodniej części kraju. Obecny zasięg geograficznego rozmieszczenia tych dialektów jest wynikiem długiej serii przemieszczeń ludności z wybrzeża Zatoki Adeńskiej na południe, które rozciągały się przez całe drugie tysiąclecie naszej ery chrześcijańskiej. Szereg wybitnych somalijskich poetów, jak również członków somalijskich elit politycznych rozmawiałem lub mówią w północnej żargonie , co Northern somalijski najbardziej prestiżowych somalijski Zestaw dialekt.

Benadiri (znany również jako dialekt Southern Maritime lub Coastal Somali) jest używany w centralnej części wybrzeża Oceanu Indyjskiego, która obejmuje stolicę Mogadiszu . Istnieje dość wysoki stopień wzajemnego zrozumienia między Benadiri a dialektami północnymi.

Maay jest używany głównie w południowej Somalii przez klany Digil, Mirifle i Rahanwein . Jest używany od południowo-zachodniej granicy z Etiopią do obszaru w pobliżu pasa wybrzeża, który rozciąga się między Mogadiszu i Kismayo , który obejmuje między innymi miasto Baidoa . Maay nie jest zrozumiały dla obu stron z północnym Somalią i Benadiri, od których różni się znacząco fonetycznie i składniowo. Nie jest powszechnie stosowany w edukacji czy mediach. Jako lingua franca użytkownicy Maajus zwykle uciekają się do tak zwanego „standardowego” Somalii, którego uczą się za pośrednictwem środków masowego przekazu lub podczas migracji na terytorium Somalii.

Maay jest blisko języków Jiiddu , Dabarre , Garre i Tunni , którymi posługują się również małe społeczności Rahanwein. Te cztery języki i Maay mają podobieństwa z Oromo , których nie ma w pozostałych dialektach somalijskich. Głównym z nich jest brak w dialektach Rahanweina, Digil i Mirifle fonemów gardłowych , które są charakterystyczne dla innych dialektów somalijskich. Ponadto fonem retroflex / ɖ / y jest zastępowany w niektórych kontekstach przez fonem zrolowany / r / . Ostatnia praca językoznawcy Mohameda Diriye Abdullahiego twierdzi, że te dialekty (w tym maajski), niegdyś często uważane za dialekty somalijskie, są w rzeczywistości pełnoprawnymi językami kuszyckimi, różniącymi się od Somalii. Te dialekty mogą zatem być pozostałością starożytnego podłoża Oromo na południu konfederacji Rahanwein.

Porozumienie między różnymi dialektami Somalii może być więcej niż trudne: na przykład różnice między Benadirami z południowej Somalii a Issami z południowego Dżibuti są w Europie prawie tak samo ważne, jak między językiem francuskim a włoskim.

Opis

Fonologia

Somalijski ma 22 fonemy.

Somalijskie fonemy spółgłoskowe
Dwuwargowy labio-
dentystyczne
Dentystyczny Pęcherzykowy post-
wyrostka
Retroflex Palatalny Tylnojęzykowy Języczkowy Gardłowy glotalna
Nosowy m ( m ) n ( n )
Okluzja b ( b ) ( t ) ( d ) ɖ ( DH ) k ( k ) ɡ ( g ) q ( q ) ʔ (' / ø )
African ( j )
Frykatywny f ( f ) s ( s ) ʃ ( SH ) x ~ χ ( kh ) ħ ( x ) ʕ ( c ) h ( h )
Walcowane r ( r )
Spirant l ( l ) J ( R ) w ( w )

( W nawiasach w powyższej tabeli znajdują się grafemy odpowiadające każdemu fonemowi w alfabecie łacińskim somalijskim, najczęściej używanym systemie pisma somalijskiego ( patrz sekcja Pisanie poniżej ). )

Między samogłoskami spółgłoski / b d̪ q / często ulegają zjawisku lenicji , wymawiane odpowiednio [β ð ɣ]. Retrofleksyjny fonem okluzyjny / is / jest czasami wytwarzany u niektórych mówiących jak iniekcja i może być wymawiany między samogłoskami jak rytm [ɽ ] Fonemowi / ħ / towarzyszy u niektórych mówiących toczenie nagłośniowe . / q / często wykonuje się ze skurczem nagłośni.

System wokalny języka jest zbudowany według pięciu podstawowych barw wokalnych. Każdy z nich ma wariant rozciągnięty i wariant rozluźniony , a dla każdego z otrzymanych w ten sposób wariantów istnieje forma długa, jak również forma krótka. Reprezentuje to łącznie dwadzieścia fonemów wokalnych.

Wysokość melodyczna jest fonologicznie istotna w Somalii, ale kwestia, czy język jest akcentowany melodycznie czy tonalnie, pozostaje przedmiotem dyskusji. W realizacji powierzchniowej, to znaczy z fonetycznego punktu widzenia , język zna potrójne rozróżnienie tonalne , z tonem wysokim, tonem niskim i tonem opadającym. Nie oznacza to jednak, że analiza fonologiczna tych realizacji musi koniecznie być dokonana pod kątem tonalnym. Larry M. Hyman rozwinął w 1981 roku tezę, zgodnie z którą Somali stanowi szczególny rodzaj języka tonalnego, zwany akcentem tonalnym. Jednak Abdullahi (2000), badanie skupiające się wyłącznie na tym pytaniu, twierdzi, że somalijski nie jest językiem tonalnym.

Somali ma strukturę sylabiczną (C) V (C). Morfemy korzeni zazwyczaj wykazują strukturę jedno- lub dwusylabową.

Morfologia

zaimki somalijskie
  Zaimki przedmiotowe Zaimek osobowy
Nikt Niezależny Klityka Niezależny Klityka
1. sierż. anigu aan aniga ja (ja)
2. sierż. ostry aad adiga ku (u)
3. sierż. Pan. isagu uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu isaga (u)
3. sierż. fa. ijadu tak iyada (u)
1.pl. (włącznie) innagu ajnu innaga ina / nieee
1.pl. (Ekskluzywny) annagu annu annaga nie / nie
2.pl. idinku aad idinka idin / idiin
3. pl. ijagu tak ijaga (u)

Somalijski jest językiem aglutynującym, który pod pewnymi względami wykazuje cechy języka fleksyjnego . Wiele właściwości gramatycznych, takich jak aspekt, czas, a nawet przypadki, jest wskazywanych za pomocą afiksów .

Somalijczycy prawie zatracili starożytny proces przegięcia słownego przez przedrostek, który obecnie ogranicza się do czterech powszechnie używanych czasowników. Wszystkie pozostałe czasowniki w języku są teraz odmieniane, w bardziej przejrzysty sposób, przez proces sufiksowy.

Modyfikacja sylabicznych wysokości melodycznych jest w Somalii procesem morfologicznym używanym bardziej do fleksji niż do derywacji . Wśród fleksyjnych właściwości morfologicznych, na które wpływa ten proces, znajdują się płeć, liczba i przypadek. Zdarza się, że wartość tych właściwości wyznaczają jedynie tony lub akcenty: a więc dla kategorii gatunku w ínan , „chłopiec” kontra inán , „dziewczyna”.

Somalijski ma dwa zestawy zaimków: niektóre, akcentowane, są niezależne; inni są klitykami i przywiązują się do form werbalnych. Zaimki niezależne zachowują się składniowo jak rzeczowniki i generalnie mają przedimek -ka / -ta (stąd adi-ga , "ty", gdzie zjawisko sandhi powoduje zmianę z -ka na -ga ). Zdarza się jednak, że przedimek jest pomijany, gdy zaimek jest oznaczony spójnikiem lub cząstką skupienia: a więc in adna (złożone tylko z adi- i spójnika -na ) oznaczające „i ty…”. Zaimki Clitic są dołączone do czasownika i nie mogą otrzymać żadnej morfologii specyficznej dla rzeczownika. Somali, podobnie jak wiele innych języków kuszyckie Wschodniej takich jak Rendille lub Dasenech odróżniają inclusive „my” ( „ja i ty (i inni)”) z wyłącznym „my” ( „Ja i inni bez ciebie  „) .

Somalijski i wiele innych języków afroazjatyckich zna zjawisko zwane „ biegunowością płci ” ( biegunowość płci ): rzeczownik w liczbie mnogiej zwykle powoduje zgodność płci przeciwnej niż w liczbie pojedynczej. Tak więc liczbę mnogą rzeczownika męskiego dibi (m.), „Byk” uzyskuje się przez jego jedyną konwersję na rzeczownik żeński: dibi (f.), „Taureaux”. Somalijski wykazuje niezwykłą wśród języków światowych właściwość oznaczania przypadku bez oznaczania przedmiotu (ta właściwość występuje w innych językach kuszyckich, takich jak Oromo (język) ).

Składnia

Somalijski jest językiem składniowym typu Basic Subject-Object-Verb (SOV) . Ma więc bardzo silną tendencję do przyjmowania porządku zdeterminowanego  : na przykład posługuje się postpozycjami , a przed nim pojawiają się dopełnienia czasownika. Te cechy typologiczne są wspólne dla języków kuszyckich i semickich (oba afroazjatyckie) używanych w Rogu Afryki, takich jak amharski . Jednak w somalijskiej frazie rzeczownikowej głowa poprzedza dopełnienia, więc rzeczownik poprzedza przymiotnik, który ją modyfikuje. To skojarzenie dominującej zdeterminowanej zdeterminowanej kolejności z zdeterminowanym zdeterminowanym porządkiem odwrotnym w wyrażeniu rzeczownikowym występuje również w innych językach kuszyckich, takich jak Oromo , ale generalnie nie w językach etiosemickich .

Somalijski stosuje trzy markery ostrości , baa , ayaa i woska (a) , które zwykle sygnalizują nowe informacje lub tworzą efekt kontrastowego akcentu. W przypadku oznaczenia baa lub ayaa , skupiony element z konieczności pojawia się przed czasownikiem, podczas gdy można go również znaleźć po czasowniku z waxa (a) .

Leksykon

W leksykalne zapożyczenia w Somalii są podzielone na dwie grupy: tych pochodzących z innych języków afro-azjatyckich (głównie arabskich ) z jednej strony, i tych pochodzących z indoeuropejskich języków na inny.

Główne zapożyczenia leksykalne w języku somalijskim pochodzą z języka arabskiego: udział słów pochodzenia arabskiego w leksykonie somalijskim szacuje się na 20%. Jest to spuścizna bliskich społeczno-kulturowych (zwłaszcza religijnych) i handlowych kontaktów Somalijczyków z ludnością sąsiedniego Półwyspu Arabskiego . To właśnie w dziedzinie religii, administracji i edukacji najczęstsze są zapożyczenia arabskie: stąd iimaan , „wiara, wiara”, z klasycznego arabskiego īmān إيمان, o tym samym znaczeniu. Jednak inne pola leksykalne nie są wyłączone: na przykład daqiiqad , „minuta”, z klasycznego arabskiego daqīqa دقيقة, o tym samym znaczeniu, czy saabuun , „mydło” z klasycznego arabskiego ṣābūn صابون, o tym samym znaczeniu. Soravia (1994) naliczył w sumie 1436 słów pochodzenia arabskiego w Agostini et al. (1985), duży słownik somalijski zawierający 40 000 haseł. Większość omawianych terminów to nazwy w powszechnym użyciu. Te leksykalne zapożyczenia mogły być w przeszłości liczniejsze, o ile w późniejszej pracy Agostiniego brakuje pewnych słów, które zaobserwował Zaborski (1967, s. 122) w dawnej literaturze. Co więcej, większość antroponimów wywodzi się od nazw arabskich.

Leksykon somalijski zawiera również zapożyczenia z języków indoeuropejskich z czasów kolonialnych. Większość tych zapożyczeń pochodzi z języka angielskiego i służy do oznaczania nowych obiektów lub pojęć: na przykład telefishin , „television” z angielskiej telewizji , w tym samym sensie, czy nawet raadio , „radio”, z angielskiego radia , w tym samym sensie. Istnieją również pewne zapożyczenia z języków romańskich , takie jak ansalaato , „sałatka” z włoskiego insalata , o tym samym znaczeniu.

Wreszcie język historycznie zapożyczył pewne elementy leksykalne z perskiego , urdu i hindi podczas wymiany ze społecznościami mówiącymi tymi językami osiedlonymi na Bliskim Wschodzie i w Azji Południowej  : stąd khiyaar , „ogórek” z perskiego xiyār خیار, o tym samym znaczeniu . Niektóre z tych zapożyczeń są pośrednie, arabski odgrywał rolę pośrednika między tymi językami a Somalią.

W kontekście globalnych wysiłków rządu Somalii na rzecz zapewnienia i ochrony prymatu Somalii, w ostatnich dziesięcioleciach w kraju pojawił się bodziec do zastąpienia pożyczek, bez względu na ich pochodzenie, ekwiwalentami, w szczególności somalijskimi lub opartymi na neologizmach. a dokładniej Somalii. W tym celu oficjalnie zabroniono pożyczania lub używania słów angielskich lub włoskich przez Najwyższą Radę Rewolucyjną (1969-1991).

Nazwy liczb
Francuski somalijski Francuski somalijski Francuski somalijski
za Kow jedenaście Koob iyo Toban trzydzieści soddon
z nich tam dwanaście laba io toban czterdzieści afartan
trzy saddex trzynaście saddex iyo toban pięćdziesiąt konton
cztery daleko czternaście z daleka ty Toban sześćdziesiąt lixdan
pięć szan piętnaście shan iyo toban siedemdziesiąt toddobaatan
sześć lix szesnaście lix io ​​toban osiemdziesiąt siddeetan
siedem Toddoba siedemnaście Toddoba iyo Toban dziewięćdziesiąt sagaashan
osiem boczny osiemnaście siddeed iyo toban sto boqol
Nowy sagaal dziewiętnaście sagaal iyo toban tysiąc kun
dziesięć zakazać dwadzieścia labaatan milion malyuun
Dni tygodnia
Francuski somalijski
niedziela Axad
poniedziałek isniin
wtorek salaasa
środa arbaka
czwartek chamiis
piątek Jimca
sobota sabti
Różnorodny
Francuski somalijski
Ziemia dhul
niebo cir
woda bijo
ogień zimnica
chłopiec będzie
dziewczynka gabadha
mężczyźni (zbiorowy) szmata
człowiek nin
kobiety (zbiorowe) Dumar
kobiety naag
jedzenie cipka
noc byłem
dzień malin
wysoki wein
mały jar
jeść ! cwaniako!

Pisanie

W raporcie przesłanym w 1878 r. do Królewskiego Towarzystwa Geograficznego Wielkiej Brytanii ( Royal Geographical Society ) niemiecki naukowiec i badacz Johannes Maria Hildebrandt podczas wizyty w regionie zanotował: „[…] odkryłem stare ruiny i inskrypcje w skale, zarówno postacie, jak i postacie […]. Te do tej pory nie zostały rozszyfrowane ”. Według somalijskiego Ministerstwa Informacji i Nadzoru Narodowego z 1974 r. pismo to stanowi najstarsze pisemne świadectwo Somalii.

Do transkrypcji Somalii używano różnych systemów pisma, takich jak alfabet arabski lub pismo Wadaad , zaadaptowane z alfabetu arabskiego. Rodzime systemy pisania powstały w XX wieku, takich jak alfabet Osmanija , w alfabecie Boorama lub Kaddare alfabetu , odpowiednio proponowanej przez Osmana Yusuf Kenadid , szejk Abdurahmana Sheikh Nuur i Hussein Sheikh Ahmed Kaddare.

Somalijski alfabet łaciński

Somalijski alfabet łaciński, opracowany przez somalijskiego językoznawcę Shire Jamę Ahmeda i oficjalnie przyjęty w 1972 r. przez somalijski rząd Siad Barre , jest obecnie najczęściej używanym somalijskim systemem pisma.

Jest to zasadniczo fonemiczny system pisma, o ile najczęściej grafem odpowiada fonemowi i vice versa . Alfabet, którego kolejność jest wzorowana na alfabecie arabskim (w wariancie perskim, z hasłem poprzedzającym wāw ) dla spółgłosek i alfabetu łacińskiego dla samogłosek, jest następujący ( por. supra rozdział Fonologia dla wartości fonologicznej grafemów spółgłoskowych):

', B, T, J, X, KH, D, R, S, SH, DH, C, G, F, Q, K, L, M, N, W, H, Y, A, E, I, LUB.

Zawiera zatem wszystkie litery alfabetu francuskiego z wyjątkiem p , v i z . Samogłoski długie są oznaczone przez podwojenie grafemu samogłosek.

Łacińskie pismo somalijskich nie zawierać znaków diakrytycznych (z pewnymi wyjątkami, dźwięki lub „akcenty” nie zostały zauważone), ani dodatkowe litery (rozszerzone i zrelaksowany samogłoski nie wyróżniają), ale ma trzy spółgłoskowy digrafy : dh , KH i sz . Reprezentuje jednak uderzenie głośni (zwarcie głośni) / ʔ / poza początkowym słowem, używając apostrofu . Użycie litery apostrofu U + 02BC ʼ litery modyfikującej apostrof zapobiega rozbijaniu przez algorytmy słów na poziomie apostrofu, podczas gdy sam apostrof (ogólny U + 0027 ' apostrof lub typograficzny U + 2019 ' apostrof z podwójnym cudzysłowem ) wskazuje znak interpunkcyjny ( które nie mogą być zawarte w słowach kluczowych na przykład na Twitterze ).

Nazwy spółgłosek są generalnie wzorowane na nazwach liter alfabetu arabskiego; te z samogłosek są fonemem wokalnym, który reprezentują. Są to w kolejności:

Alef , ba , TA , ja , xa , kha , deel , RA , SA , shiin , DHA , cayn , ga , fa , qaaf , Kaaf , laan , MIIM , zakonnica , waw , ha , ya , , e , i , O , U .

Uwagi i referencje

(fr) Ten artykuł jest częściowo lub w całości zaczerpnięty z anglojęzycznego artykułu Wikipedii zatytułowanego „  Język somalijski  ” ( patrz lista autorów ) .
  1. Według som "  Somali  " , SIL International ,2014(dostęp 22 kwietnia 2014 )
  2. Mohamed Diriye Abdullahi [2001]
  3. (w) Lee V. Cassanelli, „Konstrukcja społeczna somalijskich społeczności pogranicznych Bantu byłych niewolników w XIX wieku”, w: Igor Kopytoff (red.) The African Frontier: reprodukcja tradycyjnego społeczeństwa afrykańskiego , 1987, s.  216-238
  4. http://rogerblench.info/Language/Afroasiatic/General/AALIST.pdf
  5. Dubnow [2003], s.  9
  6. Lecarme, Maury [1987], s.  22 .
  7. Saeed [1999], s.  3 .
  8. Dalby [1998], s.  571 .
  9. Mundus, tomy 23-24 , Wissenschaftliche Verlagsgesellschaft,1987( czytaj online ) , s.  205.
  10. Andrzejewski, Lewis [1964], s.  6 .
  11. Saeed [1999] s.  5
  12. Abdullahi (1997, s. 67)
  13. Saeed [1999], s.  4
  14. „  Maay - A language of Somalia  ” , Ethnologue (dostęp 7 maja 2013 )
  15. Mohamed Diriye [2001], s.  9 .
  16. Saeed (1999: 7)
  17. Lecarme i Maury (1987: 22)
  18. Dubnow (2003: 9)
  19. Saeed (1999: 8)
  20. Gabbard (2010: 14)
  21. Edmondson, Esling i Harris (nd: 5)
  22. Keith Brown, Sarah Ogilvie, 2010, Zwięzła encyklopedia języków świata , Elsevier, s.  987 . ( ISBN  0080877753 ) .
  23. Larry M. Hyman, 1981, „Akcent tonalny w Somalii”, Studia z Lingwistyki Afrykańskiej , tom. 12 N O  2, patrz http://elanguage.net/journals/sal/article/view/1102 .
  24. Abdullahi, Mohammed Diriye, „Czy Somali to język tonowy? »[Czy Somali jest językiem tonalnym?], Uniwersytet w Montrealu. Dostęp 8 maja 2013 r.
  25. Dubnow [2003], s.  11 .
  26. Saeed [1999] s.  21
  27. Saeed [1999], s.  19
  28. Saeed [1999], s.  68
  29. Saeed [1999], s.  72
  30. Weninger [2011], s.  43 .
  31. Mauro Tosco "  jest tam" Ethiopian Język Area „?  ”, Lingwistyka Antropologiczna , t.  42, n o  3,2000, s.  349 ( przeczytane online , dostęp 8 maja 2013 )
  32. Zwicky, Pullum [1983], s.  389 .
  33. (w) John I. Saeed , The Syntax of Focus & Topic in Somali , Hamburg, H. Buske,1984, 234  s. ( ISBN  3-87118-672-4 , czytaj online ) , s.  66.
  34. Heine, Pielęgniarka [2000], s.  253 .
  35. Charlotte Wedekind, Abuzeinab Musa Klaus Wedekind , Gramatyka ucznia Beja (Sudan Wschodni): gramatyka, teksty i słownictwo (Beja-angielski i angielsko-Beja) , Rüdiger Köppe Verlag,2007( ISBN  978-3-89645-572-7 i 3-89645-572-9 , czytaj online ) , s.  10.
  36. Saeed [1999], p = 164, 173
  37. Fisiak [1997], s.  53 .
  38. Saeed [1999], s.  117 .
  39. Saeed [1999], s.  240 .
  40. Dubnow [2003], s.  71 .
  41. Laitin [1977], s.  25 .
  42. Versteegh [2008], s. 273.
  43. Saeed [1999], s. 2.
  44. Dubnov [2003], s. 73.
  45. Szejk-ʻAbdi [1993], s. 45.
  46. „Pan JM Hildebrandt o swoich podróżach po Afryce Wschodniej”, Proceeding of the Royal Geographical Society of London , Royal Geographical Society of Great Britain, t. 22, Edward Stanford, 1878, s. 447.
  47. Ministerstwo Informacji i Wytycznych Narodowych, Pisarstwo w języku somalijskim , Mogadiszu, 1974, s. 5.
  48. „  Omniglot – somalijskie pisanie skryptów  ” , Omniglot (dostęp 8 maja 2013 r. )
  49. Laitin [1977], s. 86-87.
  50. Roczny przegląd Bliskiego Wschodu , Economist Intelligence Unit, Wielka Brytania, 1975, s. 229.

Zobacz również

Bibliografia

Powiązane artykuły

Linki zewnętrzne