On'yomi

Ten artykuł może zawierać niepublikowane prace lub niezweryfikowane oświadczenia (wrzesień 2014).

Możesz pomóc, dodając odniesienia lub usuwając niepublikowaną zawartość. Zobacz stronę dyskusji, aby uzyskać więcej informacji.

Odczyt na (na yomi: ondoku (音読 ) ( Kyūjitai  :音讀) lub on'yomi / na yomi (音読み ) "Fonetycznego odczyt", znaczny kanji , wynika z fonetyki kilku form starożytnych języków chińskich , takich jak archaiczny chiński używany w czasach dynastii Tang lub wu , grupa językowa używana w Hanzhou . Współistnieje z czytającym kun lub kun-yomi (訓 読 み, „czytanie semantyczne”), co nie oznacza nie powracaj do znaczenia kanji w języku chińskim przy użyciu jednej lub więcej japońskiej wymowy (jeśli istnieją).

Te same rozróżnienia są stosowane w interpretacji koreańskiego hanja (chińskie znaki han z języka koreańskiego), są one następnie nazywane chosŏn hanjaeum ( 조선 한자음 ,朝鮮 漢字 音) w byłej zjednoczonej Korei i Korei Północnej oraz hanguk hanjaeum ( 한국 한자음  ; hanja  :韓國 漢字 音) w Korei Południowej, a czasem w starożytnej Korei.

Wreszcie w Wietnamie, gdzie wietnamski , język Mon-Khmer języków austro-azjatyckich , od dawna jest zapisywany chińskimi znakami, zwanymi Ch are nho lub Hán tự , a także chińską wymową.

Przejście od fonemu chińskiego do fonemu japońskiego nie było łatwe, języki mówione były bardzo różne - japoński należał do języków japońskich , podczas gdy różne języki wschodnich Chin należą do grupy języków chińskich . -Tybetański . Te dźwięki czasami został przekształcony akcentem skoku lub długich samogłosek , specyficznych dla języków japońskiego, albo zniknęły. Do tego musimy dodać fakt, że zapożyczenia zostały dokonane w różnym czasie iz różnych chińskich języków lub dialektów oraz że oba języki ewoluowały (zarówno w mowie, jak i piśmie), mandaryński, nowy język, ustandaryzowany na koniec dynastii Qing (1644 - 1912) odszedł od języków chińskich, które były używane do tworzenia tej wymowy. Ky zmieniło się w j itd.

Jednak możemy czasami odnoszą czytanie na i wymowa w języku mandaryńskim do tego samego sinogram , jak „anioł” (天使), który jest odczytywany Tenshi w języku japońskim i tiānshǐ w mandaryńskim.

Czytanie na jest bardzo często wykorzystywane do tworzenia słów składających się z kilku kanjis (dość często terminów literackich czy naukowych). W tym miejscu możemy porównać to do grecko - łacińskich korzeni używanych przez Francuzów lub do francuskich korzeni języka angielskiego od czasu inwazji Normanów przez Wilhelma Zdobywcę .

Jest również używany w nazwach zwyczajowych używanych do określenia rodzaju miejsc i niektórych świętych miejsc lub miejsc mocy, takich jak Fuji-san (富士山 ) ( Góra Fuji , a nie Fuji-yama, mongolski  : fùshì shān ), Tōkyō shi (東京 市 ) ( (ltc)  ; (cmn) , długie samogłoski są powszechne w Tōkyō i Dōngjīng).

Cztery główne typy on'yomi

On'yomi dzieli się ogólnie na cztery typy:

Kanji Znaczenie średniowieczny chiński
(API)
Trwać Kan-on Tō-on Kan'yō-on
znakomity mˠiæŋ myō mei min *
iść ɦˠæŋ gyo rok *
niezwykle ɡɨk̚ goku kyoku * *
Perła t͡ɕɨo * shu * ju , zu
poziom dɑk̚ zrobić taku do *

Kilka innych przykładów:

Bibliografia

Powiązane artykuły