Deweloper | 07. rozszerzenie |
---|---|
Redaktor | 07. rozszerzenie |
Dystrybutor |
|
Autor scenariusza | Ryūkishi07 |
Dobry | Powieść dźwiękowa , Kryminał , Horror |
---|---|
Tryb gry | Gracz |
Platforma | PC ( Windows ) |
Język | japoński , francuski , angielski (oficjalne wydania) |
---|---|
Silnik |
NScripter (wersja japońska) |
Higurashi no Naku Koro ni (ひぐらしのなく頃に , Litt. „Kiedy cykady cry” ) stylizowany wひぐら-ăのなŹă頃に, znany również we Francji pod tytułami Hinamizawa wieś przeklęty dla anime i The sob cicadas dla gry wideo, to seria gier dōjin typu powieści dźwiękowej wydana przez krąg 07th Expansion na PC (2002-2006) i PS2 ( luty 2007) w oparciu o sztukę.
Pierwszy rozdział, Onikakushi-hen , został opublikowany w dniu10 sierpnia 2002 r.oraz ósmy i ostatni rozdział, Matsuribayashi-hen , the13 sierpnia 2006. Kilka komplementarnych łuków zostało stworzonych jako gry lub manga, aby dodać do historii. Gra jest jednym z największych hitów hobbystów gier w Japonii, z ponad 100.000 sprzedanych egzemplarzy, punktacja nie widział od czasu TYPE-MOON okręgu amatorskiej gry Tsukihime . Łączy horror i tajemniczość, celowo zasłaniając jak najwięcej wątków fabularnych, aby gracze mogli spróbować odgadnąć tajniki scenariusza .
Animowana adaptacja pod tym samym tytułem, wyreżyserowana przez Studio DEEN i wyprodukowana przez Geneon Entertainment , była emitowana w Japonii od kwietnia do września 2006 roku i liczy 26 odcinków. Ta animacja została opublikowana we Francji przez Anima . Drugi sezon składający się z 24 odcinków zatytułowany „ Higurashi no naku koro ni kai ” był emitowany w Japonii od lipca do grudnia 2007 roku . Powstał także serial OAV, pełniący rolę epilogu, oparty na bonusowej płycie „ Higurashi no naku koro ni Rei” . Został wydany na DVD w Japonii 2008. Dwie adaptacje filmowe na żywo zostały również wykonane przez Ataru Oikawę , producenta serii filmów Tomié : Higurashi no naku koro ni w 2008 i Higurashi no naku koro ni: Chikai w 2009.
Nowa animowana adaptacja „ Higurashi no Naku Koro ni Gou”, będąca kontynuacją wcześniejszych prac, została wyprodukowana przez studio Passione . Został wyemitowany w Japonii w październiku 2020 r. , po zaplanowaniu na lipiec 2020 r., A następnie przełożonym z powodu pandemii Covid-19 . " Higurashi no Naku Koro ni Sotsu" (2021) wynika Higurashi no Naku Koro ni Gou .
Umineko no naku koro ni to kontynuacja serii When They Cry, zapoczątkowanej przez Higurashi no naku koro ni . Higurashi no Naku Koro ni Gou i Higurashi no Naku Koro ni Sotsu łączą wszechświaty Higurashi i Umineko.
Higurashi no naku koro ni to powieść dźwiękowa . Powieść dźwięk jest podobny do powieści wizualne w to, że wymaga prawie żadnej interakcji z odtwarzacza jak gra składa się tylko z dialogu tekstowej. Jeśli podstawą powieści wizualnej byłby aspekt wizualny (jak sama nazwa wskazuje), podstawą powieści dźwiękowej byłoby tworzenie nastroju za pomocą muzyki i efektów dźwiękowych. Styl obrazków w grze jest maskujący .
Akcja rozgrywa się głównie w Czerwiec 1983, pod pieśnią cykad oraz w spokojnej wiosce Hinamizawa (雛 見 沢 ) (fikcyjne miejsce wzorowane na wiosce Shirakawa w prefekturze Gifu ). Zabawna postać Keiichi Maebary, głównego bohatera, prowadzi go do szybkiego zaprzyjaźnienia się z czterema kolegami z klasy, mimo że właśnie przeprowadził się z rodziną do tej małej wioski u podnóża gór. Keiichi zostaje zaproszony do przyłączenia się do zajęć pozalekcyjnych swoich czterech młodych przyjaciół, Reny Ryugu, Mion Sonozaki, Furude Rika i Satoko Hojo, która założyła klub entuzjastów gier . Mimo że jest jedynym chłopcem w grupie , czuje się mile widziany i otoczony i lubi rywalizować z kolegami z klasy, choć los przegranych jest nie do pozazdroszczenia.
Hinamizawa wydaje się być normalną, spokojną i wiejską wioską, a Keiichi czuje się tam jak w domu i jest tam rozpieszczany; otoczony przez bliskich mu przyjaciół. Krótko przed świętem Watanagashi, lokalnym świętem, w którym obchodzone jest Oyashiro, wiejskie bóstwo , Keiichi odkrywa, że pewne aspekty Hinamizawy są mroczne i tajemnicze; dowiaduje się m.in., że w kolejnych dniach po festiwalu miały miejsce makabryczne wydarzenia, które trwają co najmniej od czterech lat. Stopniowo odkrywa starożytne wierzenia i praktyki mistyczne, a także historię „przekleństwa Oyashiro”; lokalna legenda , który pojawia się zarówno groźni i intrygujące.
W każdym rozdziale on lub jeden z jego przyjaciół znajduje się pod jarzmem „przekleństwa Oyashiro”. Odróżnienie rzeczywistości od nadprzyrodzonego wydaje się niemożliwe , ale powoli tajemnica Hinamizawy zostaje ujawniona.
Sześć postaci powraca w uniwersum Higurashi no Naku Koro ni .
Zestaw ośmiu łuków w grze jest podzielony na dwie części: „ Higurashi no Naku Koro ni ” ( Gdy cykady płaczą ) i „ Higurashi no Naku Koro ni Kai ” ( Gdy cykady płaczą: Odpowiedzi ).
We Francji oficjalnie nazywa się je Le Sanglot des Cigales – Cycle des enigmes i Le Sanglot des Cigales – Cycle des resolutions.
Pierwsza część wprowadza graczy w fabułę, umieszczając różne pytania i teorie, które zadają sobie gracze, podczas gdy druga część zasadniczo inscenizuje te same wydarzenia, ale z inną perspektywą, w pewnych wydarzeniach i sytuacjach, dając jednoznaczne wnioski i nieoczekiwane rewelacje. Chociaż te „ odpowiedzi ” nie odpowiadają bezpośrednio na pytania wplecione w „ pytania ”, te „ odpowiedzi ” pozwalają na coraz bardziej znaczące podejście, dzięki czemu gracze mogą odkryć „prawdę”.
Każda z ośmiu gier jest oddzielonym łukiem od pozostałych w głównej fabule. Uzupełniające się łuki nie są bezpośrednio związane z główną fabułą, ale są paralelami, które uzupełniają historię. Rozdziały wewnątrz łuków są zwykle kończone bitami informacji, zwanymi wskazówkami ( w wersji francuskiej indeksami ), które dodają informacje spoza określonego punktu widzenia łuku. Niektóre są przydatne do rozwiązania fabuły, inne służą jedynie do zmylenia czytelnika.
Podczas każdej sesji Comiketu , która odbywa się zimą i latem, publikowany był dodatkowy rozdział gry, w tempie dwóch gier rocznie w latach 2002-2006.
Te cztery łuki dają ogólne wrażenie wioski, okoliczności i postaci. Ponieważ łuki te nie dają konkretnych odpowiedzi na tajemnice, gracz musi sformułować własne teorie.
Witamy w Hinamizawie, jej spokojnej wsi, uroczej szkole, gościnnych ludziach, a także tradycjach przodków i niepokojących tajemnic. Keiichi Maebara, świeżo włączony do grona przyjaciół, odkryje to dyskretnie i na własny koszt...
Przyzwyczajenia Hinamizawy są ugruntowane, brakuje tylko przedstawienia nowych aktorów w historii. Ale tutaj jest Shion, siostra bliźniaczka Mion Sonozaki, która dyskretnie wróciła do Hinamizawy. Ale kiedy nadchodzi noc Watanagashi, ciekawość, która ją rozbudza, uruchamia makabryczną spiralę, z której trudno będzie się wydostać.
Grzmot na niebie Satoko! Jego wujek Teppei, samolubny i wulgarny mężczyzna, który wykorzystuje innych, wraca do Hinamizawy i zmusza Satoko do powrotu do domu Hõjõ, aby mu służyć. Od tego wydarzenia nic dla niej nie było takie samo. Widząc pogarszający się jej stan psychiczny i fizyczny, Keiichi postanawia wziąć sprawy w swoje ręce, aby ją uratować.
1978. Mamoru Akasaka, młody policjant z Tokio, zostaje wysłany pod przykrywką do Hinamizawy, aby zbadać porwanie wnuka premiera. W tych okolicznościach poznał Rikę Furude, o której mówi się, że jest reinkarnacją lokalnego bóstwa, Oyashiro. Ale poza pozorami, co się kryje…?
Te łuki mają podtytuły 解, Kai, czyli „Odpowiedzi”. Ich celem jest odpowiedź na wszystkie zagadki przedstawione w pierwszej części serii gier.
1982, Shion Sonozaki postanawia uciec ze szkoły z internatem, gdzie musiała dyskretnie wrócić do Hinamizawy. Tutaj pozna swoją siostrę bliźniaczkę, Mion Sonozaki. Tam też spotka swoją pierwszą miłość, Satoshi Hōjō. Ale wydaje się być zajęty innymi znacznie ważniejszymi sprawami, jak jego droga siostra Satoko, której stan nie jest w dobrym stanie. Jest zdeterminowany, aby jutro widziała szczęśliwsze, a za to zrobi wszystko i wszystko gorzej. Ten łuk jest odpowiedzią na Watanagashi-hen .
Od czasu rozwodu rodziców Rena mieszka z ojcem w Hinamizawie, ostatnim filarze jądra, z którego składała się jej rodzina. Chce jednak wpasować się nowy człowiek, nowy przyjaciel ojca, który staje się coraz bardziej imponujący. Jej smutek zamienia się w gniew, gdy zdaje sobie sprawę, że intencje tej kobiety są dalekie od bezinteresowności. A gdy Keiichi, Mion, Satoko i Rika akceptują niektóre z jego działań, ukrywają fatalny czyn. Ale co się stanie, gdy słabnie zaufanie, które wiązało ich z Reną?
Na pierwszy rzut oka Minagoroshi-kura jest rozwiązaniem Tatarigoroshi-kura ; ale ten łuk właściwie odpowiada na prawie wszystkie tajemnice poprzednich łuków, z wyjątkiem motywu zbrodni. Perspektywa jest taka jak Rika Furude. Dowiadujemy się w szczególności tożsamości winowajcy i związku między łukami, ale wciąż potrzeba ostatniego wysiłku, aby przypieczętować szczęśliwe zakończenie.
Tożsamość sprawcy mechaniki morderstwa zostaje ujawniona w Minagoroshi-hen . W Matsuribayashi-hen wszystkie elementy układanki są na swoim miejscu. Ostatnim krokiem dla postaci jest zebranie tych elementów, aby pokonać winowajcę i zakończyć powtarzanie łuków.
Te trzy rozdziały zostały zawarte w Higurashi no Naku Koro ni Rei (ひ ぐ ら し の な く 頃 にGdy cykady płaczą: wdzięczność ). Dwa zostały wyprodukowane specjalnie na tę okazję. Higurashi no Naku Koro ni Rei został wydany31 grudnia 2006.
Dwa miesiące po wydarzeniach w Matsuribayashi-hen Rika zapada w śpiączkę po wypadku rowerowym, ale budzi się do zupełnie innego świata, w którym nie miała miejsca żadna z tragedii z poprzednich części: Keiichi nie ma w Hinamizawie, rodzicach Reny nie rozwiódł się, projekt budowy tamy został rozwiązany pokojowo i ani rodzice Satoko, ani rodzice Riki nie zmarli. Ale ktoś jest zaniepokojony tym rozwojem rzeczy...
Zabawny rozdział ze snu, w którym Keiichi, Ōishi, Tomitake i Irie walczą z dziewczynami o pensję klubu. Ten rozdział był pierwotnie bonusem po Meakashi-hen , ale został uznany za zbyt nieistotny i niepowiązany i został usunięty z kolejnych wydań łuków.
Ten rozdział jest interpretacją fabuły gry Higurashi Daybreak , trzecioosobowej gry polegającej na ogólnej walce pomiędzy postaciami. Rena połyka magatamę , przez co natychmiast zakochuje się w posiadaczu uzupełniającej magatamy.
Te arkady to historie, które pojawiły się w formie mangi lub opowiadania jako dodatek do gier. Nie kontynuują historii, ale dodają informacje do logiki rządzącej światem wokół Hinamizawy.
Ten rozdział opisuje historię byłej mieszkanki regionu Hinamizawa, Natsumi Kimiyoshi, i jej rodziny, podczas ekspozycji w mediach, która śledzi dramatyczne wydarzenia w jej rodzinnym regionie.
Epilog jednego z możliwych zakończeń Tsumihoroboshi-hen z dramatycznymi konsekwencjami. Po zniesieniu zamknięcia obszaru Hinamizawa. Grupa dziennikarzy pod przewodnictwem Ryūnosuke Arakawy przybywa w okolice, aby zrobić krótki reportaż. Ale co wiedzą o konflikcie, w który mają wejść?
To prequel Meakashi-hen, w którym widzimy Shion zabraną do St. Lucia Girls' Academy. Shion dowiaduje się, że uczennica, Mizuho Kōsaka, jest zagrożona przez swoją babcię, co prowadzi ją do schronienia się w tym instytucie, co powoduje, że Shion spotyka się.
Po zwykłym dniu gier i innych kar dla klubowiczów udają się na opustoszały teren Yagouchi, w okolicach Hinamizawy. Mion zaczyna opowiadać historię swojej przyjaciółki z dzieciństwa, która zniknęła w pobliżu kamieniołomu za górą podczas nieudanej zabawy w chowanego. Opowiadanie, napisane przez Ryūkishi07 , było oferowane jako bonus osobom, które zakupiły pierwszy tom trzech pierwszych mang z serii. Dostępny jest również w wersji anime.
To zbiór koncepcji i historii, które ostatecznie nie mogły zostać włączone do ostatecznych gier. To kolejna krótka historia napisana przez Ryūkishi07 , zilustrowana przez autorów mangi, którą trzeba było kupić, aby ją otrzymać.
Hajisarashi-hen została napisana przez Ryūkishi07 i zilustrowana przez Rato. To jest wiadomość zawarta w limitowanej edycji gry Playstation 2, Higurashi no Naku Koro ni Matsuri .
Wersja przeniesiona na PlayStation 2 , Higurashi no naku koro ni Matsuri ( When The Cicadas Cry: Festival ) zawiera 3 rozdziały napisane specjalnie w celu dopełnienia historii.
Na pierwszy rzut oka jest to nowa wersja kury Onikakushi, ale różni się od niej wydarzeniami zapożyczonymi z kury Watanagashi . Po poznaniu sekretów Hinamizawy Keiichi postanawia udawać ignorancję i spokojnie cieszyć się życiem w college'u. Ale nie ma pojęcia o tragicznych konsekwencjach tej decyzji.
Teppei Hōjō wraca do miasta i odzyskuje wpływy nad Satoko. Aby ją uratować, Shion, Keiichi i Rena postanawiają zabić wujka Satoko. Ale psota się dokonała, zaczynają działać w dziwny sposób ...
Prawdziwa przyczyna wydarzeń z Hinamizawy zostaje w końcu ujawniona Rice i Keiichi, którzy postanawiają raz na zawsze zdjąć zasłonę tajemnic. Ale zanim będziemy mogli cokolwiek zrobić, problemy wszystkich muszą zostać rozwiązane, aby iść naprzód.
Wydaje się, że wszystko idzie dobrze. Keiichi, Rena, Mion, Rika, Satoko, a nawet Shion są w grupie bez najmniejszego problemu. Kiedy Keiichi dowiaduje się o sekretach Hinamizawy, okazuje zrozumienie. Ale Satoko zdaje się zdawać sobie sprawę, że Rika nie zachowuje się normalnie i słyszy, jak mówi rzeczy, o których nigdy nie powinna była wiedzieć. Ten łuk, stworzony specjalnie dla wersji anime, koryguje błędy i niedopatrzenia z pierwszego sezonu. Również ten łuk jest swego rodzaju odpowiedzią Tatarigoroshi-hen .
DubbingPostacie | Orginalna wersja | Wersja francuska - I seria | Wersja francuska - 2. seria i OAV |
---|---|---|---|
Keiichi Maebara | Soichirō Hoshi | Thomas Gitara | Sébastien Mortamet |
Rena Ryūgū | Mai Nakahara | Bariera Jessiki | Perrine Grandclément |
Mion / Shion Sonozaki | Satsuki Yukino | Genevieve Doang | Sarah Cornibert |
Rika furude | Yukari tamura | Gabriela Jeru | Gabriela Jeru |
Satoko Hōjō | Mika kanai | Blok Fanny | Elodie Lasne |
Kuraudo ishi | Chafurin | Gerard Surugue | Jean-Marc Galera |
Jiro Tomitake | Toru Akawa | Bruno Méyere | Marc wilhelm |
Miyo Takano | Miki to | Christèle Billault | Justine Hostekint |
Kyōsuke Irie | Toshihiko Seki | Mateusz Morel | Michael Maino |
Rumiko Chie | Fumiko Orikasa | Sarah Bouché z Vitray | Sandra Vandroux |
Mamoru Akasaka |
Takehito Koyasu (dramatCD)
Daisuke Ono (anime) |
Damien Da Silva | Julien Dutel |
Satoshi Hōjō |
Mitsuki Saiga (dramatCD)
Yû Kobayashi (anime) |
Alexandre Nguyen | Damien Laquet |
Oryō Sonozaki | Shizuka Okohira | Lilia baron | Sandra Vandroux |
Kiichirō Kimiyoshi | Masaaki tsukada | Yanna Guillemota | Damien Laquet |
Teppei Hōjō | Katsuhisa Hoki | Alexandre Coadour |
Higurashi no Naku Koro ni to 26-odcinkowe anime, które wyemitowano pomiędzy4 kwietnia 2006 i 26 września 2006. Anime ogólnie podejmuje oskryptowaną treść powieści wizualnej. W tym sezonie wszystkie tajemnice są postawione, które znajdą rozwiązanie w Higurashi no Naku Koro ni Kai .
Higurashi no Naku Koro ni Kai to 24-odcinkowe anime, które wyemitowano między5 lipca 2007 i 17 grudnia 2007 r.. Jest to kontynuacja Higurashi no Naku Koro ni , która pełni rolę „Odpowiedzi”, to znaczy, że tajemnica wydarzeń sezonu Higurashi no Naku Koro ni znajduje swoje odpowiedzi, a fabuła zostaje rozwiązana.
Higurashi no Naku Koro ni Rei to seria 5 OAV emitowanych pomiędzy25 lutego 2009 i 21 sierpnia 2009.
Higurashi no Naku Koro ni Gou to 24-odcinkowe anime. To anime nie jest prostym przeróbką anime Higurashi no Naku Koro , ale oryginalnym dziełem, które jest kontynuacją innych. Ryūkishi07, autor powieści wizualnej, był zaangażowany w jej projekt. Anime Gou jest zatem przedstawiane jako kontynuacja wydanych wcześniej anime, a nawet jako kontynuacja powieści wizualnej. Higurashi no Naku Koro ni Gou to także dzieło nawiązujące do twórczości tego samego autora Umineko no Naku Koro ni . W rezultacie Gou jest skierowany do fanów obu uniwersów.
Napisy początkowe i końcoweArtysta Asaka jest autorem muzyki do napisów początkowych Higurashi no Naku Koro ni Gou , wierzę w to, co powiedziałeś . Artystka AYANE jest autorem dwóch napisów końcowych do anime Kamisama no Syndrome i Fukisokusei Entropy .
Higurashi no Naku Koro ni Sotsu to bezpośrednia kontynuacja serii, po Higurashi no Naku Koro ni Gou, którego pierwszy odcinek ukazał się 1 lipca 2021 roku.
Napisy początkowe i końcoweMuzyka kredytów otwarcia ( otwarcie ) z Higurashi no Naku Koro ni Sotsu jest Analogia artysta Ayane. Muzyka na końcu odcinka jest rodzajowa ( zakończenie ) Missing Promise of Konomi Suzuki .
Gra odniosła wielki sukces zarówno w Japonii, jak i za granicą i jest grą, która spopularyzowała 07. dodatek .
Gra | Notatka | Platforma | Ref | |
---|---|---|---|---|
Baza danych powieści wizualnych | Higurashi no naku koro ni | 8.49 ( bardzo dobrze ) średnia ocena | Wszystkie platformy połączone | |
Para | Higurashi no naku koro ni |
|
PC ( Microsoft Windows , macOS i GNU/Linux ) |
Gra była licencjonowana przez MangaGamer na całym świecie i została wydana w ich sklepie i Steam . MangaGamer przeniósł grę do Unity .
Gra jest licencjonowana przez Saffran Prod we Francji, wersja cyfrowa została opublikowana na stronie stowarzyszonej Cub's Work, a wersja fizyczna jest dostępna na płycie CD-ROM, którą można zamówić kontaktując się z tłumaczem lub na Amazon. Gra przetłumaczona na język francuski działa na silniku PONScripter , w szczególności wyświetla francuskie znaki diakrytyczne .
AmatorzyGra została przetłumaczona na język angielski i przeniesiona do silnika PONScripter przez grupę fanów Sonozaki Futago-tachi . Ta sama grupa pomogła Saffran Prod , firmie odpowiedzialnej za francuskie tłumaczenie, dotyczące PONScripter i została zaproszona do dołączenia do zespołu tłumaczącego oficjalną angielską wersję gry, prowadzonej przez MangaGamer , jednak grupa odrzuciła ofertę. w zbyt dużym stresie ze względu na odpowiedzialność za zadanie i poświęcenie czasu niezbędnego na tłumaczenie w odpowiednim tempie; grupa kontynuowała więc swoje amatorskie tłumaczenie po swojej stronie.
Wśród tłumaczeń amatorskich – pełnych i częściowych – znajdziemy tłumaczenia w językach koreańskim , angielskim , mandaryńskim , rosyjskim , brazylijskim portugalskim , wietnamskim , tureckim , polskim , włoskim i hiszpańskim .
Portu gry do ren'py zostało zrobione przez rosyjskiego głośnika pod pseudonimem -07- pozwoliło to gra zostać przeniesiony na Androida , co nie było możliwe z PONScripter bez zewnętrznego oprogramowania takiego jak VNDS.
Dzięki oprogramowaniu VNDS przetłumaczoną grę można odtwarzać na Androidzie oraz na pirackich konsolach Nintendo DS i Playstation Vita .
Stanowisko 07. Rozszerzenia dotyczącego tłumaczeń amatorskich07. Dodatek, twórcy gry, uważają tłumaczenia amatorskie za dzieła/dzieła pochodne i są tolerowane. Upoważnienie to dotyczy jednak tylko dzieł należących w całości do 07. Rozszerzenia: wykorzystanie obrazów wersji na PC i skryptu Higurashi jest dopuszczalne, ale muzyka z gry lub dane konsolowych wersji gry nie należą do 07. Rozszerzenie nie może być użyte. Zezwolenie to obowiązuje nawet wtedy, gdy utwór był licencjonowany w kraju (krajach), w którym ma być czytane tłumaczenie amatorskie, na przykład grupa fanów Sonozaki Futago-tachi, która w tym czasie tłumaczyła Higurashi no naku koro ni, była w stanie kontynuować jego działania pomimo ostrzeżenia MangaGamer ; 07th Expansion zezwolił na kontynuowanie działalności grupy, a MangaGamer przeprosił.
Więcej informacji o francuskiej wersji gry i jej autorze: