Hafez (poeta)

Hafez Obraz w Infoboksie. Biografia
Narodziny W kierunku 1325
Sziraz ( Muzaffarides )
Śmierć pomiędzy 1389 i 1390
Shiraz
Pogrzeb Mauzoleum Hafeza
Imię w języku ojczystym اجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی
Pseudonim ا
Zajęcia Poeta , autor tekstów , pisarz
Inne informacje
Religie islam , sunnizm , sufizm
Ruch Poezja liryczna ( w )
Gatunek artystyczny Poezja
Wpływem Ibn Arabî , Abu'l-Majd Majdud , Anvari , Nizami , Khaqani Shirvani , Farid Al-Din Attar , Mansur al-Hallaj

Hafez , jego literackie nazwisko Chams ad-Din Mohammad Hafez-e Chirazi ( po persku  : خواجه شمدینالدین محمد حافظ شیرازی ), jest poetą , filozofem i mistykiem perskim urodzonym około 1325 w Shiraz ( Iran ) i zmarłym w wieku 64 lat prawdopodobnie w 1389 lub 1390 roku. Mówi się, że jest synem pewnego Baha-ud-Din. Hafez to arabskie słowo , dosłownie oznaczające „strażnik”, które jest używane do określenia ludzi, którzy „strzegli”, czyli wyuczeni na pamięć, cały Koran .

Najbardziej znany jest ze swoich lirycznych wierszy „ Gazals” , które przywołują mistyczne motywy sufizmu , przedstawiając przyjemności życia.

Divan to liryczne dzieło, które zawiera wszystkie wiersze Hafez jest; mistyczna praca, którą można znaleźć wśród większości Irańczyków.

Jego mauzoleum znajduje się pośrodku perskiego ogrodu w Sziraz i do dziś przyciąga wielu ludzi, pielgrzymów lub zwykłych miłośników poezji, którzy przybyli oddać mu hołd.

Biografia

Na temat życia Hafeza, a zwłaszcza jego młodości, dostępnych jest bardzo mało wiarygodnych informacji - istnieje wiele mniej lub bardziej mistycznych anegdot. Według jego poezji musiał mieć dobre wykształcenie, albo znalazł sposób na kształcenie się. Badacze generalnie zgadzają się co do następujących punktów:

Jego ojciec, Baha-ud-din był podobno przedsiębiorca z węgla , który zmarł, gdy był dzieckiem Hafez, pozostawiając go i jego matkę z długami .

Wydaje się prawdopodobne, że spotkał Attara z Shiraz , intelektualistę pod pewnymi względami niesmacznego i że został jego uczniem .

Wydaje się, że został nadwornym poetą Abu Ishaka i zyskał reputację i wpływy w swoim rodzinnym mieście. Możliwe, że w tym czasie został nauczycielem w szkole koranicznej .

Mając około 30 lat Mubariz Muzaffar zajął Shiraz i wydaje się, że wygnał Hafeza ze swojej pozycji. Hafez najwyraźniej wznowił swoją pozycję na krótką chwilę po tym, jak Chah Chouja wziął do niewoli swojego ojca Mubariza Muzaffara. Ale wkrótce potem Hafez udał się na wygnanie, gdy rywale i osobistości religijne , których krytykował, zaczęli rozsiewać plotki na jego temat. Inną możliwą przyczyną jego hańby może być romans, który miał z piękną Turczynką , Chakh-e Nabat . Hafez uciekł z Shiraz, aby udać się do Isfahanu i Yazd dla własnego bezpieczeństwa .

W wieku 52 lat Hafez wznowił swoją pozycję na dworze i z pewnością otrzymał osobiste zaproszenie od Chah Chouja , który błagał go o powrót. Bardziej solidną pozycję uzyskał po śmierci Chah Chouja, kiedy Chah Chouja ad-Din Mouzaffar przez krótki czas zasiadał na tronie, zanim został pokonany, a następnie zabity przez Tamerlana .

Na starość podobno spotkał Tamerlana, aby obronić swoją poezję przed oskarżeniami o bluźnierstwo.

Uważa się, że Hafez zmarł w wieku 69 lat. Jego grób znajduje się w ogrodach Mousalla de Chiraz (ogrody zwane Hafezieh ), których plany narysowali w latach 30. XX wieku André Godard i Maxime Siroux .

Potomkowie

Opowieści ludowe o Hafezie

Wokół Hafeza po jego śmierci narosło wiele na wpół cudownych opowieści . Oto trzy przykłady:

Po jego śmierci prace zebrane

Nie ma ostatecznej wersji jego wszystkich dzieł (lub divan ); wydania wahają się od 573 do 994 wierszy. W Iranie te zebrane prace są obecnie używane jako popularna pomoc wróżbiarska .

Od lat czterdziestych XX wieku uczeni – Massoud Farzad, Qasim Ghani i inni w Iranie – podejmowali jedynie ciągłe próby uwierzytelnienia jego pracy i usunięcia błędów wprowadzonych przez nowszych kopistów i cenzorów. Jednak poprawność tej pracy została zakwestionowana (Michael Hillmann w Rahnema-ye Ketab nr 13 ( 1971 ), „kouchechha-ye jadid dar chenakht-e divan-e sahih-e hafez” ) oraz w pracy Specjalista Hafez, Iraj Bashiri : „  Nie ma tu (np. w Iranie) nadziei na autentyczną Dywan . "

Jego wpływ na klasycyzm weimarski

Nie do końca rozpoznany w swoich czasach i często narażony na zarzut heterodoksji , wywarł ogromny wpływ na poetów perskich i odcisnął swoje piętno na ważnych zachodnich poetach, takich jak Goethe (w swoim ostatnim wielkim zbiorze wierszy, West-östlicher Divan , który zawiera dwanaście książek, każdy o orientalnej nazwie i niemieckiej nazwie). Pierwsze tłumaczenie Hafez w języku angielskim została wykonana w 1771 roku przez Williama Jonesa . Niewiele przekładów Hafeza na angielski lub francuski było naprawdę udanych, z wyjątkiem francuskiego Charlesa-Henri de Fouchécoura i amerykańskiego filozofa Ralpha Waldo Emersona po angielsku .

Jego prace zostały napisane w dzisiejszym dialekcie zawierającym archaiczne znaczenia niektórych słów, a odnalezienie ich pierwotnych znaczeń wymaga niezwykłej staranności i badań, aby nadać każdemu słowu znaczenie symboliczne lub dosłowne. Rzeczywiście, Hafez często posługiwał się obrazami, metaforami i aluzjami, które wymagały od czytelnika bardzo dobrej podstawy kulturowej.

Hafez i Dywan Zachodnio-Wschodni – Johann Wolfgang von Goethe

Jego wpływ na Schillera, Wielanda i Herdera

1. Friedrich von Schiller  :


2. Christoph Martin Wieland  :


3. Johann Gottfried von Herder  :

Hafez we współczesnej kulturze irańskiej

Wiersze Hafeza są nadal jednymi z najpopularniejszych wierszy perskich. Są często używane w tradycyjnej muzyce irańskiej , na przykład w utworach Mohammada Rezy Shadjariana . Divan de Hafez służy jako pomoc w popularnej wróżenia. Irańczycy zadają Hafezowi pytanie o swoją przyszłość, a następnie otwierają jego Dywan na chybił trafił, a wiersz znajdujący się na otwartej stronie może być interpretowany tak, aby poznać odpowiedź na jego pytanie. Młodzi dorośli zwrócili się ku twórczości Hafeza, zwłaszcza po tym, jak zespół rockowy O-Hum poświęcił się używaniu tylko tekstów Hafeza. Jego poezja jest także jednym ze źródeł inspiracji irańskiego malarza Mahmuda Farshchiana .

به شعر حافظ شیراز می رقصند و می نازند سیه چشمان کشمیری و ترکان سمرقندی Wabią i tańczą do wersetów Hafeza de Shiraz , black-eyed Kaszmiru i Turcy z Samarkandy . Czterowiersz

„Nawet jeśli schronienie twojej nocy jest niepewne, a twój wciąż odległy cel wie, że nie ma niekończącej się ścieżki. Nie smuć się ” , L'usage du monde , Nicolas Bouvier i Thierry Vernet.

Grafika

Kanapa

Divan z Hafez jest wspólna nazwa nadana pracy Hafez, czyli zbiór wierszy, ponieważ nie ma tytułu. Ponad sto lat po jego śmierci jego Divân nie istniał jeszcze w całości. Syn timurydzkiego księcia Haratu, Hoseyn Bayqara, potomek Tamerlana, zaczął gromadzić w 1501 r. manuskrypty z gazalami Hafeza. Gazal to wiersz złożony z kupletów, z których każdy jest wierszem. Kuplet składa się z dwóch części o tym samym rytmie, przetworzonych w taki sposób, że figury powtarzają się.

Fragment: „Przez życie Umiłowanego smutek nie zhańbi cię, jeśli zaufasz łaskom Tego, który rozwiąże wszystkie trudności!” ”.

Stare publikacje

Najnowsze tłumaczenia

Uwagi i referencje

  1. Źródła różnią się i umieszczają jego narodziny między 1310 a 1337 rokiem . „Około 1325” jest regularnie wskazywane.
  2. "  Hafez: Miłość ziemska czy niebiańska? Co Hafez mówi o Shiraz?  » , na twarzIRAN ,26 września 2018 r.(dostępny 1 st maja 2021 )
  3. (w) Ève Gran-Aymerich i Mina Marefat, „André Godard” w Encyclopædia Iranica ( czytaj online )
  4. Droz Edition, strona 222
  5. Charles Henri de Fouchécour, francuskie tłumaczenie Divân de Hafez , Teheran, Yaqut Publish, 2018-2017, Biografia Hafeza we wstępie
  6. Szczegóły książki, na stronie wydawcy Verdier.

Źródła

Zobacz również

Powiązane artykuły

Linki zewnętrzne