Superstrate

W językoznawstwie historycznym i socjolingwistyce termin „  superstrat  ” oznacza język, który wywiera wpływ na inny język. Jego dokładniejsza definicja różni się w zależności od różnych autorów.

W językoznawstwie historycznym

Dla niektórych lingwistów superstratem jest język, który interweniuje w obszarze innego języka, nie zastępując go, i który może ostatecznie zniknąć, pozostawiając ślady w tym języku.

Na przykład języki germańskie w średniowieczu zanikły, ale wywarły stosunkowo duży wpływ na niektóre języki romańskie . Jest to język Franków, który wywarł wpływ na Gallo-Romance, którym mówiono w północnej połowie dzisiejszej Francji , stając się tym samym superstratem przyszłego francuskiego . Pozostawił dość dużą liczbę słów ( pszenica , taniec , buk itp.), Nazwy miejsc, wiele imion ludzi. W dziedzinie fonetyki zawdzięczamy mu aspirowany h . Rzeczywiście, łaciński telefon [h] nie zachował się w galijsko-romańskim, ale Francykowie go ponownie wprowadzili, włączając w to słowa pochodzenia łacińskiego , które go nie miały, np. altus stał się wysoki pod wpływem germańskiego hocha . Superstrat franki jest jednym z czynników, które przyczyniły się do zróżnicowania północnych dialektów języka galijsko-romańskiego od jego południowych dialektów, z których wywodzi się oksytański .

Inni autorzy rozszerzają powyższe znaczenie superstratu na zapożyczenia dokonane przez język po jego powstaniu, w tym drogą naukową. Tak więc w ewolucji rumuńskiego możemy mówić o superstratach albańskiego , słowiańskiego , węgierskiego , tureckiego , nowożytnego greckiego , niemieckiego , włoskiego , wyuczonych łaciny i francuskiego.

Przykładami historycznych i jednocześnie współczesnych superstratów są języki takie jak angielski , francuski, arabski itp., Które mają wpływ na języki niektórych ludów tubylczych , będące wynikiem dominacji politycznej , ekonomicznej lub kulturowej .

W socjolingwistyce

W tej gałęzi językoznawstwa superstrat jest uważany za jeden język, który dominuje nad innym i pozostaje dominujący. W wyniku kontaktu i interferencji między językiem superstrate i rodzime języku, który w tym przypadku stanowi podłoże , odmiany języka superstrate mogą tworzyć, jak w Indiach , bliżej Indian English . Standardowy angielski niż Hinglish , silniej wpływa przez podłoże, aw Singapurze - Singapur angielski i Singlish .

Na językach substratowych i językach superstrate bazują również idiomy zwane pidgins i te zwane creoles . Granice między tymi dwoma rodzajami idiomów nie są jasne. Pidgin jest używany w komunikacji między użytkownikami różnych języków ojczystych , bez posiadania własnych native speakerów, ale może stać się językiem kreolskim, który jest również językiem ojczystym. Jednym z takich idiomów jest tok pisin , używany w Papui-Nowej Gwinei , uważany przez Bussmanna 1998 za „język kreolski i pidgin”. Przykłady odpowiednich języków kreolskich to haitański z francuskim superstratem lub hawajski kreolski na angielski.

Uwagi i odniesienia

  1. Grevisse i Goosse 2007, s.  17-18 i 156.
  2. Dubois 2002, s.  457 .
  3. Bussmann 1998, s.  826 .
  4. Constantinescu-Dobridor, 1998, artykuł suprastrat .
  5. Kryształ 2008, s.  465 .
  6. Słowo utworzone z języka hindi i angielskiego .
  7. słowo portmanteau z Singapuru i języka angielskiego .
  8. Eifring 2005, rozdz. 6, s.  10 .
  9. Eifring 2005, rozdz. 6, s.  15-16 .
  10. Bussmann 1998, s.  1203 .
  11. Bussmann 1998, s.  264 .

Źródła bibliograficzne

Powiązane artykuły