Litania

Litanijna to seria liturgicznych wstawienniczych modlitwach kończących identyczne wzory, cytowanych i śpiewa asystentów. Na przykład Litanie do Wszystkich Świętych , Litanie Loretańskie .

Litanie w katolicyzmie

Na początku XVII E  wieku przed mnożeniem lokalnych litanie, papież Klemens VIII nie pozwala już więcej publikacji wyłącznie z litanii świętych i Litanie z Lorette . Od tego czasu dodano litanie, których publiczna recytacja została zatwierdzona przez Kościół: litanie do Najświętszego Imienia Jezus, Najświętszego Serca Jezusowego i św. Józefa, a od 1960 r. Litanie do Przenajdroższej Krwi. Do Chrystusa zostaje przyniesiona kolejna litania katolicka: Litania do Męki Pańskiej .

W 1936 roku Francis Poulenc skomponował Litanies à la Vierge noire Rocamadoura na chór żeński i organy (które później zorkiestrował).

Forma wypowiedzi

W związku z tym, zwłaszcza w języku potocznym, słowo litania jest używane do określenia długich serii monotonnych i nudnych słów, analogicznie do powtarzalności tego rodzaju modlitwy.

Formę litanii, z jego incantatory cnót, był często używany w wierszach i piosenkach, zwłaszcza od końca XIX -tego  wieku . Możemy przytoczyć, na przykład, Litanie róży przez Remy de Gourmont , słynny poemat Liberty przez Paul Eluard , w Litanie des Ecoliers przez Maurice Carême piosenka À nos działa strzela , których autorem jest Jean-Jacques Goldman , etc.

Baudelaire w Les Litanies de Satan był prawdopodobnie pierwszym, który odwrócił początkową świętość litanii.

„Trochę jak jest czarna i biała magia, możemy powiedzieć, że istnieje„ czarna litania ”i„ biała litania ”, które obie pochodzą ze świętokradczego procesu; jeśli pierwsza opiera się na zasadzie systematycznej inwersji, druga przygotowuje postępującą sekularyzację gatunku, który ostatecznie traci wszystkie liturgiczne korzenie. "

Niektóre teksty literackie pt litanie (s) nie mają powtarzalną formę, ale często zachowują mniej więcej incantatory charakter, takich jak Les Litanie de la Mer od Saint-Pol-Roux czy poematu Litanii przez Georges Rodenbach .

Przykład: „litanie morza” śpiewane przez żeglarzy w okolicach Ouessant

Setki, prawdopodobnie tysiące, wraków statków wydarzyło się na przestrzeni tysiącleci w okolicach Ouessant (czasami nazywanej „wyspą terroru” ), znanej z niebezpieczeństwa z powodu setek pułapek i gwałtowności prądów morskich, takich jak Fromveur . Strach był tak wielki, że według niektórych relacji żeglarze recytowali „litanie morza”, kiedy mijali Ouessant, jak wspomina na przykład Eugène Sue  :

„Wtedy stary pilot i jego syn, odkrywając głowy, uklękli, a ojciec, nie opuszczając steru, powiedział z powagą:„ Uważaj na mnie, Notre-Dame d'Auray , w tym złym przejściu, bo mój statek jest dobry. morze Boże bardzo duże ”. Podczas gdy pilot podwajał skały, jego syn pobożnie i nie podnosząc wzroku recytował następujące litanie, których żeglarz bretoński nigdy nie zapomniał w niebezpiecznych okolicznościach żeglugi. Te litanie ustały dopiero po podwojeniu zachodniego punktu Ouessant . "

Bibliografia

  1. (en) Encyklopedia katolicka
  2. Zobacz studium Isabelle Krzywkowski The Litany: An Endless Writing of the End in Decadent Anamorphoses: The Art of Disfigurement, 1880-1914 , strony 68 do 90
  3. op. cit. p.  67
  4. Patrz strona 88 Decadent Anamorphoses… (niewyczerpująca) lista tekstów inspirowanych formą litanii lub zawierających ten termin w tytule
  5. „  Święty Cloarec , którego dzwonek ostrzega przed dobrem, którego należy czynić, i złem, którego należy unikać, módl się za nami; Święty Vouga i Święty Budoc , którzy przekraczają morza na skale; Święty Guénolé , który wyrwałeś oko swojej ukochanej siostrze z żołądka łabędzia i który odstawiłeś je na swoje miejsce, nie tracąc blasku; Św. Telo , który odwiedza parafie dosiadający rwącego jelenia i którego kładziesz na łożu z kamyków, który następnego dnia zamienia się w grządkę z kwiatów; Święty Didier , który daje błogosławiony chleb na ołtarzach jako dar zmuszania dzieci do mówienia; Saint Sané , którego żelazny kołnierz dusi krzywoprzysięstwo  ”
  6. Eugène Sue , „ Jean Bart and Louis XIV ”, strona 187, cyt. W Litanies de la mer , „Revue des traditions populaires”, czerwiec 1901, strona 312, dostępne pod adresem https://gallica.bnf.fr/ark:/ 12148 /bpt6k58330458/f32.image.r=Ouessant.langFR

Zobacz też

Powiązane artykuły

Linki zewnętrzne