Wiktor Berard

Wiktor Berard Obraz w Infoboksie. Victor Bérard w 1920 roku. Funkcje
Wiceprzewodniczący Senatu ( d )
12 stycznia 1922 -Styczeń 1924
Senator III RP
Jura
11 stycznia 1920 -13 stycznia 1931
Marius Pieyre
Sekretarz Generalny
Revue de Paris
1904-1911
Biografia
Narodziny 10 sierpnia 1864 r.
Morez
Śmierć 13 listopada 1931(w wieku 67 lat)
Paryż
Narodowość Francuski
Szkolenie École normale supérieure (Paryż) (1884-1887)
Francuska Szkoła w Atenach (1887-1890)
Zajęcia Dyplomata , archeolog , tłumacz , polityk , filolog klasyczny , profesor uniwersytecki , klasyczny uczony , historyk starożytności
Ojciec Jean-Baptiste Bérard ( d )
Matka Pani Bérard ( d )
Rodzeństwo Leon Eugène Bérard
Dzieci Jean Bérard
Armand Bérard
Inne informacje
Pracował dla Praktyczna Szkoła Studiów Zaawansowanych (1896-1919) , Revue de Paris
Domena Archeologia
Członkiem Serbska Akademia Nauk i Sztuk
Nagrody Kawaler Legii Honorowej (1897)
Cena Thérouanne (1901)
Oficer Legii Honorowej (1901)

Victor Bérard , urodzony dnia10 sierpnia 1864 r.w Morez ( Jura ) i zmarł dnia13 listopada 1931w Paryżu, jest greckim uczonym , dyplomatą i politykiem francuskim . Najbardziej znany jest jego przekładu Odysei od Homera , a jego próby uzupełniania wyjazdów Ulissesa .

Biografia

Syn Jean-Baptiste Bérarda, farmaceuty w Morez i starszy brat Léona Bérarda , profesora na Wydziale Lekarskim Lyonu i znanego onkologa .

Victor Bérard był uczniem École normale supérieure w latach 1884-1887, a następnie został członkiem Francuskiej Szkoły Ateńskiej w latach 1887-1890. W związku z tym wiele razy przebywał w Imperium Osmańskim i był zaniepokojony stanem Ormian i ochronę mniejszości chrześcijańskich w tym stanie, rządzonym wówczas przez sułtana Abdülhamida II . Jego praca doktorska skupia się na kultach Arkadii i ich genezie. W latach 90. XIX wieku pisał w „ Revue de Paris”, zwłaszcza jako specjalista od wiadomości politycznych w Grecji i Imperium Osmańskim.

W latach 1896-1914 wykładał geografię w École supérieure de marine, aw latach 1896-1919 w École Pratique des Hautes Etudes . Specjalizuje się w sprawach edukacyjnych i sprawach zewnętrznych, doradzając i analizując francuskiemu Ministerstwu Spraw Zagranicznych. Senator Jury 1920-1931, do 1929 przewodniczący senackiej Komisji Spraw Zagranicznych.

Jest ojcem Armanda Bérarda , ambasadora Francji i Jeana Bérarda , historyka, hellenisty i archeologa.

Pracuje

Poprzez rytmiczne tłumaczenie Odysei prozą (opublikowane w trzech tomach w 1924) wniósł znaczący wkład w odrodzenie filologii we Francji w ramach Association Guillaume Budé .

Zainspirowany wyjątkowym sukcesem Heinricha Schliemanna w archeologii , podjął się odnalezienia, poprzez rekonstrukcję dawnych warunków żeglugi, brzegów Morza Śródziemnego odwiedzanych przez Ulissesa , bohatera Homera , używając do tego własnej łodzi, kierując się danymi zawartymi w Odyssey . Opublikował zatem równolegle do swojego przekładu „tuzin dzieł, które bardzo szczegółowo wykazały, że wiersze homeryckie nie były dziełem czystej fikcji, ale wiernym opisem Morza Śródziemnego w czasach fenickich żeglarzy, których kolekcje żeglarskie miały zainspirowany Homerem ”.

Krytyka jego badań nad Odyseją

Podczas gdy badania, hipotezy i koncepcje Bérarda dotyczące Odysei wciąż są stymulujące i wiarygodne, jego demonstracje przez dziesięciolecia były przedmiotem krytyki ze względu na zdobytą od tego czasu wiedzę o archaicznej Grecji , podkreślając anachronizm metod tłumacza Odysei . W ten sposób Bérard użył własnego statku do zrekonstruowania podróży Odyseusza, oczywiście nowoczesnego statku i przy użyciu technik nieznanych starożytnym Grekom. Ponadto, starając się zlokalizować szczegóły tak precyzyjne, jak jaskinia Kalipso , Bérard wychodzi z założenia, że ​​Homer niczego nie wymyślił, a jedynie opisał rzeczywiste miejsca, co budzi wątpliwości. Mimo wszystko „jego nazwisko pozostaje przywiązane, zauważa Jean-Pierre Thiollet w Je m'appelle Byblos , do badań„ geografii Odyssian ”, w których starał się, z mniejszym lub większym sukcesem, zidentyfikować miejsca opisane przez Homera ”. .

Pracuje

Testowanie

Tłumaczenie Homera

Uwagi i referencje

  1. Jego żona jest poświęcona różyMadame Bérard ” hodowcy z Lyonu, Antoine'a Leveta .
  2. Estelle Sohier, Ponowne wyobrażenie Morza Śródziemnego za pomocą Odysei, mapy i fotografii. Victor Bérard, geograf śladami Ulissesa , Annales de géographie , 2016/3–4, n° 709-710, s. 333-359
  3. Nazywam się Byblos , Jean-Pierre Thiollet , H & D, 2005, s.  250 . ( ISBN  2 914 266 04 9 )

Zobacz również

Powiązane artykuły

Bibliografia

Linki zewnętrzne