Truthiness tokontaminacjaEnglishwynalezionyw 2005 roku przez amerykański komikStephen Colbertna jego show Colbert Report . Można to przetłumaczyć jako „prawdomówność”.
Utworzona ze słowa „ prawda ” i przyrostka „ -ność ” (jakość czegoś) oznacza subiektywną „prawdę”, którą osoba intuicyjnie zna lub uważa za prawdziwą „z wnętrznościami”. ( „ Z jelit ” ) lub dlatego, że „ wydaje się właściwe ” , niezależnie od dowodów przeciwnych, faktów, logiki lub intelektualnego myślenia.
Od momentu powstania, termin został rozpoznany i ponownie użyte w różnych kontekstach społeczno-politycznych, a The New York Times stwierdza, że „żyjemy w dobie truthiness, ” czasach, gdy prawda stała opcjonalne.
Stephen Colbert - w przebraniu swojego konserwatywnego i aroganckiego charakteru , satyryka politycznego i prezentera raportu Colberta - po raz pierwszy mówi Prawda w pilocie swojego programu17 października 2005, w segmencie zatytułowanym The Wørd . Wyjaśnia różnicę między „tymi, którzy myślą głową, a tymi, którzy wiedzą sercem”. "
„Jestem pewien, że„ czcionka słowna ”,„ wordinistas ” Webstera powie:„ Hej, to nie jest słowo ”. Cóż, każdy, kto mnie zna, wie, że nie jestem fanem słowników ani podręczników . Są elitarystami . Zawsze mówi nam, co jest prawdą, a co nie. Co się stało lub co się nie wydarzyło. "
Słowo jest wybierane tuż przed rozpoczęciem pokazu. Oryginalny słowo było tylko „ Prawda ” , ale to nie było śmieszne mało, a Colbert wyjaśnia, „Nie mówimy tu o prawdzie, mówimy o czymś, co wygląda jak prawdy - ale prawda, że chcemy zobaczyć. istnieć ” .
W ten sposób parodiuje nadużywanie lub nadużywanie komentarzy lub „analiz”, które odwołują się do emocji ( argumentum ad passiones po łacinie) lub wynikają z intuicji ( przeczucia ), coraz częściej stosowanej we współczesnych dyskursach społeczno-politycznych. Następnie szczególnie celuje w urzędującego prezydenta USA, George'a W. Busha , w kilku debatach, takich jak nominacja Harriet Miers do Sądu Najwyższego (wypowiada słowa „ Znam jej serce ” , „Znam jego serce”) lub za swoją decyzję o inwazji na Irak w 2003 roku . Colbert później przypisywał Prawdę innym instytucjom lub organizacjom, zwłaszcza Wikipedii (później wymyślił Wikiality , połączenie wiki i rzeczywistości ).
W styczeń 2006, poza charakterem, Colbert wyjaśnia swój punkt widzenia na temat „ chaosu prawdy, który dzieli kraj” :
„Wcześniej każdy mógł mieć własne zdanie, ale nie własne fakty. Ale już tak nie jest. Fakty nie mają już dziś znaczenia. Percepcja jest wszystkim, co się liczy; To jest pewne. Ludzie lubią prezydenta, ponieważ jest pewien swoich wyborów jako lidera, nawet jeśli nie istnieją fakty, na których się opiera. To jego pewność siebie jest atrakcyjna dla określonej części kraju. Widzę tam prawdziwą dychotomię w populacji amerykańskiej. Co jest ważne? Co chcesz, aby było prawdą, a co jest prawdą…?
Prawda to „to, co mówię, jest prawdą i nic więcej”. To nie tylko „Ja wierzę , że to prawda”, ale także „ Ja wierzę, że to prawda”. Jest nie tylko cecha emocjonalna [w tym, co mówię], jest też wymiar egoistyczny. "
Po wprowadzeniu Prawdy szybko został rozpoznany i ponownie wykorzystany. W miesiącach po pierwszej wymowie Colberta termin ten był przedmiotem debaty w większości głównych amerykańskich mediów: The New York Times , The Washington Post , USA Weekly , San Francisco Chronicle , Chicago Tribune , Newsweek , CNN , MSNBC , Fox News , Associated Press , Redaktor i wydawca , Salon.com , The Huffington Post , Chicago Reader , CNET , Nightline on ABC , 60 Minutes on CBS , The Oprah Winfrey Show itp.
Plik 25 października 2005, tydzień po pierwszym odcinku Raportu Colberta , The New York Times opublikował trzeci artykuł na temat tego programu, zatytułowany „ Wydając absurdalność wiadomości ”. Artykuł szeroko rozwija neologizm Colberta, który pisze o Trustiness . Pomimo erratum opublikowanego 1 st listopada Colbert skoczył na szansę wyśmiać codziennym życiu, mówiąc ironicznie, że " wierność nie jest nawet słowo! „ Przedstawiono również słowo dnia , ” kot " (cat), wyjaśniając, że byłoby łatwiej skopiować do gazety.
Plik 25 grudniaw tym samym roku The New York Times ponownie wymienia Prawdę jako jedno z dziewięciu słów, które uchwyciły ducha czasu 2005 roku. Nagłówek artykułu „ 2005: In a Word; Prawda ”, gazeta ocenia, że „ komentatorem politycznym, który przyciągnął najwięcej uwagi w 2005 roku ” jest Stephen Colbert, chociaż ten ostatni zagrałby tylko jedną postać.
Następnie ponowne wykorzystanie Prawdy rozpowszechniło się w mediach, polityce krajowej i świadomości społecznej. Plik5 stycznia 2006Profesor etymologii Anatolij Liberman poprowadził godzinny program w publicznym radiu, omawiając ten termin i przewidział, że zostanie on włączony do słowników w ciągu dwóch lat.
Następnego dnia American Dialect Society ogłasza, że Prawda to słowo roku ( Słowo Roku ), a strona internetowa Macmillan English Dictionary słowem tygodnia nazwano kilka dni później:
„ Prawda odnosi się do jakości wyrażania prawdziwych koncepcji lub faktów, których dana osoba pragnie lub uważa za prawdziwe, zamiast pojęć lub faktów, o których wiadomo, że są prawdziwe. I jak to ujął Stephen Colbert: „Nie ufam książkom. Opisują tylko fakty, bez serca. "
Globalny Monitor języka , który śledzi ewolucję języków, wkrótce po cytowany Truthiness jako słowo sprawiło, że brzęczenie w telewizji w 2006 roku, a także Wikiality , inny neologizm ukuty przez Colberta, po raz pierwszy, że dwa słowa z tego samego programu zostały wybrane na tej samej liście. W 2009 truthiness jest 25 th słowo dekadzie Monitor języka .
Merriam-Webster Słownik wybiera również go jako słowo roku 2006 (przed „ google ”), ale nie wydaje się w wydaniu słownika 2006. Colbert odpowiada na tę zniewagę, nadając w swoim programie12 grudnia 2006strona 1344 dziesiątego wydania Merriama Webstera, które następnie zawiera Prawdę . Aby zrobić miejsce na to nowe słowo, a także zdjęcie Colberta, trzeba było usunąć definicję słowa spróbować , a Colbert powiedział: „Przepraszam, spróbuj . Może powinieneś był bardziej się postarać ” . Sarkastycznie dodaje do adresu swoich widzów, aby nie pobierać nowej strony i nie wklejać jej w żadnych nowych wydaniach, jakie mogą znaleźć w bibliotekach lub szkołach.
Ponadto słowo to jest również umieszczane na liście słów, które mają zostać zakazane przez Lake Superior State University w 2007 roku, wraz z takimi słowami, jak „ niesamowite ”, „ Brangelina ” lub „ pwn ”. W odpowiedzi Colbert zadeklarował w swoim segmencie Kto mnie teraz atakuje? że Uniwersytet Lake Superior był „a drugorzędny State University w potrzebie uwagi . ”
Początek styczeń 2006, w momencie nominacji American Dialect Society do nagrody Prawdy na Słowo Roku , Associated Press informuje o faktach i dodaje komentarz napisany przez jednego z lingwistów, który głosował:
„Michael Adams, profesor z North Carolina State University specjalizujący się w leksykologii, wyjaśnił, że Prawda oznacza„ prawdopodobny, nie udowodniony ”. Wyjaśnia, że „obecny narodowy spór dotyczy: 1) kto ma prawdę i 2) kto zna fakty. Dopóki nie zbierzemy ponownie tych dwojga, nie zrobimy dużego postępu. "
Co więcej, inny językoznawca i konsultant Oxford English Dictionary , Benjamin Zimmer, powiedział wcześniej, że słowo prawdomówność pochodzi z literatury i pojawia się już w OED i The Century Dictionary (en) jako pochodna „ prawda ”. Dwa rzadkie i dialektyczne słowa , można je po prostu zdefiniować jako „ prawdomówność, wierność ”. Colbert odpowiada na te stwierdzenia, wyjaśniając pochodzenie swojego słowa: „ Prawda to słowo, które wyciągnąłem prosto z tyłka ...”
W czterech odcinkach, które nastąpiły po wyborze słowa roku, Colbert lamentuje, że media, które donosiły o tej informacji, nie wspomniały, że to on osobiście był twórcą tego słowa. Dodaje Michaela Adamsa do swojego rankingu On Notice , a także dziennikarza AP, który napisał artykuł, Heather Clark, jako Dead to Me . W trzecim odcinku plasuje PA jako największe zagrożenie dla Ameryki, po raz pierwszy zdetronizując niedźwiedzie . W następnym odcinku dzwoni do Adamsa i domaga się przeprosin, i chociaż ten drugi nie przeprasza, Colbert „przyjmuje” przeprosiny, ale „zapomina” o usunięciu ich ze swojej oceny .
Plik 13 stycznia 2006dzień po ostatnim epizodzie krytyki AP w The Colbert Report , Adams opublikował artykuł zatytułowany „ Colbert: AP największe zagrożenie dla Ameryki ”.
„Kiedy Autonomia Palestyńska nie wspomniała o Colbercie, rozpoczął żartobliwą krucjatę, podobną do tego, co jego muza, Bill O'Reilly, był w stanie przedstawić na poważnie. […] „To kłamstwo przez przeoczenie”, powiedział Colbert AP w zeszły wtorek, „To jest tak, jakby Szekspir wciąż żył i że nie spytałeś go, co mówi o Hamlecie ”. [...] Oxford English Dictionary zawiera definicję „ prawdziwości ” pochodzącą z XIX wieku… „Fakt, że szukali w książce, pokazuje, jak bardzo nie rozumieli zasady mówiącej o tym, co„ jest prawdą ”- wyjaśnia Colbert . „Nie szukasz Prawdy w książce, odkrywasz ją z odwagą . „[…] Colbert, który określa„ zapomnienie ”AP jako„ dziennikarską parodię ”, którą porównuje do domniemanej obecności broni masowego rażenia w Iraku, która doprowadziła do wojny ”, z tym że ludzie byli tym razem kontuzjowany - dodaje. "
Plik 14 styczniaSama Clark odpowiada Colbertowi w artykule zatytułowanym „ Ekskluzywne wiadomości” - Jestem martwy dla Stephena Colberta . Bada sukces Truthiness , przyznając, że „Nigdy nie oglądałam Raportu Colberta, zanim moje nazwisko pojawiło się na jej liście Dead to Me w tym tygodniu… Więc obejrzałam jej program po raz pierwszy… i tak dalej… było zabawne. I to nie jest tylko „ prawda ”. To jest fakt ! ”.
Plik 31 stycznia 2006, Arianna Huffington ponownie wykorzystuje Prawdę w artykule na swojej stronie The Huffington Post . Została zaproszona na planie The Colbert Report o 1 st marca, kiedy to kwestionuje fakt, że Colbert wymyślił ten termin. Następnie Colbert odpowiada: „Nie jestem fanatykiem z Truthiness ... Jestem ojcem Truthiness ” . Cytując Wikipedię , Huffington poprawia to, mówiąc, że w najlepszym przypadku pomógł spopularyzować ten termin. Widząc źródło, które cytuje, Colbert odpowiada: „ Pieprzyć ich! ” .
W 2008 roku w wydaniu 14 czerwcaz New York Times , Prawda jest wymieniona w krzyżówce 1-poziomej pod definicją „Neologizm oznaczający intuicję bez względu na fakt” . Następnie Colbert ogłosił się „ Królem Krzyżówki” i chwalił się tym na planie Daily Show .
W 2009 roku BBC News Magazine poprosił swoich czytelników o zasugerowanie rzeczy, które powinny znaleźć się na plakacie przedstawiającym najważniejsze wydarzenia dekady, podzielonym na pięć różnych kategorii: Ludzie, Słowa, Wiadomości, Przedmioty i Kultura. Prawda jest zaznaczona jako Słowo i pojawia się na plakacie.
W październik 2010Pięć lat po tym, jak po raz pierwszy pojawiło się w telewizji, językoznawca pisze, że słowo Prawda „praktycznie” stało się prawdziwym słowem.
Plik 29 kwietnia 2006Colbert jest zaproszony do wygłoszenia przemówienia w obecności ówczesnego prezydenta Stanów Zjednoczonych, George'a W. Busha . W przebraniu swojej postaci opisuje prezydenta, posługując się definicją prawdomówności . Colbert mówi w szczególności o fakcie, że podobnie jak Bush „przekazuje ludziom prawdę, która nie przeszła przez filtr racjonalnych argumentów” , co stanowi bezpośrednią aluzję do jego neologizmu.
Redaktor i wydawca magazynu , w artykule zatytułowanym „pamflet Colberta na gali korespondentów - Czy prezydent nie rozbawiło?” ( Colbert paszkwile Bush w Białym Domu Korespondentów obiad? - Prezydent nie Rozbawiony ), Raporty „komediowych i zjadliwy hołd prezydentowi Bushowi lewo George i Laura Bush zimny jak to możliwe . ” Dodaje, że wiele osób „wyglądały bardzo zakłopotany w czasach, może znaleźć zawartości zbyt kwaśny - lub, że został wykorzystując moc truthiness trochę zbyt wiele . ” Washington Post i inne dzienniki również wskazały na związek między przemówieniem Colberta a słowem, które wymyślił rok wcześniej. Sześć miesięcy później felietonista Frank Rich napisał w „ The New York Times” artykuł zatytułowany „ Throw The Truthiness Bums Out ”, że występ Colberta był „kulturowym przełomem ”.
Również w 2006 roku w Kanadzie, kandydat Partii Liberalnej Kanady , Ken Dryden, użył prawdomówności w przemówieniu w Izbie Gmin . Przemówienie zawiera krytykę rządowego Powszechnego Planu Opieki nad Dzieckiem , a Dryden wyjaśnia, że w tym przypadku prawdomówność jest „czymś, co jest powiedziane jako prawda, do której inni chcą się stosować, a zatem powtarzane dość często z odpowiednim naciskiem. , wtedy ta prawda może wydawać się prawdziwa, chociaż tak nie jest. ” . Przemówienie, jak wszystko inne w Izbie, jest tłumaczone na język francuski, gdzie Prawdę tłumaczy się jako „fausse rire ”.
W 2006 roku Chicago Tribune opublikowało artykuł zatytułowany „ The Truthiness Hurts ”, wyjaśniający, że kontrowersje Klubu Książki Oprah dotyczące tak zwanych wspomnień Jamesa Freya , A Million Little Pieces (2003), pojawiły się w odpowiednim momencie, aby zdefiniować słowo prawdomówność (at pod koniec 2005 roku krytycy odkrywają, że pewne elementy „autobiografii” Freya, wybrane przez program Oprah Winfrey w momencie jej wydania, są fałszywe). Historia została podjęta w USA Today i The New York Times , a także w programie Nightline . MSNBC publikuje również artykuł zatytułowany „ Oprah uderza w prawdziwość: czy fakty naprawdę mają znaczenie? Zapytaj Winfrey, Jamesa Freya lub Stephena Colberta ”.
W 2010 roku konserwatywny komentator Charles Krauthammer ponownie wykorzystał prawdomówność , mówiąc o prezydencie Baracku Obamie w programie Fox News , Fox News All-Stars wczerwiec 2010. Obama wcześniej krytykował Republikanów za to, że nie wspierali jego reformy finansowej:
„To, co tu widzimy, to warunkowa prawdomówność . Kiedy administracja tego potrzebuje, mówi „wiemy, że gospodarka jest zła”, a kiedy musi powiedzieć „nie wiedzieliśmy, że jest tak źle”, mówi też. To zależy od tego, czego potrzebuje i kiedy tego potrzebuje; wymyśla nową rzeczywistość. "
Od momentu powstania „ prawdomówność ” była regularnie ponownie wykorzystywana przez anglosaskie media do przywoływania określonego wydarzenia, czy to w Stanach Zjednoczonych, ale także w Wielkiej Brytanii, Australii itd.
W esperanto , Prawda jest tłumaczona jako Verumeco i jest zapisywana感 實 性po chińsku . W języku francuskim słowo to nie jest oficjalnie tłumaczone; Liberation , jedna z niewielu francuskich gazet, które o tym doniosły, w rzeczywistości dokonała transkrypcji tego, co jest. Od tamtej pory wielu autorów nadało mu słowo „veritude” jako jego odpowiednik.