Słowniczek dotyczący walk byków

Ten słownik wymienia i definiuje terminy walk byków w różnych formach, z wyjątkiem rasy Camargue, która jest przedmiotem specjalnego artykułu: leksykonu rasy Camargue .

W

To hombros dosłownie na ramionach . Wyjście matadora na ramionach ( po hiszpańsku hombros ) jego podwładnych lub wielbicieli po wyjątkowej walce W Porta Gayola suerte polegająca na oczekiwaniu na wejście byka na arenę, samotnie klęczącej przed bramą tory Abrivado Tradycja walk byków w Prowansji i Langwedocji, polegająca na wypuszczaniu byków na zamkniętych ulicach miasta lub wsi. W Hiszpanii nosi nazwę encciero, z których najsłynniejsze odbywa się każdego ranka podczas festiwali San Firmin w Pampelunie. W imprezie bierze udział wielu turystów z całego świata Adorno szczegół, jakim matador zdobi swoją faenę Afeitado dosłownie: ogolone . Oszustwo w pieszej walce byków polegającej na odcięciu końców rogów toro de lidia w celu zmniejszenia niebezpieczeństwa jego szarży; w walkach byków praktyka ta jest dozwolona Afición a los toros pasja, smak amatora (miłośnika) wyścigów byków Miłośnik dosłownie: amator . Amator, pasjonat i koneser walk byków. Widzów tradycyjnie dzieli się na dwie kategorie: toreristas , którego przyciąga głównie sztuka matadora, oraz toristas , czyli widok byka. Aguante zdolność niektórych torreadorów do czekania i beznamiętnego przyjmowania szarży byka Alguazil policjant arenowy, odpowiedzialny za egzekwowanie przepisów dotyczących walk byków z upoważnienia prezydenta Zasilacz pass "al alimón", podanie wykonane przez dwóch matadorów trzymających ten sam kaptur, każdy na jednym końcu Alternatywny ceremonia podczas walki byków, podczas której novillero staje się matadorem de toros Añojo jednoroczny byk Apartado operacja, która następuje po losowaniu ( sorto ) i polega na oddzieleniu byków od siebie i umieszczeniu ich jeden po drugim w chiquero Apoderado pełnomocnik. Reprezentuje matadora i zarządza jego sprawami Apodo pseudonim lub pseudonim matadora Appuntillar zastosowanie puntilli lub cachete , ostrze o długości około piętnastu centymetrów, co pozwala wykończyć zwierzę na ziemi po uderzeniu Arena dosłownie: piasek . Budynek, w którym odbywają się m.in. wyścigi byków Arenero dosłownie: piaskarka . Członek obsługi areny odpowiedzialny za rehabilitację toru po każdym byku Arrastre pociąg mułów, które wyciągają z toru szczątki byka Arrucina przepustka muleta Aviso ostrzeżenie udzielone matadorowi przez prezydenta, gdy faena przekroczy regulaminowy czas Avisado byk, który zrozumiał, że za przynętą stoi człowiek i który stara się do niego dotrzeć. To staje się bardzo niebezpieczne. Często jest to wynikiem nadmiaru hoodazos

b

Banderillas patyki o długości około 80  cm , zakończone harpunem i pokryte kolorowym papierem, posadzone w morrillo , masa mięśniowa umiejscowiona u nasady szyi, podczas drugiego tercio Banderillero torero ( peon lub matador) odpowiedzialny za „układanie”, „sadzenie” lub „przybijanie” banderilli Bandido forma wypuszczania byków analogiczna do encierro i abrivado Bajonazo ciąg, że torreador radzi sobie zbyt nisko Barrera („bariera”) drewniana barierka oddzielająca tor ( ruedo ) od korytarza ( callejón ). Wyznacza również pierwszy rząd trybun Becerrada definicja różni się w zależności od encyklopedii: nauka walki byków, bez pikadora, wyścig naukowy organizowany z becerrosem dla początkujących torreadorów. Te wyścigi są czasami uprawiane z noworodkami. Czasami wiążą się z zabijaniem. Ale najczęściej odbywają się bez zabijania. Becerrista młody praktykant torreador, który mierzy się z becerrosem podczas béerradas Becerro według encyklopedii definicja jest różna: młody byk poniżej 3 lat, poniżej 2 lat lub poniżej 3 lat. Jeśli zwierzę ma od dwóch do trzech lat, będzie walczyć w novilladzie bez pikadora , młodego byka poniżej dwóch lat. Bravo (etymologicznie dziki ) przymiotnik określający byka pełnego odwagi, instynktu ofensywnego Odwaga instynkt ofensywny byka, który szarżuje przez długi czas, z pochyloną głową. Najwyraźniej widać to pod kolcem. Byk bravo (odważny) sprzeciwia się manso Bouvine wszystkie tradycje i praktyki sportowe lub rekreacyjne walk byków w Camargue  ; region bouvine: obszary, na których uprawiana jest rasa Camargue Brindis dosłownie toast . Gest poświęcenia, za pomocą którego matador ofiarowuje publicznie śmierć byka osobie, grupie, podmiotowi lub zmarłemu Bronca z hiszpańskiej bronca  : „ hoots ”. Głośny pokaz publiczności jako znak dezaprobaty lub niezadowolenia przeciwko matadora , że Peonowie jego Cuadrilla , tym byk , tym hodowca , tym prezydencja lub organizatorzy wyścigu Burladero z burlaru , dosłownie: oszukiwać, szydzić . Schronienie w deskach umieszczonych przed otworem szlabanu i tworzące z nim szykanę, pozwalające na przejście z toru na tor wsteczny

VS

Cabestros wytresowane woły towarzyszyły toros de lidia na arenach w dniu walk byków, kiedy zagrody nie przylegają. Capestros są używane głównie do towarzyszenia toro albo kulawemu, albo ułaskawionemu torilowi. Jeden lub więcej cabestro ma również dzwonek na szyi Callejón okrągły korytarz oddzielający szlaban (barrera) od trybun Cambiada przepustka muleta Camisa koszula stanowiąca odzienie świateł Caparison (po hiszpańsku peto ) ochrona konia pikadorskiego, używana od 1928 roku Capea forma walki byków, w której torreadorzy walczą z krową na trening, bez oficjalnego charakteru i bez zabijania Capotazo przepustka na kaptur wykonana przez torreadora w celu zwabienia lub zdezorientowania byka kaptur peleryna torreadora. Jest to „de paseo (lub paseíllo)”, wyszywane jedwabiem. To jest „de brega”, pracująca, w kolorze różowym perkalinem na awersie i żółtym lub lazurowym na rewersie; jest to podstawowe narzędzie pieszego torreadora podczas całego wyścigu. Kartel plakat zapowiadający program walki byków. Wyznacza także pole gwiazd rasy, ludzi i dzikich zwierząt Kasta synonim rasy. O byku mówi się, że jest „kastowy”, jeśli posiada wszystkie fizyczne i moralne cechy rasy. Castoreño Kapelusz oryginalnie wykonany z filcu bobrowego Picador Chaleco kamizelka stanowiąca odzienie świateł. Odnosi się również do kamizelki gaúchos w Ameryce Łacińskiej Chaquetilla kurtka stanowiąca element garderoby świateł Szef lidii najstarszy w dniu przyjęcia alternatywy trzech matadorów na walkę byków Chiquero przedział stanowiący toril , w którym byki są zamykane przed rozpoczęciem walki byków Chicuelina peleryna przechodzą stworzony przez Chicuelo Chirimía instrument muzyczny, którym witamy matadora podczas walki byków w katalońskim kraju . Citar (zadzwoń) gest wołania, któremu czasem towarzyszy głos, którym torreador przyciąga uwagę byka i powoduje jego szarżę na przynętę Clarines dzwoni trąbki Cogida (od Coger Take ) zaczepianie torreadora za rogi byka, niezależnie od tego, czy wnikają w jego ciało. Jeśli tak, to jest to cornada Coleta kosmyk włosów, który torreadorzy pozwolili wyrosnąć za głowami, jako znak rozpoznawczy ich zawodu. Dziś treska. Odcięcie colety oznacza zaprzestanie zawodu torreadora Colleras pass "por collectas", przepustka wykonana w tym samym czasie przez dwóch matadorów do tego samego byka, każdy przy użyciu własnej prezerwatywy Cornada kałamarnica, uderzenie rogiem byka z penetracją ciała torreadora Wyścig Camargue gra walki byków bez zabijania i sport regionalny, praktykowany na południu Francji Wyścig Recortadores forma gonitwy byków praktykowana głównie na północy Hiszpanii Dziedziniec otwarty dziedziniec przylegający do areny, na którym w dniach poprzedzających wyścigi parkowane są byki Walka byków ogólne określenie hiszpańskich walk byków. Używany również do oznaczania walk z dorosłymi bykami, w przeciwieństwie do novilladas . Corrida de rejón corrida, w której byk walczy z jeźdźcem, rejoneadorem Wyścig Landów regionalny sport i tradycja walk byków Gascon bez zabijania Wyścig portugalski forma walki byków na koniach Cruz (krzyż) ciasny punkt między ramieniem a kręgosłupem, wycelowany przez matadora, by zabić byka mieczem Cuadrilla wszyscy asystenci matadora, banderillery i pikadory Al cuarteo sposób układania (używamy też określenia „roślina” lub „gwóźdź”) banderillas Poduszki (almohadillas) poduszki, które są wypożyczane przy wejściu na niektóre areny dla wygody widzów i które czasami są wyrzucane na arenę w celu wyrażenia niezadowolenia

re

Half Veronica peleryna przepustka Derechazo przepustka mulety podawana prawą ręką, z mieczem podtrzymującym muletę , rozkładając w ten sposób płótno. Descabello cios kończący zadany bykowi za pomocą specjalnego miecza verdugo Despejo (magazyn) dawniej, gdy publiczność miała dostęp do toru przed walką byków, ewakuacją areny lub placu publicznego przez alguazilów przed rozpoczęciem pokazu; obecnie wszystkie figurki licealne wykonane przez alguazilów przed paseo, przetrwanie pierwotnej ewakuacji Despedida kiedy torreador odchodzi z zawodu kładąc kres swojej karierze, dokonuje „despedidy”. Niektórzy torreadorzy decydują się na odejście podczas tak zwanej walki byków despedida . Ogólnie rzecz biorąc, ma małą bułeczkę, którą nosi, coleta , odciętą w symboliczny sposób. Desplante (bezczelność, prowokacja) gest buntu wykonywany przez torreadora przed bykiem, pod koniec serii podań lub faena Motto Zestaw wstążek w kolorach hodowcy, które są sadzone w byka Morrillo gdy opuszcza chiquero Diestro (umiejętny, zręczny) czasami odnosi się do matadora Doblón przepustka muleta Dosantina Forma derechazo wykonywana od tyłu Dominio (dominacja) moc torreadora do modyfikowania zachowania byka i narzucania mu jego rytmu. Duende (chochlik, ognik) opisuje stan inspiracji, geniusz „artysty” torero, ale także śpiewaków i tancerzy flamenco . Termin jest używany głównie w Andaluzji (patrz muzyka andaluzyjska )

mi

Rozwieracz torreador rasy Landes ( coursayre w gascon) Embestida Szarża wojowniczego i szlachetnego byka pozwalającego na długie faeny Empresa dosłownie biznes . Kierownictwo areny, organizator walk byków Encaste punkt wyjścia kasty Encierro (akcja zamykania) toriling, czasami poprzedzony wypuszczeniem byków na zamknięty tor. Może również odnosić się do wielu byków przeznaczonych do walk byków Eral młody byk w wieku powyżej jednego roku i poniżej dwóch lat Escalafón coroczny ranking matadorów Escalot (mała skala, Gascon ), oficjalna klasyfikacja rasy Landes Espantada dosłownie przestraszony, zaskoczony . Ucieczka torreadora przed bykiem Espontáneo osoba obca podczas walki byków, która wskakuje na tor, aby stawić czoła bykowi Pchnięcie miecz, którym matador zabija byka

fa

Faena (praca) trzecie tercio, podczas którego matador mierzy się z bykiem z muletą i mieczem Faja szeroki pas z jedwabiu i zasadniczo w tym samym kolorze co pañoleta, stanowiący szatę świateł. Odnosi się również do pasa gaúchos w Ameryce Łacińskiej Farol (Hiszpańskie słowo oznaczające „latarnię”), przepustka płaszczowa, w której torreador rzuca płótno nad głowę Farpa to portugalski synonim rejón . Ma ten sam rozmiar i te same funkcje, co broń hiszpańska Feria impreza organizowana w miastach na południu Francji i Hiszpanii, z codziennymi walkami byków Figura star matador, sklasyfikowany na pierwszych miejscach escalafón . Figurki składają się na sto walk byków w ciągu roku, podczas gdy wielu matadorów bierze udział tylko w jednej lub dwóch. Finca nieruchomość rolna lub bardziej ogólnie łąka, na której hoduje się byki bojowe . Farmę można podzielić na kilka fincas. W związku z tym termin odnosi się do ganaderias Wymuszony członek zespołu wykonującego pega w portugalskiej walce byków

sol

Ganadería gospodarstwo, z którego pochodzą toros de lidia Ganadero hodowca byków Garrocha drewniany słupek użyty w teście holda  ; w przeszłości był również używany do salto a la garrocha , skoku o tyczce nad bykiem. Jest również używany w vaqueros do pracy dla bydła. Genio oznaka obronnego instynktu byka, który szarżuje niepewnie, unosząc głowę Gaonera peleryna wymyślona przez meksykańskiego matadora Rodolfo Gaona

H.

Kombinezon świateł kostium Torerosa Herradero (znakowanie) odpowiednik ferrady dla byków lidii , grupuje trzy żelazne ślady cielaka w trzech różnych miejscach Hierro (żelazo) charakterystyczny znak hodowlany, który byk nosi na prawym udzie Poniżyć działanie byka opuszczania głowy, co jest oznaką szlachetności

ja

Indulto łaska dana bykowi w uznaniu jego wyjątkowej męstwa. Indulto jest zamawiane przez prezydenta przed uderzeniem , przedstawiając pomarańczową chusteczkę Islero byk, który śmiertelnie poraził torreadora Manolete

K.

Kikiriki pomógł przejść od mulety wymyślonej przez El Gallo

L

Larga peleryna przepustka Wabik muleta lub peleryna Lidia walka, zestaw spotkań między bykiem a torreadorami. Składa się z trzech tercios, czyli trzech aktów.

M

Maestro dosłownie mistrz . W związku z tym termin ten określa wszystkich matadorów, którzy wybrali alternatywę Mano do mano walka byków, w której dwóch matadorów walczy z sześcioma bykami Manoletina Muleta przechodzą do których Matador Manolete dał swoje nazwisko, choć nie był twórcą Mansedumbre uległość byka manso Manso przymiotnik określający byka bez męstwa, małej kasty i odmawiającego walki. Przeciwstawia się bykowi brawo Motyl peleryna przechodzą wymyślone przez torreador Marcial Lalanda . Matador centralny bohater walki byków , szef cuadrilli , wykonujący faenę i odpowiedzialny za zabicie byka Mayoral steward lub menadżer ganadero (hodowcy byków). Kieruje vaqueros i towarzyszy bykom od hodowli do aren. Reprezentuje ganadero na wyścigach Głoska bezdźwięczna dosłownie skarpetki . Dwie pary nałożonych na siebie pończoch stanowiących kostium świateł. Pierwsze są z białej bawełny, drugie z różowego jedwabiu Metisaca lub Mete y saca (słowo w słowo „załóż i zdejmij”) Sposób na ćwiczenie pchnięcia bez upuszczania miecza i natychmiastowego wyciągania go, co umożliwia ukrycie błędnego miejsca. Miura ganadería hodowla najbardziej prestiżowych toros de lidia Monosabio członek personelu areny, odpowiedzialny za pomoc pikadorowi i koniowi na torze Molinete elegancka przełęcz muleta , która kończy się w kilku formach, serii derechazów , a nawet naturalnych Montera toczek w astrachanie , nakrycie głowy matadora. Montera została tak nazwana w hołdzie Francisco Montesowi , znanemu jako „  Paquiro  ”, matadorowi , który narzucił jej użycie. Morrillo (lub Morillo) wyraźna masa mięśniowa w dolnej części szyi byka, w którą ma być użądlony byk (obie pisownie są używane w słownikach) Mozo de espadas („walet mieczy”) asystent matadora podczas walki i poza nią Muleta przynęta czerwona serge używana przez matadora podczas faeny Mulillero członek personelu areny odpowiedzialny za przerwę Mundillo środowisko walki byków, ze wszystkim, co liczy się ganaderos, apoderados, dziennikarze walczący z bykami, torreadorzy itp.

NIE

Navarra peleryna przepustka Naturalny przepustka muleta wykonywana lewą ręką Nevado (esp: snowy) mówi się o walczącym byku, którego sierść ma wiele małych białych plamek, takich jak płatki śniegu Novillada walka młodych byków (novillos) z młodymi torreadorami (novilleros) Novillero początkujący matador, który jeszcze nie otrzymał alternatywy Novillo młody byk w wieku od dwóch do trzech lat (syn. utrero), związany w novilladas Szlachta jakość byka walczącego z kastowym tępym ładunkiem

O

¡Olé! okrzyk publiczności, jako znak zachęty ze strony matadora

P.

Palco („domek”) w liczbie mnogiej ( „palcos”), w hiszpańskich arenach (i tych, zbudowany na hiszpańskim modelem jak te z Béziers ), schody znajdujące się na Sombra boku tył tendidos ( „otwarte kroki”) i lekko podniesiona w stosunku do nich, osłonięte pod andanadami („górnymi kondygnacjami”) lub pod dachem (w tym miejscu po stronie gruntu i gruntu , ta część poziomów nazywana jest gradas ); w liczbie pojedynczej oznacza skrzynkę prezydencką, a metonimią samą prezydencję Palo kij, na którym zamontowana jest muleta Pañoleta jedwabny krawat w jaskrawych kolorach, stanowiący element kostiumu świateł Paseo dosłownie: pasaż, promenada . otwarcie parady walk byków lub novillady Przeszłość w przypadku torreadora pieszo, przywołanie byka na przynętę, prezerwatywę lub muletę, zmuszające go do biegu i przejścia wzdłuż ciała Podanie z asystą Muleta przechodzą gdzie torreador unosi szmatki z punktu mieczem Przejdź do estribo muleta pass, którą matador wykonuje siedząc lub klęcząc na estribo (krok). Estribo biegnie wzdłuż bariery wokół aren. Zwykle jest pomalowany na biało Przepustka na klatkę piersiową przepustka muleta Pega ostatni akt portugalskiej walki byków , podczas której forcados trzymają się byka, aby doprowadzić go z powrotem do toril Pelea (walka) mówi się o wydajności byka Peña stowarzyszenie miłośników Wahadło przepustka muleta w wykonaniu matadora, który cytuje byka za jego plecami Czeladnik pieszo podwładny torreador, odpowiedzialny za pomoc matadorowi Picador (synonim piquero ) jeźdźca, którego rolą jest użądlenie byka podczas pierwszego tercio Pinchazo cios mieczem, który jest podobny do ukłucia, gdy ostrze styka się z kością i nie jest w stanie jej przebić. Pik czynność użądlenia byka i narzędzia używanego do użądlenia Od podera do podera sposób "układania", "sadzenia" lub "przybijania" banderilli Prezydent lider walki byków. Ma białą chusteczkę, aby nastroić ucho, zieloną, aby odprawić wadliwego byka, niebieską, aby poprosić o okrążenie szczątków wyjątkowego byka Pueblerino („wieśniak”) kwalifikuje matadora, którego brak talentu skazuje na bywanie tylko na arenach wiosek; kwalifikuje też styl niektórych matadorów, spektakularny, ale surowy, doceniany przez publiczność o niewielkiej wiedzy, zwłaszcza na wsi; kwalifikuje również tych odbiorców z niewielką wiedzą (możemy jednak określić, że na wielu arenach wiejskich jest duża grupa widzów „ekspertów” i odwrotnie, na wszystkich arenach w ważnych miastach występuje duży odsetek lokalnych widzowie, którzy chodząc na walki byków tylko raz w roku w swoim rodzinnym mieście, są idealnymi pueblerinos ) Pundonor poczucie honoru, rygor moralny matadora Puntilla oznacza sztylet z krótkim i szerokim ostrzem używanym przez puntillero do wykańczania byka po pchnięciu (prawdopodobnie po nim następuje descabello ). Puntilla sadzi się między podstawą czaszki a początkiem kręgosłupa zwierzęcia w celu zniszczenia móżdżku. Puntillero Peón miał za zadanie wykończyć byka puntillą , sztyletem z krótkim i szerokim ostrzem, który sadzi między podstawą czaszki a początkiem kręgosłupa zwierzęcia, aby zniszczyć móżdżek i wczesny rdzeń kręgowy . Interweniuje w końcowej fazie walki, być może po szoku lub descabello . Puya stalowy grot na końcu kolca . Trójkątna piramida, u podstawy zaopatrzona jest w zatyczkę ograniczającą jej penetrację

Q

Querencia (uczucie) strefa bezpieczeństwa zajęta przez byka na arenie Całkiem (aby zakończyć, aby usunąć) interwencja torreadora mająca na celu usunięcie szarży byka z innego torreadora w niebezpieczeństwie lub z pikadora Al quiebro (odchylenie, zwód) szczególnie spektakularny sposób „układania”, „sadzenia” lub „przybijania” banderilli

R

Buntownik przechodzi od góry Redondel

synonim stoku lub ruedo

Aby recibir pchnięcie, w którym torreador czeka, aż byk zaatakuje i „odbiera” go, stawiając stopy na ziemi. Regatón koniec rękojeści kolca Rejón rodzaj oszczepu, za pomocą którego działa rejoneador i rzuca bykiem podczas walki byków rejón Rejoneador torreador walczący konno w walce byków rejón Revistero dziennikarz walczący z bykami Ruedo tor pokryty piaskiem na arenie, na której toczy się walka Remate Podsumowując, może to być trinchera , half veronica lub larga

S

Skoczek torreador rasy Landes ( coursayre w gascon) Semental samiec byka hodowlanego Señal szczególne nacięcie w uchu cielęcia według wzoru właściwego dla hodowli, stanowi jedną z trzech cech charakterystycznych ganadería Sentido (wyrok) byk sentido to sprytne zwierzę, które „rozumie” i może starać się dotrzeć do torreadora Al sesgo sposób „układania”, „sadzenia” lub „przybijania” banderilli, który wymaga szybkiego biegu i dużych umiejętności. Pozę można wykonać na dwa sposoby: „al sesgo por fuera” i „al sesgo por dentro” Sitio dosłownie miejsce, miejsce . idealne geometryczne miejsce, które wyzwala szarżę byka i gdzie mężczyzna musi na niego poczekać, zanim zrobi mu unik Sobrero (pozostała) oznacza byka rezerwowego, używanego tylko wtedy, gdy jedno z sześciu dostarczonych zwierząt nie może być zwalczane Trzeźwy matador lub rezerwa novillero. Zastępuje matadora lub novillero kontuzjowanego podczas mano a mano . Wyjście jest używany w kilku znaczeniach do działania człowieka (koniec akcji) i szarży byka (usunięcie). Sorteo dosłownie: rysuj . To determinuje rozmieszczenie byków między matadorami Rzeźbiarski Muleta przekazać , że wykonuje torreador ruchu, stopy razem, czekając na ładunek byka. Suave (po hiszpańsku pastueño ) mówi się o byku, który pędzi naprzód, pozwalając „artystce” faena Suerte (szczęście, los) sekwencja walki, akcja

T

Taleguilla figi stanowiące kostium światełek, ściągane nad kolano za pomocą plecionych sznurków, które można ozdobić frędzlami, macho lub frędzlami, caireles Świątynia (walka byków) rytm, w którym człowiek doskonale współgra z rytmem szarży byka Temporada (sezon) sezon walk byków; w Europie walki byków temporada rozpoczynają się w marcu i kończą w październiku Tercio nazwa ogólna każdego z trzech aktów walk byków Tienta (synonim tentadero ) test selekcyjny dla krów hodowlanych i buhajów, rodziców toros de lidia Toreador termin używany, często niepoprawnie, jako synonim torreadora lub matadora Toreo sposób, technika i sztuka rozdzierania, „zabawy” bykiem Komiks Toreo parodia walki byków Salon toreto polega na tym, że torreadorzy powtarzają bez zwierząt gesty areny do treningu Torerista widza przyciąga głównie sztuka matadora Torreador ten, kto staje twarzą w twarz z bykiem podczas walki byków, bez względu na to, czy jest matadorem, czy członkiem cuadrilla Toril miejsce, w którym byki są trzymane w zamknięciu przed walką Torilero (lub „chulo de toriles”) pracownik areny odpowiedzialny za otwieranie i zamykanie bram toril Torista widza przyciąga przede wszystkim spektakl byka Toro de fuego fajerwerki wystrzelone z ruchomego tornistra, parodiującego walkę byków Toro de Lidia Hiszpańska rasa byków bojowych w wieku co najmniej czterech lat Trapío fizyczny wygląd byka. Trasteo cała praca wykonana z muleta , synonim faena Trastos (narzędzia, instrumenty) ogólna nazwa nadana „narzędziom” matadora, miecza i mulety; „ Odłożyć trastos  ”, to dla matadora, aby przekazać alternatywę Tremendista matador uprawiający tremendyzm , ryzykowną postawę polegającą na stawianiu czoła bykowi bez poświęcania czasu na badanie jego zachowania i wykonywaniu faeny opartej na spektakularnych i niebezpiecznych podaniach Trinchera przepustka Muleta, zmieniona w dół. Jest to forma derechazo Trofeum wynagrodzenie, które prezydencja może przyznać matadorowi, jeśli faena jest zadowalająca: jedno ucho, jeśli publiczność wyrazi życzenie (w szczególności machając białą chusteczką), dwoje uszu lub oboje uszu i ogon, na podstawie jedynej oceny prezydent. Trofeum jest przyznawane natychmiast po zakończeniu każdej walki Tumade cios krowy zadany mężczyźnie podczas wyścigu Landów Turista okazjonalna lub zagraniczna publiczność, na której odbywają się walki byków

U

Utrero młody byk w wieku od trzech do czterech lat (syn. novillo)

V

Jack of Swords zobacz Mozo de espadas Vara (kij) Trzonek z drewna bukowego stanowiący korpus kolca . Ma średnicę około 4  cm i długość około 2,60  m . Puya ustala się na jej końcu. W języku hiszpańskim „Tercio de pique” to „tercio de varas” . Varilarguero (długa włócznia) przodek Picador, centralną postacią byków do połowy XVIII XX  wieku Verdad (de) (prawdy, autentyczności) przymiotnik określający obojętnie torreadora z autentycznym zachowaniem, przed twardym bykiem lub byka, który ma wszystkie atrybuty torreadora brawo Verdugo ( kat , wykonawca) specjalny miecz dla descabello Przetacznik przechodzi od góry Al volapié ciąg, metoda zabicia byka Vuelta okrążenie wykonywane przez torreadora za zgodą i aplauzem publiczności

Z

Zahones Skórzany fartuch chroniący uda zawodników na boisku lub podczas tenuas. Jest bogato zdobiony na andaluzyjski strój rejoneadora Zaíno (Zain) umaszczenie różnych matowych czarnych lidia toro bez jasnego umaszczenia Zapatillas lekkie buty torreadora

Bibliografia

  • Robert Bérard ( reż. ), Historia i słownik walk byków , Paryż, Bouquins Laffont,2003, 1056  s. ( ISBN  2-221-09246-5 ) praca jest integralnym glosariuszem i słownikiem
  • Paul Casanova i Pierre Dupuy , Słownik walki byków , Marsylia, Jeanne Laffitte,Dziewiętnaście osiemdziesiąt jeden, 180  pkt. ( ISBN  2-86276-043-9 ) - książka jest pełnym glosariuszem
  • Álvaro Domecq Díez , Toro bravo , Montpellier, Max Chaleil ,1985, 165  str. ( OCLC  46372104 )
  • Pierre Dupuy i Jean Perrin , Cienie i słońca na arenie , Lyon, La Manufacture,1988, 217  s. ( ISBN  2-7377-0081-7 )Słowniczek str.  213-218
  • Véronique Flanet and Pierre Veilletet , Le Peuple du toro , Paryż, Hermé,1986, 190  pkt. ( ISBN  2-86665-034-4 )Słowniczek str.  164-176
  • Auguste Lafront , Encyclopédie de la corrida , Paryż, Prisma,1950, 287  s. - praca jest integralnym słownikiem.
  • Alvaro Martinez-Novillo , Malarz i walki byków , Paryż, Flammarion ,1988Słowniczek str.  249-250
  • Jean-Baptiste Maudet , Terres de taureaux: walki byków z Europy do Ameryki , Madryt, Casa de Velasquez,2010, 512  pkt. ( ISBN  978-84-96820-37-1 i 84-96820-37-8 , czytaj online ) , załącznik CD-Rom 112 stron
  • Jean-Baptiste Maudet , Terres de taureaux: Walki byków z Europy do Ameryki , Madryt, Casa de Velasquez,2010, 512  pkt. ( ISBN  978-84-96820-37-1 i 84-96820-37-8 , czytaj online ), przedmowa Jean-Robert Pitte glosariusz s.  467-476
  • Claude Popelin i Yves Harte , La Tauromachie , Paryż, Seuil, 1970 i 1994 ( ISBN  978-2-02-021433-9 i 2-02-021433-4 )(przedmowa Jean Lacouture i François Zumbiehl) - książka jest pełnym glosariuszem
  • Słowniczek dotyczący walk byków
  • Jacky Siméon , Słownik rasy Camargue , Vauvert, Au Diable Vauvert ,2013, 142  pkt. ( ISBN  978-2-84626-424-2 )

Uwagi i odniesienia

  1. Casanova i Dupuy 1981 , str.  88.
  2. BERARD 2003 , s.  559.
  3. Lafront 1950 , s.  144.
  4. Lafront 1950 , str.  1157.
  5. Flanet i Veilletet 1986 , str.  171.
  6. Bérard 2003 , str.  769.
  7. Maudet 2010 , str.  467.
  8. Bérard 2003 , str.  245.
  9. Casanova i Dupuy 1981 , str.  12-13.
  10. Flanet i Veilletet 1986 , str.  164.
  11. Lafront 1950 , str.  10.
  12. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  21.
  13. BERARD 2003 , s.  260.
  14. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  23-24.
  15. Bérard 2003 , str.  270.
  16. Casanova i Dupuy 1981 , str.  16-17.
  17. Flanet i Veilletet 1986 , str.  165.
  18. Lafront 1950 , str.  32.
  19. Lafront 1950 , str.  33.
  20. Bérard 2003 , str.  291.
  21. Casanova i Dupuy 1981 , str.  22.
  22. Bérard 2003 , str.  252.
  23. „Poser” to określenie używane w żargonie byków; przeciwnicy walk byków wolą mówić o „sadzeniu” lub „przybijaniu”.
  24. Casanova i Dupuy 1981 , str.  27.
  25. Maudet 2010 , str.  468.
  26. Bérard 2003 , str.  298.
  27. Flanet i Veilletet 1986 , str.  166.
  28. Bérard 2003 , str.  309.
  29. Tarascon, becerrada z novillo .
  30. Zobacz kalendarz francuskiego centrum walk byków .
  31. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  39.
  32. Bérard 2003 , str.  308.
  33. Bérard 2003 , str.  331-332-333.
  34. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  48.
  35. Casanova i Dupuy 1981 , str.  34.
  36. Bérard 2003 , str.  346.
  37. Casanova i Dupuy 1981 , str.  166.
  38. Flanet i Veilletet 1986 , str.  167.
  39. Maudet 2010 , str.  469.
  40. Bérard 2003 , str.  355.
  41. Flanet and Veilletet 1986 , str.  168.
  42. Bérard 2003 , str.  380.
  43. Bérard 2003 , str.  381-82.
  44. Casanova i Dupuy 1981 , str.  42.
  45. Walka byków Moreno de Silva z przyjęciem matadora z chirimią .
  46. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  77.
  47. Bérard 2003 , str.  401.
  48. Maudet 2010 , s.  470.
  49. Maudet 2010 , s.  473.
  50. BERARD 2003 , s.  410.
  51. Bérard 2003 , str.  412.
  52. Lafront 1950 , str.  274.
  53. Flanet i Veilletet 1986 , str.  169.
  54. Bérard 2003 , str.  433.
  55. Casanova i Dupuy 1981 , str.  61.
  56. Casanova i Dupuy 1981 , str.  63.
  57. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  108.
  58. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  109.
  59. Bérard 2003 , str.  465.
  60. Maudet 2010 , str.  471.
  61. Casanova i Dupuy 1981 , str.  69.
  62. Bérard 2003 , str.  472.
  63. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  126.
  64. Popelin i harte 1970 i 1994 , str.  132.
  65. Bérard 2003 , str.  483.
  66. Bérard 2003 , str.  118.
  67. Bérard 2003 , str.  492.
  68. Flanet i Veilletet 1986 , str.  170.
  69. Lafront 1950 , str.  133.
  70. Bérard 2003 , str.  415.
  71. Casanova i Dupuy 1981 , str.  87-88.
  72. Maudet 2010 , s.  472.
  73. Lafront 1950 , str.  139.
  74. Słowniczek walk byków patrz F: Iron .
  75. Popelin i harte 1970 i 1994 , str.  157.
  76. Bérard 2003 , str.  563.
  77. Bérard 2003 , str.  816.
  78. Lafront 1950 , str.  151.
  79. Bérard 2003 , str.  674.
  80. Bérard 2003 , str.  624.
  81. Bérard 2003 , str.  642.
  82. Bérard 2003 , str.  646.
  83. Casanova i Dupuy 1981 , str.  107.
  84. Bérard 2003 , str.  653.
  85. Flanet i Veilletet 1986 , str.  172.
  86. Casanova i Dupuy 1981 , str.  109.
  87. Casanova i Dupuy 1981 , str.  671.
  88. Bérard 2003 , str.  673.
  89. Bérard 2003 , str.  675.
  90. Lafront 1950 , str.  186.
  91. Casanova i Dupuy 1981 , str.  113.
  92. Casanova i Dupuy 1981 , str.  115.
  93. Casanova i Dupuy 1981 , str.  116.
  94. Casanova i Dupuy 1981 , str.  168.
  95. Casanova i Dupuy 1981 , str.  117.
  96. Bérard 2003 , str.  714.
  97. Lafront 1950 , str.  76.
  98. Lafront 1950 , str.  22-24.
  99. Lafront 1950 , str.  71-72.
  100. Casanova i Dupuy 1981 , str.  125.
  101. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  215.
  102. Popelin i harte 1970 i 1994 , str.  219.
  103. Flanet i Veilletet 1986 , str.  173.
  104. Casanova i Dupuy 1981 , str.  133.
  105. Bérard 2003 , str.  779.
  106. Bérard 2003 , str.  783.
  107. Bérard 2003 , str.  784.
  108. Flanet i Veilletet 1986 , str.  174.
  109. Lafront 1950 , str.  224.
  110. Casanova i Dupuy 1981 , str.  146.
  111. Casanova i Dupuy 1981 , str.  147.
  112. Casanova i Dupuy 1981 , str.  148.
  113. Popelin i harte 1970 i 1994 , str.  165.
  114. Casanova i Dupuy 1981 , str.  153.
  115. Bérard 2003 , str.  868.
  116. Lafront 1950 , str.  237.
  117. Flanet i Veilletet 1986 , str.  175.
  118. Bérard 2003 , str.  875.
  119. Bérard 2003 , str.  878.
  120. Lafront 1950 , str.  199 i 243.
  121. Bérard 2003 , str.  882.
  122. Maudet 2010 , s.  474.
  123. Bérard 2003 , str.  886.
  124. Bérard 2003 , str.  891.
  125. Maudet 2010 , s.  475.
  126. Bérard 2003 , str.  908.
  127. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  289.
  128. Bérard 2003 , str.  910.
  129. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  291.
  130. patrz T .
  131. Domecq Díez 1985 , str.  80.
  132. Bérard 2003 , str.  924.
  133. Popelin i Harté 1970 i 1994 , str.  292.
  134. Bérard 2003 , str.  927.
  135. Flanet i Veilletet 1986 , str.  176.
  136. Casanova i Dupuy 1981 , str.  173.
  137. Maudet 2010 , s.  476.
  138. Bérard 2003 , str.  577.
  139. Francis Wolff, str. 29-30 w „ byki i mężczyźni , zbiorowa pod kierownictwem Annie Molinié Bertrand, Jean-Paul Duviols, Presses de Paris-Sorbonne University , 2000, 401 stron ( ISBN  978-2840501480 ) .
  140. Lafront 1950 , str.  283.

Link zewnętrzny