Czterowiersz jest strofa cztery robaki , które mogą być albo wiersz niezależne, A strofa dłuższego poematu. Czterowiersz nadaje się do bardzo wielu kombinacji, grając na metrum i rymy , co potrafili wykorzystać wszyscy poeci, w szczególności Paul Verlaine w Fêtes galantes . Pomimo swojej pozornej prostoty, w historii literatury okazała się być niezwykle różnorodna w użyciu , co czyni ją podstawową zwrotką poezji francuskiej .
Dla niektórych mają tylko jeden rodzaj robaka lub darmowe robaki.
AleksandryjczycyAleksandryjski są wersety dwunastu sylab .
PomysłowyZapadał wieczór, niejednoznaczny jesienny wieczór:
Piękności wiszą sennie na naszych ramionach,
Wypowiadały słowa tak zwodnicze, bardzo niskie,
Że dusza nasza odtąd drży i zdumiewa się.
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
DekasylabyW decasillabi są wersety dziesięć sylab.
światło księżycaTwoja dusza jest wybranym krajobrazem
Gdzie idą urocze maski i bergamaski
Grające na lutni, tańczące i prawie
Smutne pod ich kapryśnymi przebraniami.
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
OktosylabyW ośmiozgłoskowiec są wersety z ośmiu sylab.
ProcesjaMałpa w brokatowej kurtce
Kłusa i igraszki przed nią
Która gniecie koronkową chusteczkę
W swojej kunsztownie odzianej w rękawiczkę dłoni.
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
HeptasylabyW settenari są nieparzyste do siedmiu sylab.
WyciszonyA gdy uroczysty wieczór
opadną czarne dęby,
Głos naszej rozpaczy,
Zaśpiewa słowik.
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
PentasylabyW quinari są nieparzyste do pięciu sylab.
WiecznośćZostała znaleziona.
Co? - Wieczność.
To morze odeszło
ze słońcem.
- Rimbaud , Ostatnie wersety , 1872
InnyNadal istnieją inne quatrains, parzyste, czy nieparzyste: tetrasyllables (cztery sylaby) jak „ Charleroi ” przez Verlaine w zbiorze Romanse Sans Paroles ) ennéasyllables (dziewięć) sylaby takie jak „ poétique Sztuki ” przez Verlaine w kolekcji Jadis et Naguere ), etc.
Czterowiersze heterometryczne mają wersety z różną liczbą sylab. Kombinacje są niezwykle zróżnicowane, oto kilka:
8/8/12/8 sylab W jaskini! Zabijam się na twoich kolanach!
Bo moja udręka jest nieskończona,
A straszna tygrysica Hyrkanii
jest owcą owieczką kosztem ciebie.
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
6/6/6/4 sylab Do ClymeneOd twego głosu, dziwnej
wizji, która niepokoi
I zaburza horyzont
mego rozumu.
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
12/6/12/6 sylab JezioroCzas, wstrzymaj lot! a ty, pomyślne godziny
Zawieś swój kurs!
Delektujmy się dziś najszybszymi przysmakami
najlepszych!
- Alphonse de Lamartine , Medytacje poetyckie , 1820
6/6/2/6 sylab Ballada do księżycaTo było, w ciemną noc,
Na pożółkłej wieży,
Księżyc
Jak kropka na i.
- Alfred de Musset , Pierwsze wiersze (1829-1835) , wydane w 1887 r.
12/3 sylab Po powrocie do FrancjiA może w twojej ziemi, gdzie świeci nadzieja,
Czysta pochodnia,
Za cenę mojego wygnania dasz mi, Francji,
grobowiec.
- Victor Hugo , Les Châtiments , opublikowane w 1853 r.
Darmowe wersety Mieszkać tutajRozpaliłem ogień, lazur mnie opuścił,
Ogień, aby być jego przyjacielem,
Ogień, aby wprowadzić mnie w zimową noc,
Ogień, aby żyć lepiej.
- Paul Éluard , Pierwsze wiersze , 1918
Stary faun z terakoty
śmieje się na środku
mis, bez wątpienia zapowiadając
Złą kontynuację tych pogodnych chwil.
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
Tylko rymy męskie WyciszonySpokój w półmroku,
który tworzą wysokie gałęzie,
Przeniknijmy dobrze naszą miłość
Tej głębokiej ciszy.
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
Tylko rymy kobiece MandolinaDawcy serenad
I piękni
słuchacze Wymieniają mdłe słowa
Pod śpiewającymi gałęziami.
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
Rymy tylko męskie lub żeńskie z naprzemiennym stroficznymNa przykład z pierwszą zwrotką męską i drugą żeńską:
Miłość na podłodzeWiatr tamtej nocy rzucił Miłością
, która w najbardziej tajemniczym zakątku parku
uśmiechnęła się złośliwie napinając łuk,
I której wygląd kazał nam tak wiele myśleć przez cały dzień!
Wiatr tamtej nocy zrzucił go nisko! Marmur
W oddechu poranka wiruje, rozsypany. To smutne
Widzieć postument, na którym
w cieniu drzewa boleśnie wyczytywane jest nazwisko artysty . [...]
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
Forma A / A żeńska / B / B męska
Do ClymeneMistyczne barkarole,
Romanse bez słów,
Kochani, ponieważ oczy twoje,
Kolor niebios, [...]
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
Krzyżowe rymyForma A męski / B żeński / A męski / B żeński
światło księżycaTwoja dusza jest wybranym pejzażem,
gdzie idą urocze maski i bergamaski
Grające na lutni, tańczące i prawie
Smutne pod ich kapryśnymi przebraniami. [...]
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
Pocałowane rymyKobieta / B / B mężczyzna / A kobieta
IngenusWysokie obcasy zmagały się z długimi spódnicami,
Tak, że w zależności od terenu i wiatru,
Czasami dolne nogi świeciły, zbyt często
Przechwytywane! - i kochaliśmy tę grę głupców. [...]
- Paul Verlaine , Fêtes galantes , 1869
Czterowiersz może być używany samodzielnie: stanowi wtedy mały kompletny wiersz, co ilustrują liczne przykłady od średniowiecza. Tu jest kilka :
Przyjemny i rozczarowany François Villon Czterowiersz, który wykonał Villon, kiedy sądzono, że ma umrzećJestem François, z którego mnie szykuje
Urodzony z Paryża koło Pontoise
I ze sznura deski pomiarowej
Pozna mój kołnierzyk, że mój tyłek jest zrównoważony
- François Villon , Dzieła Wszystkie , 1873
Tajemniczy u NostradamusaStary lew zwycięży,
Na wojowniczym polu w pojedynczym pojedynku:
W złotej klatce oczy będą kopać, Przyjdą
dwie klasy, a potem umrą, okrutna śmierć.
- Nostradamus , Les Prophéties , 1555, Centurie I , czterowiersz 35
W formie epigramu dla WolteraKtóregoś dnia na dnie doliny
Wąż użądlił Jeana Frérona;
Jak myślisz co się stało?
To wąż pękł.
- Voltaire , Anegdoty o Jean Fréron , 1776 17
Poemat okolicznościowy jak w Mallarmé: dedykacja dla HérédiaW związku z tym, że jego flet kręci,
Szczęśliwy Faun zadedykował mu
Sur hollande bibliofilowi
i wysokiemu rymowi Heredii
Forma sformalizowana i ochrzczona przez Paula-Jeana Touleta : czterowiersz łączący ogarnięte rymy (A/B/B/A) i skrzyżowaną strukturę metryczną (ogólnie 8/6/8/6), co sprawia, że wiersz ma wrażenie systematycznej nierównowagi. Wiersze w zbiorze zawierają dwie, trzy lub cztery zwrotki; tylko wtedy, gdy czterowiersz jest autonomiczny:
LXIICzy oddasz mi, Baskijski brzeg,
Gdy radość zniknie
I twoje tańce w słonym powietrzu,
Dwoje oczu, czyste pod maską.
- Paul-Jean Toulet , Les Contrerimes , 1929
Sugestywne w Prévert JesieńKoń
pada na środku alejki Opadają na niego liście
Nasza miłość drży
I słońce też.
- Jacques Prévert , Paroles , 1946 19
Jest szeroko stosowany w dość krótkich wierszach, od ośmiu do dwudziestu linijek, z pewną preferencją dla wiersza czterech czterowierszy (wizualnie zbliżonych do sonetu bez jego ograniczeń), takich jak „ Albatros ” Charlesa Baudelaire'a w Les Fleurs du mal lub „ Była boso, była rozczochrana "przez Victora Hugo w Les Contemplations ").
Czterowiersz często występuje w długich wierszach izostroficznych (tylko czterowiersze):
alkohol do spaniaBooz położył się do łóżka z przytłaczającym zmęczeniem;
Pracował w swojej okolicy przez cały dzień;
Potem pościelił łóżko na swoim zwykłym miejscu;
Booz spał przy buszlach pełnych pszenicy.
- Victor Hugo , Legenda wieków , Pierwsza seria, I. Od Ewy do Jezusa, 1859
Inne znane przykłady: „ Le Bateau ivre ” Arthura Rimbauda , 1871; „ Wolność ” Paula Eluarda , 1942; Pozdrawiam Cię mój Francja ... przez Louis Aragon , 1943; itp.
Czasami znajdujemy skojarzenie czterowierszy izometrycznych i heterometrycznych, jak w „ À Villequier ” Victora Hugo w Les Contemplations , 1856, lub Le Lac d' Alphonse de Lamartine w Meditations poétiques , 1820.
Rzadziej występuje w długich wierszach heterostroficznych, takich jak „ Prezentacja Beauce at Notre-Dame de Chartres ” Charlesa Péguy w La Tapisserie de Notre-Dame , gdzie czterowiersze są kojarzone z kwintylami :
Prezentacja Beauce w Notre-Dame de ChartresTour de David, oto twoja wycieczka po Beauceronne.
To najtwardsze ucho, jakie kiedykolwiek wzniosło się
do nieba miłosierdzia i spokoju,
I najpiękniejszy klejnot w twojej koronie.
Człowiek z nas tu stworzony, wyskoczy
z ziemi do stóp krzyża,
Wyższy niż wszyscy święci,
wyższy niż wszyscy królowie,
Nienaganna strzała, która nie może zawieść...
- Charles Péguy , Gobelin z Notre-Dame , 1913
Pogoda opuściła swój płaszcz
Wiatru, zimna i deszczu
I przyodziała się w zgiełk
Świecącego słońca, czystego i pięknego. [...]
Książę, nie pytaj o tydzień
Gdzie są, ne tego roku,
Niech ten refren ci nie przypomina:
Ale gdzie są śniegi z przeszłości!
- François Villon , Wielki Testament , 1461 14
Jak zwykła zwrotka w pantomie Wieczorna harmoniaNadchodzą czasy, gdy wibruje na łodydze
Każdy kwiat wyparowuje jak kadzielnica;
W wieczornym powietrzu krążą dźwięki i zapachy,
melancholijny walc i ospały zawrót głowy!
- Charles Baudelaire , Kwiaty zła , 1857
W sonecieW Sonnets zawierać dwa quatrains w pierwszych dwóch strofy uzupełniony sizain lub dwa tercets :
XXXISzczęśliwy, który, jak Ulisses, miał piękną podróż,
Lub taki, który zdobył runo,
A potem wrócił, pełen pożytku i rozsądku,
By żyć między rodzicami do końca swego wieku!
Kiedy zobaczę, niestety, moją małą wioskę
palącą kominek iw jakiej porze
ujrzę ogrodzenie mojego biednego domu,
który jest dla mnie prowincją i wiele więcej? [...]
- Joachim du Bellay , Les Regrets , 1558