Informacje, które udało nam się zgromadzić na temat Tweedledum i Tweedledee, zostały starannie sprawdzone i uporządkowane, aby były jak najbardziej przydatne. Prawdopodobnie trafiłeś tutaj, aby dowiedzieć się więcej na temat Tweedledum i Tweedledee. W Internecie łatwo zgubić się w gąszczu stron, które mówią o Tweedledum i Tweedledee, a jednocześnie nie podają tego, co chcemy wiedzieć o Tweedledum i Tweedledee. Mamy nadzieję, że dasz nam znać w komentarzach, czy podoba Ci się to, co przeczytałeś o Tweedledum i Tweedledee poniżej. Jeśli informacje o Tweedledum i Tweedledee, które podajemy, nie są tym, czego szukałeś, daj nam znać, abyśmy mogli codziennie ulepszać tę stronę.
.
Tweedledum i Tweedledee to postacie w brytyjskim rymowanku napisanym przez poet Johna Byrom i spopularyzowanym przez Through the Looking Glass (1872) przez Lewisa Carrolla . W jzyku francuskim mona je równie nazwa Bonnet Blanc i Blanc Bonnet, a nawet Tralalère i Tralali, w zalenoci od tumaczenia.
Pojawiaj si równie w filmie Alice in Wonderland , wyreyserowanym przez Tima Burtona w 2010 roku.
Mówi si, e ich nazwa pochodzi od fraszki napisanej przez poet Johna Byrom. Od tego czasu w zachodniej kulturze popularnej ich nazwiska stay si synonimem dwóch osób, które wygldaj i zachowuj si tak samo, zwykle w uwaczajcym kontekcie.
W jzyku angielskim rym Johna Byroma to:
Tweedledum i Tweedledee
zgodzili si stoczy bitw;
Bo Tweedledum powiedzia, e Tweedledee
zepsu swoj now, adn grzechotk.
Wanie wtedy przelecia w dó potworna wrona,
Czarna jak beczka smoy;
Co tak przestraszyo obu bohaterów,
e zupenie zapomnieli o swojej kótni.
Co z grubsza oznacza:
Tweedledum i Tweedledee
Convent z bitwy;
Poniewa Tweedledum mówi, e Tweedledee
zepsu swoj pikn now grzechotk.
Wtedy wanie nisko przeleciaa potworna wrona,
czarna jak beczka smoy;
Co tak bardzo przerazio obu bohaterów,
e zupenie zapomnieli o swojej kótni.
Sowa Tweedle-dum i Tweedle-dee po raz pierwszy pojawiaj si na papierze w jednym z najsynniejszych i czsto cytowanych (a czasem bdnie interpretowanych) epigramatów, satyrujcych spory midzy Georgem Friedrichem Handlem i Giovanni Bononcini , napisanym przez Johna Byrom (1692) -1763).
Niektórzy mówi, w porównaniu do Bononcini
That Mynheer Handla, ale Ninny
Inni twierdz, e on do Handla nie
nadaje si do trzymania wiecy.
Dziwne, caa ta rónica powinna brzmie
Twixt Tweedle-dum i Tweedle-dee!
.
Chocia Byrom jest najwyraniej autorem fraszki, ostatnie dwie linijki zostay równie przypisane Jonathanowi Swiftowi i Alexander Pope . Chocia znana forma rymu zostaa wydrukowana dopiero w 1805 r., Kiedy to ukazaa si w Original Ditties for the Nursery , moliwe jest, e Byrom wyprowadzi j z istniejcego rymu.
W tej historii Alice spotka Tweedledum i Tweedledee. Lewis Carroll i Sir John Tenniel, ilustrator, przedstawi ich jako dwa grube mae bliniaki przebrane za ówczesnych uczniów. A to dlatego, e ten obraz przychodzi na myl, gdy syszymy ich imiona.
W Disney's Alice in Wonderland (1951) bracia Tweedle s przedstawiani jako dwaj dziwni faceci, którzy myl tylko o piewaniu, zabawie i piszczeniu jak gumowe zabawki za kadym razem, gdy si uderzaj.
.Jest rónica midzy Tweedledum i Tweedledee, ale nie tak bardzo. "
Mamy nadzieję, że informacje, które zgromadziliśmy na temat Tweedledum i Tweedledee, były dla Ciebie przydatne. Jeśli tak, nie zapomnij polecić nas swoim przyjaciołom i rodzinie oraz pamiętaj, że zawsze możesz się z nami skontaktować, jeśli będziesz nas potrzebować. Jeśli mimo naszych starań uznasz, że informacje podane na temat _title nie są całkowicie poprawne lub że powinniśmy coś dodać lub poprawić, będziemy wdzięczni za poinformowanie nas o tym. Dostarczanie najlepszych i najbardziej wyczerpujących informacji na temat Tweedledum i Tweedledee i każdego innego tematu jest istotą tej strony internetowej; kierujemy się tym samym duchem, który inspirował twórców Encyclopedia Project, i z tego powodu mamy nadzieję, że to, co znalazłeś o Tweedledum i Tweedledee na tej stronie pomogło Ci poszerzyć swoją wiedzę.