Tak!

Tak!
Obraz poglądowy artykułu Ya!
Kraj Francja
Język bretoński
Okresowość Tygodniowo
Format Tabletka
Uprzejmy Generalista
Cena za numer 1,50  €
Dyfuzja 1300 ex. (2014)
Założyciel Yann-Fańch Jacq
Data założenia 10 czerwca 2005 r.
Redaktor Keit vimp bev
Miasto wydawnicze Laz (Bretania)
Dyrektor publikacji Yann-Fańch Jacq
ISSN 1770-8877
Stronie internetowej ya-kazetenn.bzh
Dodatkowa opłata

Tak! to tygodnik informacji ogólnych w języku bretońskim, wydawany w Laz (Finistère) przez wydawnictwo Keit Vimp Bev , specjalizujący się w literaturze dla dzieci i młodzieży . Ar sizhunieg e brezhoneg

Skok redakcyjny

Tak! to ogólny tygodnik informacyjny w języku bretońskim. Proponuje potraktowanie wiadomości „bez ducha polemicznego i partyzanckiego” . Dla jej projektantów jest to „dziennik otwarcia, czynnik łączenia brittofonów  ” , który oferuje „spojrzenie na wszystkie tematy w Bretanii […] i na świecie” .

Od redakcji po kolumnę , jej zawartość jest urozmaicona artykułami, wywiadami, plikami. Poruszane tematy łączą bieżące wydarzenia z rozrywką  ; przechodzą „od nowych technologii do starych historii” . Czytelnik znajdzie również dział poświęcony wypoczynkowi z komiksem , grami, recenzjami filmów lub książek oraz przepisami kulinarnymi. Od strony praktycznej gazeta publikuje ogłoszenia drobne , oferty pracy oraz prezentuje programy nadawane w języku bretońskim w lokalnych lub regionalnych kanałach telewizyjnych.

Tak! to także gazeta dla dorosłych i młodzieży uczącej się języka. Breton „trzymał się przy miesięcznych i dwumiesięcznych recenzjach analiz i refleksji” – ocenia dyrektor publikacji Yann-Fañch Jacq. Poprzez ten tygodnik stowarzyszenie chce „powiązać język pisany z codziennym życiem” i oferuje styl „łatwy w dostępie, prosty i zrozumiały” . W tym sensie należy zauważyć, że bretońscy nauczyciele z Lycée Diwan , mieszczącego się w Carhaix w Finistère, wykorzystują tygodnik jako wsparcie edukacyjne i oceniają uczniów pod względem ich wiedzy na temat bieżących wydarzeń.

Historia

Po stworzeniu na początku 2000 roku trzech bretońskich miesięczników dla małych dzieci, dzieci i młodzieży, Yann-Fañch Jacq i wydawnictwo Keit vimp bev z siedzibą w Laz in Finistère rozpoczęli projekt tygodnika dla dorosłych. 6 października 2004, Keit VIMP BEV wydaje n O  0 gazety tytułem Ya! i podtytuł Ar gazetenn sizhuniek e brezhoneg , co oznacza „Tak! „Idzie za hasłem „Tygodnik w Bretonie”. 10 000 egzemplarzy dystrybuowanych jest bezpłatnie. Celem - co wydaje się ambitny dla prasy regionalnej - ma otrzymać 500 wniosków subskrypcyjnych w celu opublikowania n o  1 wMarzec 2005.

Kilka miesięcy później zakład jest udany: pierwszy numer ukazuje się w piątek 10 czerwca 2005 r.. Tak! ma 570 prenumeratorów i od 60 lat jest pierwszym tygodnikiem w całości w Bretonie. Temu uruchomieniu towarzyszy utworzenie dwóch miejsc pracy w ramach stowarzyszenia. Modelu gazety został zaprojektowany przez Owen POHO. Umieszczono go w Laz i wydrukowano w Gironie w Katalonii, podobnie jak tygodnik La Setmana w języku prowansalskim . Składa się z ośmiu stron i jest rozpowszechniany w całej Bretanii, głównie w formie subskrypcji . Z okazji otwarcia wydawnictwo otrzymało pomoc w wysokości 10 000 euro za pośrednictwem lokalnego funduszu rozwoju Ideca 29 ( Crédit Agricole du Finistère inicjatywy i rozwój ). Inicjatywa przyciąga również France 3 Bretagne, która wybiera Keit vimp bev zwycięzcę „  Prizioù  ” 2005 w kategorii „Breton of the year”.

W kwiecień 2008Z okazji publikacji 150 th  emisji, model jest odświeżona i odnowiona treści. Pojawia się sekcja rekreacyjna z komiksem, grami słownymi i logicznymi. Przepisy kulinarne są co tydzień wyjaśniane przez Nathalie Beauvais, szefową kuchni i autorkę książek kucharskich . Model oferuje teraz wiadomości , listy do czytelników oraz ogłoszenia drobne i oferty pracy. Ostatnia nowość do odnotowania: pojawienie się kroniki in gallo .

W 2010 roku tygodnik ukazywał się w 1200 egzemplarzach. We wrześniu jego drukarnię przewieziono do Bretanii. Drukowanie odbywa się obecnie na Télégramme pras w Morlaix. „Zdaliśmy sobie sprawę, że opłaca się wrócić do Bretanii” – wyjaśnia Delphine Le Bras, pracownica wydawnictwa. Repatriacji towarzyszy poprawa jakości druku, w szczególności w odniesieniu do ilustracji . Ponadto bliskość drukarni – która również dba o routing – gwarantuje abonentom lepszy czas dostawy.

W lipiec 2011, koordynator redakcji Gwenael Dage opuszcza gazetę dla telewizji internetowej Brezhoweb . Z tej okazji zespół zostaje zreorganizowany i wykazuje silniejsze „pragnienie bycia w zgodzie z obecnym światem” . Tak! następnie pojawiają się krótsze artykuły, do pięciu na jedną stronę. Strony druga i trzecia pozostają poświęcone felietonom. Wlistopad 2011, gazeta ma 1323 prenumeratorów.

19 listopada 2012 r., zostaje uruchomiona strona internetowa gazety. Ogłoszono, że będzie dostępny bezpłatnie tylko w ciągu pierwszych sześciu miesięcy działania, będzie to aż do zamknięcia strony wmaj 2018.

Zespół redakcyjny

Zespół redakcyjny składa się z dyrektora publikacji, koordynatora redakcji oraz kilku niezależnych dziennikarzy płatnych. Są wspierani przez redaktorów-wolontariuszy i kierowników działów z różnych regionów Bretanii i są gotowi dostarczać artykuły lub posty mniej lub bardziej regularnie.

Publikacja i rozpowszechnianie

Publikacja dziennika jest przez wydawnictwa Keit VIMP Bev . Jej układ ma miejsce w siedzibie stowarzyszenia w Laz, a druk w Morlaix , na prasach dziennika Le Télégramme . Wcześniej od 2005 dowrzesień 2010został wydrukowany w Katalonii . Drukarka jest również odpowiedzialna za routing .

Sklasyfikowany w ogólnoregionalnej prasie periodycznej Ya! to tygodnik ukazujący się w każdy piątek, 52 tygodnie w roku. W 2014 roku gazeta oferowała dwanaście stron wydrukowanych w kolorze i czerni i bieli w formacie tabloidowym (28,9 × 41  cm ). Ukazuje się w nakładzie 1300 egzemplarzy tygodniowo i jest dystrybuowany głównie w prenumeracie . Wersja online czasopisma jest dostępna na stronie Yabzh.com oflistopad 2012 w maj 2018, powtarzając artykuły z wersji papierowej.

Wydawnictwo Keit vimp bev

Keit vimp bev to stowarzyszenie prawnicze z 1901 r., utworzone przez Yann-Fañch Jacq w 1982 r., z siedzibą w Laz, w Finistère. Jest to wydawnictwo, którego nazwa oznacza po bretońsku „dopóki żyjemy” i publikuje wyłącznie w tym języku. Wydaje książki dla dzieci (powieści, komiksy, wideo), gry i powieści dla dorosłych, czyli około dwudziestu tytułów rocznie w nakładzie 500 lub 700 egzemplarzy, nie licząc bestsellerów. Wydaje również dwa miesięczniki dla dzieci: Rouzig dla najmłodszych (3-8 lat) i Louarnig (8-12 lat) oraz tygodnik informacyjny Ya! dla młodzieży i dorosłych. Jej obecny logo, który pochodzi z 2002 roku, jest stworzenie Douarnenist artystyMaina Kernalegenn.

W 2014 roku stowarzyszeniu przewodniczyła Charline Burnouf i zatrudniało pięć osób. Jej nakłady pozostają niskie w porównaniu ze zwykłymi saldami w świecie prasy i wydawnictw. Pomoc władz publicznych jest zatem niezbędna: Keit vimp bev jest dotowany przez Region Bretanii , departament Finistère oraz Regionalną Dyrekcję ds. Kultury (DRAC). Za swoje książki i czasopisma otrzymała kilka nagród.

Magazyn Rouzig (3-8 lat)

Rouzig to miesięcznik skierowany do dzieci w wieku od 3 do 8 lat. Oferuje ilustrowane historie, gry i komiks. Jego n O  0 był transmitowanyCzerwiec 2001, Szybko następuje uwolnienie n o  1wrzesień 2001. Została stworzona we współpracy z Vistedit, spółdzielnią i społeczeństwem partycypacyjnym Vistedit , w ramach projektu o nazwie Coopelingua. Keit vimp bev projektuje magazyn młodzieżowy, a Oksytanie tłumaczą go dla miesięcznika Papagai . Wspólnym modelem jest realizacja Owena Poho. Dwa miesięczniki są drukowane w Bretanii, w Finistère, w formacie 20 × 20  cm . Rouzig ma stały nakład około 700-800 egzemplarzy. Jednocześnie, ponieważ dzieci mogą jeszcze nie umieć czytać lub ich rodzice nie zawsze znają język bretoński, do prenumeraty magazynu można dołączyć opowiadane historie do pobrania.

Magazyn Louarnig (8-12 lat)

Louarnig to pismo, którego tytuł oznacza „mały lisek”, skierowane do dzieci w wieku przedszkolnym (8-12 lat). Uruchomiony w 2000 roku oferuje raporty, gry i komiksy. Jego publikacja jest miesięczna, a jej format – wszystko w kolorze – jest zbliżony do półtabloidu (21 × 29,5  cm ). Louarnig jest również drukowany w Finistère.

Jak Rouzig , Louarnig pochodzi z projektu Coopelingua prowadzone we współpracy z Occitans. Ten ostatni miał kontrolę nad projektem i drukiem miesięcznika; tłumaczenie bretońskie dostarczone przez Keit vimp bev . Ale oksytańskie wydawnictwo, borykając się z problemami finansowymi, wydawanie miesięcznika stało się nieregularne. W numerze 105 opublikowanym wczerwiec 2011, stowarzyszenie lazienne ogłasza przejęcie kontroli: model, projekt i nadruk zostały od tego czasu wykonane w Bretanii.

Czerwiec 2011zaznacza również pojawienie się komiksu Paotr Louarn ("chłopiec lis"). To bretoński superbohater stworzony przez Laurenta Lefeuvre i inspirowany amerykańskimi komiksami . Od 2014 roku na łamach recenzji pojawia się również Titeuf .

Magazyn Meuriad (młodzież)

Meuriad (plemię w języku bretońskim) to nazwa pierwszego w języku bretońskim miesięcznika poświęconego komiksom . Wydany w 2003 roku przegląd oferuje oryginalne plansze, tłumaczenia udanych komiksów, takich jak Titeuf , Gabrielle B. czy Bizu, ale także reportaże i gry. Czasopismo zniknęło w 2007 roku z powodu niewystarczającej liczby prenumeratorów. Niewyczerpująca lista autorów opublikowana na łamach Meuriada  :

Cena £

Uwagi i referencje

  1. W czerwcu 2012 w redakcji znalazło się dwóch niezależnych dziennikarzy: Fabien Lécuyer i Maelan Joubin.
  2. W listopadzie 2011 roku redakcja n °  336 Ya! wskazuje jednak na tymczasowy spadek z 642 abonentami miesięcznymi Rouzig .
  1. Hervé Abalain , francuski i języki historyczne Francji , Paryż, Éditions Jean-Paul Gisserot ,luty 2007, 317  s. , 19 × 12,5 cm ( ISBN  978-2-87747-881-6 , czytaj online ) , s.  284
  2. Fañch Broudic , „Prasa i media w języku bretońskim: problemy” , w Christos Clairis, Denis Costaouec, Béatrice Jeannot-Fourcaud i Jean-Baptiste Coyos (red.), Języki i kultury regionalne Francji: dziesięć lat później: ramy prawne, polityki, media , Paryż, L'Harmattan, coll.  „Logika społeczna”,czerwiec 2011, 268  s. , 13 × 21 cm ( ISBN  978-2-296-54806-0 , prezentacja online ) , s.  217
  3. Marie-Joëlle Letourneur (odpowiedzialny za życia literackiego, EPCC Książki i Czytelnictwa w Bretanii), "wydanie Breton: silnej tożsamości i cech dziedzictwa" , w Jean Michel Foucault, Manson, Luc Pinhas, L'datkowe z francuskojęzycznej młodzieży w obliczu globalizacji , Paris, L'Harmattan, coll.  „Krytyczne odniesienia w literaturze dziecięcej i młodzieżowej”,marzec 2010, 302  s. , 24 × 15 cm ( ISBN  978-2-296-11192-9 , czytaj online ) , s.  266
  1. (br) RCF Rivages, Christian ar Vraz, „  Tygodnik w Breton Ya!, z dziennikarzem Frankiem Bodenesem i redaktorem naczelnym Gwenaelem Dage  ” , Buhez , na Rcf.fr ,30 listopada 2010
  2. (br) Radio Kerne, Hervé Guével, "  Gouel Erwan / Fest'Yves 2003: rękawica atersadenn Owen Poho  " , Keleier ,17 maja 2003 r.
  1. „  Ya !, nowy tygodnik w Bretonie  ”, Le Télégramme ,21 czerwca 2005( ISSN  0751-5928 , czytaj online )
  2. “ Tak  ! : zakład tygodnika w Breton  ”, Le Télégramme ,9 października 2004( ISSN  0751-5928 , czytaj online )
  3. F. B. , „  Edycje w Finistère: cotygodniowe i dwumiesięczne spotkanie w Bretonie  ”, Le Progrès de Cornouaille ,19 czerwca 2012( ISSN  2112-7298 , czytaj online )
  4. (br) “  Lañs  ” , Ya! , N O  33611 listopada 2011( ISSN  1770-8877 , czytaj online )
  5. Ronan Larvor , „  Rozpoczęcie nowego bretońskiego magazynu  ”, Le Télégramme ,29 października 2010( ISSN  0751-5928 , czytaj online )
  6. „Business  życie  ” Le Fil eco: Biuletyn ekonomiczny Izb Handlu i Przemysłu w kraju Central West Bretanii , n o  20,styczeń 2011( przeczytaj online )
  7. (br) "  Kenavo deoc'h lennerion ger  " , Ya! , N O  32022 lipca 2011, s.  12 ( ISSN  1770-8877 )
  8. (br) "  Kenavo, Maina  " , Ya! , N O  8084 grudnia 2020 r., s.  10 ( ISSN  1770-8877 )
  9. Yann-Fanch Jacq "  Redakcja  " Louarnig , N O  1051 st czerwiec 2011, s.  2 ( ISSN  1623-9474 )
  10. Christian Le Meut , "  Louarnig i Rouzig patrz podwójnie  " , Le Télégramme ,26 sierpnia 2013( ISSN  0751-5928 , czytaj online )
  11. Christian Le Meut , „  Kelaouennoù / recenzje  ”, Le Télégramme ,15 maja 2014( ISSN  0751-5928 , czytaj online )
  12. „  Meuriad”: bretoński magazyn dla nastolatków  ”, Le Télégramme ,22 stycznia 2003 r.( ISSN  0751-5928 , czytaj online )
  1. Annick Peigné-Giuly , „  Gazeta dla dzieci, która pociąga za języki  ”, Wyzwolenie ,1 st lutego 2001( ISSN  0335-1793 , czytaj online )
  2. Yves-Marie Labé "  23 th Comics festiwalu w Angoulême korony André JUILLARD  " Le Monde ,28 stycznia 1996( ISSN  0395-2037 , czytaj online )
  1. Gwenael Dage, „  Odkryj nową formułę Ya!, tygodnika po bretońsku  ” , na Agence Bretagne-Presse ,22 kwietnia 2008(dostęp 30 listopada 2014 )
  2. Christian Rogel „  Breton dla każdego co tydzień w Ya!  » , O Agencji Bretagne-Presse ,9 lutego 2013(dostęp 30 listopada 2014 )
  3. (br) Fanny Chauffin, "  Yann-Fañch Jacq, penngazetenner, kelenner, skrivagner...  " , na Agence Bretagne-Presse ,20 października 2012(dostęp 4 grudnia 2014 )
  4. Fanny Chauffin, "  Hundredth numer miesięcznika dla dzieci Rouzig  " , na Agence Bretagne-Presse ,21 grudnia 2009(dostęp 4 grudnia 2014 )
  5. Rotomago, „  Paotr Louarn, Fox Boy by Laurent Lefeuvre: bretoński superbohater!  » , na Unidivers.fr, kulturalnym webzinie Rennes ,25 września 2012(dostęp 29 listopada 2014 )
  6. Nicolas Gonidec, „  Regionalne nagrody dla przyszłości Breton 2003: trzech zwycięzców nagrodzonych w Tréguier  ” , Actualités , na Antourtan.bzh ,18 maja 2003 r.( ISSN  1638-1874 , dostęp 6 grudnia 2014 )
  1. Biblioteka Narodowa Francji, „Tak  !  » , Zawiadomienie Notka na Bnf.fr (konsultowany w dniu 26 listopada 2014 )
  2. Datapresse, „  Consultation de Datapresse, profesjonalna baza danych relacji prasowych  ” (dostęp 27 listopada 2014 )
  3. Biblioteki Narodowej Francji, „  Rouzig  ” , zawiadomienie Notka na Bnf.fr (dostępny 4 grudnia 2014 )
  4. Biblioteka Narodowa Francji, „  Louarnig  ” , zapis bibliograficzny na Bnf.fr (dostęp 4 grudnia 2014 r. )
  1. „  Publikacja nr 1 Ya!, pierwszego tygodnika w całości w Bretonie od 60 lat  ” , na Keit-vimp-bev.info , Keit vimp bev,15 czerwca 2005(dostęp 28 listopada 2014 )
  2. Jean-Yves Brouard, „  I Quentin stał się Brendanem…  ” , na Jybaventures.blogspot.fr , JYB Aventures,29 września 2012(dostęp 29 listopada 2014 )
  3. Fanch Broudig, „  Stanowisko do obsadzenia wkrótce?  " , Na Languebretonne.canalblog.com , Blog" Langue bretonne ",24 lipca 2011(dostęp 4 grudnia 2014 )
  4. „ Tak  ! Pierwszy internetowy tygodnik w języku bretońskim  ” , na Poleouest.com , agencja Pôle Ouest,19 listopada 2012 r.(dostęp 26 listopada 2014 )
  5. "  Kim jesteśmy?"  » , O Keit-vimp-bev.info , Keit vimp bev (dostęp 28 listopada 2014 )
  6. Fañch Broudig, „  Batman à la mode de Bretagne  ” , na Languebretonne.canalblog.com , blog „Langue bretonne”,25 września 2011(dostęp 29 listopada 2014 )

Załączniki

Powiązane artykuły

Linki zewnętrzne