Poseł do 17. parlamentu Wielkiej Brytanii ( d ) |
---|
Narodziny |
25 maja 1751 Westminster |
---|---|
Śmierć |
18 lutego 1830(w wieku 78) Londyn |
Pogrzeb | Kościół św.Piotra ( we ) |
Narodowość | brytyjski |
Trening | Szkoła Harrow |
Zajęcia | Językoznawca , polityk |
Pole | Indologia |
---|
Nathaniel Brassey Halhed (25 maja 1751 - 18 lutego 1830) jest anglistką orientalistą i filologiem .
Urodził się w Westminsterze i studiował w Harrow , gdzie zaprzyjaźnił się z Richardem Brinsleyem Sheridanem , a następnie w Christ Church (Oxford) . W Oksfordzie poznał Williama Jonesa , słynnego orientalistę, który zachęcił go do nauki arabskiego . Po przyjęciu stanowiska redaktora w Brytyjskiej Kompanii Wschodnioindyjskiej Halhed wyjechał do Indii, gdzie za namową Warrena Hastingsa przetłumaczył hinduski kodeks prawny z perskiej wersji oryginalnego sanskrytu . Tłumaczenie to zostało opublikowane w 1776 roku pod tytułem The Gentoo Code (en) , na którym Diderot zainspirował się swoim wkładem w Historię Dwóch Indii . W 1778 roku opublikował gramatykę bengalską , dla której opracował pierwszą w Indiach prasę bengalską w języku Hugli . Wiadomo, że był pierwszym, który zwrócił uwagę na filologiczną bliskość sanskrytu z perskim , arabskim , greckim i łacińskim . W 1785 roku powrócił do Anglii, gdzie stał, od 1790 do 1795 roku członek z Lymington, Hants (w) . Od jakiegoś czasu jest uczniem Richarda Brothers (w) . Jego przemówienie w Parlamencie w obronie Braci uniemożliwiło mu pozostanie w Izbie Gmin, z której zrezygnował w 1795 r. Zmarł w Londynie dnia18 lutego 1830.
Jego zbiór rękopisów orientalnych został zakupiony przez British Museum . Azjatyckiej Society of Calcutta zachowuje swoją niepełną tłumaczenie Mahabharata .