Dziwny przypadek dr Jekylla i pana Hyde

Dziwny przypadek dr Jekylla i pana Hyde
Obraz poglądowy artykułu Dziwny przypadek dr Jekylla i pana Hyde
Okładka pierwszego wydania z 1886 roku.
Autor Robert Louis Stevenson
Kraj Wielka Brytania
Uprzejmy Fantastyczna krótka powieść
Orginalna wersja
Język Brytyjski Angielski
Tytuł Dziwny przypadek dr Jekylla i pana Hyde
Redaktor Longmans, Green i spółka
Miejsce publikacji Londyn
Data wydania 9 stycznia 1886 r.
wersja francuska
Tłumacz BJ Lowe
pod tytułem Dziwny przypadek doktora Jekylla
Redaktor Plon, Nourrit et Cie
Miejsce publikacji Paryż
Data wydania 1890
Numer stron 142

Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde (ang. Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde ) to krótka powieść napisana przez Roberta Louisa Stevensona i opublikowana w styczniu 1886 roku . Jest to przepisanie, pierwszy rękopis zniszczyła Fanny Van de Grift , żona autora, uważając go za „notatnik pełen doskonałych bzdur” . Praca opowiada historię prawnika Gabriela Johna Uttersona, który bada dziwaczne powiązania Edwarda Hyde'a z doktorem Henrym Jekyllem. Ponadto Robert Louis Stevenson przyznał się, że wyobraził sobie tę historię po tym, jak miał koszmar .

Doktor Jekyll, filantrop mający obsesję na punkcie swojej rozdwojonej osobowości, opracowuje lek, który oddziela jego dobre strony od złych. To ten ostatni, noc po nocy, w końcu przejmie władzę i przemieni go w potwornego pana Hyde'a. Hyde jest wymawiane [ h a ɪ d ] jak „ukryj” w języku angielskim, co oznacza „ukryj”; Utterson używa tej gry słów w wyrażeniu „Hyde and Seek” („Hide and Seek”, aluzja do gry „Hide and Seek”).

Użyte tutaj tłumaczenie tytułu to Charles Ballarin opublikowane w 1992 roku i włączone do Biblioteki Plejad w 2001 roku. Inni optowali za tłumaczeniami Doctor Strange Case of Jekyll lub The Strange Case of D Dr. Jekyll and Mr. Hyde or the Strange Case od D doktora Jekylla i pana Hyde'a .

streszczenie

Akcja rozgrywa się w Londynie , Anglia, XIX -tego  wieku.

Pan Utterson jest londyńskim prawnikiem. Podczas jednego z jego niedzielnych spacerów z dalekim kuzynem Richardem Enfieldem mijają dziwną posiadłość, bez okien na górze i tylko jednymi drzwiami na dole. Widząc ten dom, ten opowiada mu tę niepokojącą historię: pewnej nocy, która była już bardzo zaawansowana, Enfield był w drodze do domu, kiedy zobaczył małą dziewczynkę biegnącą po ulicy, a także małego człowieczka o obrzydliwym wyglądzie. Krasnolud i dziewczyna zderzyli się. W zderzeniu dziewczyna upada, mężczyzna energicznie ją depcze, po czym kontynuuje swoją drogę.

Enfield dogania go i robi taki hałas, że wkrótce kilka osób gromadzi się na ulicy, w tym rodzice młodej ofiary, którzy najwyraźniej domagają się odszkodowania. Następnie mężczyzna wchodzi do domu i wychodzi z czekiem na dziewięćdziesiąt funtów i dziesięć złotych monet. Tym przestępcą był pan Hyde. Ten dom był nie kto inny niż cenionych D doktora Jekylla, jeden z dwóch najstarszych przyjaciół Utterson.

Po wysłuchaniu tej historii, Utterson wraca do domu, aby ponownie przeczytać testament Jekylla, stwierdzając, że cała jego własność zostanie zwrócona panu Edwardowi Hyde'owi, jeśli Doktor umrze lub zniknie na ponad trzy miesiące.

Utterson następnie udaje się do doktora Lanyona, wspólnego przyjaciela Jekylla. Ten mówi mu, że nie zna Hyde'a i że jest obrażony na Jekylla z powodu różnic naukowych. To wtedy Utterson postanowił czuwać przed domem Jekylla. W ten sposób udaje mu się spotkać Hyde'a, który daje mu swój adres na wypadek, gdyby zostali wezwani na ponowne spotkanie; Utterson jest głęboko zaniepokojony Jekyllem, wyobraża sobie, że ten jest ofiarą szantażu Hyde'a z powodu młodzieńczego błędu. Co więcej, dowiaduje się od Poole'a, sługi Jekylla, że ​​Hyde jest chowańcem domu.

Rok później sir Danvers Carew, wybitny członek parlamentu, został zamordowany przez pana Hyde'a. Utterson następnie podaje adres Hyde'a policji i udają się tam, aby znaleźć kawałek laski, której użyto do pobicia Carewa, a drugi kawałek został znaleziony na miejscu zbrodni, niż książeczkę czekową należącą do Hyde'a , w połowie spalony.

Teraz Edward Hyde jest przestępcą. Utterson jest zdeterminowany, aby zmusić swojego przyjaciela Jekylla do zerwania wszelkich więzi z Hydem. Niespodzianka jest wielka, gdy Jekyll pokazuje mu list, który otrzymał od Hyde'a, stwierdzając, że nie wróci. Utterson bierze list i przedstawia go swojemu pierwszemu urzędnikowi, który jest grafologiem. Wskazuje, że pismo Hyde'a i Jekylla jest prawie podobne, z wyjątkiem strony, po której litery są przechylone. Utterson zastanawia się, czy Jekyll nie robił podróbek, by chronić Hyde'a.

Niedługo potem Jekyll wychodzi z odosobnienia i organizuje przyjęcia, jeszcze bardziej życzliwe i bardziej pracowite w pracy niż wcześniej.

Jekyll ponownie przyjmuje swoich przyjaciół Lanyona i Uttersona, po czym całkowicie przestaje przyjmować Uttersona, twierdząc, że jest chory. Adwokat następnie udaje się do Lanyona, który mówi mu, że nigdy więcej nie chce widzieć Jekylla. Lanyon twierdzi również, że wkrótce umrze. W rzeczywistości poszedł spać i zmarł niecałe dwa tygodnie później, pozostawiając Uttersonowi list do przeczytania tylko wtedy, gdy Jekyll zniknął.

Pewnego wieczoru kamerdyner Jekylla, Poole, idzie do domu Uttersona i prosi go, aby przyszedł jak najszybciej. Przybywając do Jekylla, Utterson dowiaduje się, że zamknął się w swoim biurze. Nikt go nie widział od tygodnia, a Poole jest przekonany, że osoba mieszkająca w biurze nie jest doktorem Jekyllem, ponieważ nie rozpoznaje jego głosu. Poole mówi, że codziennie otrzymuje instrukcje, jak zaopatrzyć się w apteki w chemikalia, których osoba w pokoju twierdzi, że potrzebuje. Poole powiedział, że widział mężczyznę z szafki w ogrodzie; był mały i nosił maskę. Utterson zaczyna być przekonany, że to Hyde.

Postanawiają wyłamać drzwi siekierą i pogrzebaczem. Otwierają drzwi kopniakiem, kiedy słyszą „Utterson, na litość boską, zmiłuj się nade mną!” Znajdują ciało Hyde'a leżące na ziemi, który właśnie popełnił samobójstwo przez otrucie. Znajdują list od Jekylla dostarczający zeznania Uttersonowi i zalecający, aby najpierw przeczytał list Lanyona.

W swoim liście Lanyon opowiada, że ​​pewnego wieczoru otrzymał list od Jekylla, w którym prosił go, aby poszedł do swojego domu, siłą otworzył z pomocą Poole'a drzwi do biura, chwycił szufladę zawierającą proszki i zeszyt, zabrał go do domu i czekaj o północy u niego, aż przyjdzie po niego mężczyzna. Ten list jest napisany tonem paniki i rozpaczy.

Lanyon to robi. Przybywszy do Jekylla, widzi Poole'a, który sprowadził ślusarza i stolarza. Wyważają drzwi, on wyjmuje szufladę i ogląda jej zawartość, czyli proszki, płyny i enigmatyczny zeszyt eksperymentów.

Po przyniesieniu szuflady do domu Lanyon z podejrzliwością czeka na wysłannika Jekylla. Ten przybywa, nie może się doczekać tego, czego oczekuje. Na widok szuflady gościa ogarnia gorączkowe wzburzenie, po czym uspokajając się, prosi o miarkę. Następnie gość ogłasza Lanyonowi, że ma wybór między wiedząc a ignorowaniem, między pozostawaniem spokojnym a ignorancją i uczeniem się czegoś, co zmieni go na zawsze. Lanyon każe mu zostać, że woli wszystko wiedzieć.

Odwiedzający następnie połyka miksturę, którą przygotował, mieszając płyn i proszek. To wtedy ten człowiek, który był panem Hyde, przemienia się w doktora Jekylla pod oszołomionymi oczami Lanyona.

Wreszcie przychodzi długa spowiedź Jekylla, która opowiada całą historię na zakończenie powieści. Jekyll zaczyna od wyjaśnienia, że ​​zawsze miał skłonność do występków, które stawały się coraz bardziej szokujące wraz z wiekiem. Zafascynowany dwoistością własnej osobowości, starał się oddzielić swoją duszę. Po stworzeniu mikstury zdolnej do rozbicia jego duszy na dwie części, połyka ją iw końcu, po straszliwym bólu, jego ciało zmienia się w ciało pana Hyde'a. Ten ostatni był młody i wątły, ponieważ krzywda, którą wyrządził Jekyll, była znacznie mniej ważna niż dobro.

Ale całkowite zło Hyde'a znalazło odzwierciedlenie w jego deformacji, odrażającej dla wszystkich oprócz niego samego. Rozdarty między złą istotą a istotą kuszoną zarówno dobrem, jak i złem, Jekyll znajduje się w pułapce. Następnie podejmuje wszelkie kroki, aby zapewnić Hyde'owi łatwy dostęp do swojego domu i innych udogodnień, zamawiając służbę i kupując dom w londyńskiej dzielnicy Soho. Cieszy się przyjemnościami w postaci Hyde'a bez poczucia winy w imieniu Jekylla – to, co robi Hyde, nie dotyczy Jekylla.

Po epizodzie z maltretowaną dziewczynką i odszkodowaniu podejmuje środki ostrożności, aby zapewnić Hyde'owi konto bankowe i czysty podpis. Potem, pewnego dnia, budzi się w pokoju Jekylla w ciele Hyde'a. Przekształcił się więc mimowolnie. Ma teraz trudności z utrzymaniem się w formie Jekylla i od czasu do czasu musi podwoić lub potroić swoje dawki. Następnie postanawia już nie przeobrażać się. Ale w końcu ponownie poddaje się urokowi tej wolności, którą oferuje mu Hyde. Następnie zabija Sir Carew w postaci swojego złego sobowtóra. Od tego momentu, gdy Hyde jest poszukiwany przez policję i całą populację za morderstwo, problem wydaje się być rozwiązany: Jekyll, aby być bezpiecznym, nie musi już być Hyde'em.

Ale pewnego dnia zmienia się w Hyde'a w środku dnia w Regent's Park . Szybko zostaje przewieziony do hotelu, gdzie osiedla się i pisze listy do Lanyona. Idzie do Lanyona i zamienia się z powrotem w Jekylla. Po powrocie do domu czuje przemianę w ciągu dnia i biegnie do swojego biura, aby powrócić do formy, z której chciałby zrezygnować. Hyde poddaje się Jekyllowi z obawy przed szubienicą, ale torturuje Jekylla, na przykład paląc portret ojca. Hyde ma apetyt na życie, który skłania go do ponownego zostania Jekyllem, aby się uratować. Przetwarzanie przyspiesza, a zapasy składników są na wyczerpaniu. Jekyll pospiesznie kończy swój list, obawiając się, że zmieni się w Hyde'a w trakcie pisania i że Hyde zniszczy list. Twierdzi, że z braku eliksiru jego następna przemiana będzie ostatnią i chce, aby Hyde stanął po stronie popełnienia samobójstwa.

Wpływający

Ta wiadomość stała się odniesieniem w światowej kulturze jako alegoria rozdwojonej osobowości, rozdartej między dobrem a złem, każdego człowieka.

Można go czytać jak horrory. Może być również interpretowane jako dzieło o osobowości podziału , zjawisko opisane przez kilku lekarzy z końca XIX -tego  wieku, gburowaty i Burot jeśli Louis V, Eugene Azam i Felida pacjenta ... Można również przeglądać jako alegoria z Wiktoriańska tendencja do społecznej hipokryzji . Wreszcie widzimy alegorię ewolucji narkomana , z jej fazami euforii, utraty kontroli, uzależnienia i tragicznego końca.

Vladimir Nabokov przeanalizował prace Stevensona, używając wnętrza i zewnętrza Domu Jekylla jako metafory prywatnej i publicznej w wiktoriańskim społeczeństwie oraz dualizmu istoty ludzkiej.

Robert Bloch i Andre Norton pracowali razem nad sequelem zatytułowanym The Jekyll Legacy (1991), przetłumaczonym jako The Legacy of Doctor Jekyll ( I Read , 1992).

Jean-Pierre Naugrette przejął tę postać w swojej powieści Dziwna zbrodnia pana Hyde'a ( Actes Sud , 1998).

Historia dr Bruce'a Bannera , fizyka nuklearnego / Hulka, jest współczesną adaptacją historii D Dr. Jekylla/Mr. Hyde'a autorstwa Roberta Louisa Stevensona z dodatkiem mitu Frankensteina , zgodnie z własnymi słowami Stana Lee .

Adaptacje

Ta powieść była wielokrotnie adaptowana:

W kinie

Adaptacje są liczne. Zobacz: Doktor Jekyll i Pan Hyde . Możemy przytoczyć :  Ten link odnosi się do strony ujednoznacznienia

W Teatrze

Premiera odbyła się w Bostonie dnia 9 maja 1887, a główną rolę odegrał Richard Mansfield .

W telewizji

W komiksie

W grach wideo

W piosenkach

Uwagi i referencje

  1. ( liry pełne kompletnych bzdur ) (en) John Ezard , „  Historia dr Jekylla, pana Hyde’a i Fanny, wściekłej żony, która spaliła pierwszy szkic  ”, The Guardian ,25 października 2000( przeczytaj online )
  2. pierwsze tłumaczenie francuskie, E. Plon, Nourrit et Cie, 1890.
  3. Flammarion (przetłumaczone z angielskiego przez Théo Varlet ): cf. witryna wydawcy .
  4. Actes Sud, kolekcja Babel (przetłumaczone z angielskiego przez Guillaume Pigeard de Gurbert i Richard Scholar): cf. witryna wydawcy . Przekład ten uzasadnia fakt, że słowo case oznacza zarówno sprawę (medyczną lub psychologiczną), jak i sprawę (sądową) .  7 (Uwaga tłumacza).
  5. (w) Marvel Comics, tom. 1 , PediaPress ( czytaj online )

Załączniki

Bibliografia

Powiązane artykuły

Linki zewnętrzne