Deutsches Rechtswörterbuch

Deutsches Rechtswörterbuch
Kraj Niemcy
Uprzejmy Słownik techniczny
Orginalna wersja
Język Niemiecki
Tytuł Deutsches Rechtswörterbuch (DRW)
Redaktor Akademia Nauk w Heidelbergu

Deutsches Rechtswörterbuch ( DRW ), albo Słownik rozumieniu prawa niemieckiego , to historyczny słownik z prawem niemieckim opublikowanym przez Heidelberg Akademii Nauk . Wymienia w sumie około 100 tysięcy elementów drukowanych w wielu tomach - których 14 th jest przygotowywany od 2019 roku - i ponad 20,000 kolumny. Obejmują one od „A” jako „Aachenfahrt” (pielgrzymka do Akwizgranu) do „S” jako „Stegrecht” (prawo do pobierania opłaty za cumowanie małych statków) i są również ogólnie dostępne w Internecie . Corocznie dodawanych jest ponad tysiąc nowych artykułów, a praca będzie składać się z 16 tomów i około 120 000 artykułów w 2036 roku.

Położony na skrzyżowaniu języka , prawa i historii The DRW opiera się na dokumenty z całego obszaru językowego Zachód germańskiego wsparcie - od Zachodniej Fryzji do Transylwanii i Burgundii do krajów bałtyckich . W tym kontekście słownik interesuje się także źródłami historycznymi z Alzacji i Lotaryngii .

Źródła

Ogólnie

DRW , co jest całkiem możliwe, że najbardziej wszechstronne techniczny słownik z języka niemieckiego , dotyczy całego niemieckiego słownictwa prawnej od początku pisemnej tradycji (około 450 AD) do 1815 (online, krótkie teksty wzrosnąć do 1835), biorąc pod obok współczesnego niemieckiego, innych języków zachodniogermańskich i odmian językowych, w szczególności staroangielskiego , lombardzkiego, starofryzyjskiego , środkowo-niderlandzkiego i dolnoniemieckiego .

We Francji

Większość dokumentów z Alzacji i niemieckiej Lotaryngii od średniowiecza do początków nowożytnych została napisana w dialekcie niemieckim ( alzacki i franciszkański lotaryński ). Dlatego DRW bierze to pod uwagę i czerpie na przykład z historycznych statutów i aktów miast Strasburga , Cernay , Colmar , Mulhouse , Sélestat , Fessenheim , Guebwiller , Haguenau , Wattwiller , Wissembourg , Saint-Avold i Metz . DRW jest również oparte na prawach terytorialnych (takie jak w niemieckiej wersji „Ogólnej Customs Księstwa Lotaryngii” (1599), przepisy Lorraine prawne (również 1599) lub prawa miejskie od Montbéliard de Moser), a także źródeł religijne (takie jak przepisy opactwa Marmoutier lub przepisy kościoła ewangelickiego w Strasburgu). W DRW cytowanych jest również wiele wyroków sądowych ( Weistümer ) z miast Alzacji lub Lotaryngii , w tym wyroków Aspach , Berentzwiller , Emlingen , Grentzingen , Hunspach , Lapoutroie , Mittelwihr , Metzeral , Niedermorschwihr , Riespach , Tagsdorf , Werentzhouse , Zillisheim .

Ponadto DRW korzysta z tekstów m.in .: Balgau , Carspach , Dannemarie , Eguisheim , Forbach , Geiswiller , Guebwiller , Hirsingue , Saint-Hippolyte , Jebsheim , Kintzheim , Molsheim , Munster , Saint-Nabor , Obernai , Orbay, Ribeauvillé , Rouffach , Sarreguemines , Saverne , Sierentz , Sigolsheim , Soultzmatt , Sundhouse , Valmunster , Turckheim , Wintzenheim i Zellenberg .

Dzieła pisarzy alzackich, takich jak Sébastien Brant , Thomas Murner i Jean Geiler de Kaysersberg, są również wykorzystywane do zbierania materiałów do artykułów DRW .

Uwzględniono odmiany językowe

Dictionary niemieckich terminów prawnych zajmuje się w języku niemieckim , jak określono w XIX -tego  wieku, kiedy to opracowanie jest biznes. Obejmuje zatem całą rodzinę języków zachodniogermańskich, to znaczy:

Objęte okresy

DRW opiera się na wspieraniu dokumentach pochodzących z pierwszego źródłach pisanych aż ustalonych terminach, ale różni się w zależności od kategorii gramatycznych:

Terminologia prawnicza i życie codzienne

DRW zajmuje się nie tylko specyficzną terminologią prawniczą ze słowami takimi jak „Anwalt” (prawnik, prokurator), „Kampfgericht” (pojedynek sądowy), „Litiskontestation” (odpowiedź pozwanego na sąd) i „Reichsfrieden” (spokój ducha). Empire), ale także życia codziennego w jego stosunkach prawnych, o czym świadczą takie terminy jak „Apfelteilung” (dzielenie się jabłkami), „brandmarken” (stygmatyzacja, marka z rozgrzanym żelazkiem), „Gabel” (widelec), „Melken” ( milk), „Nachbar” (sąsiad), „rot” (czerwony) i „Schraubenzieher” (producent śrub).

Dlatego DRW obejmuje następujące kategorie terminologiczne:

Pisanie

Słowniku jest napisane przez interdyscyplinarny zespół złożony z prawnymi historyków, historyków, językoznawców i

filozofa. Centrum Badawcze DRW znajduje się w Akademii Nauk w Heidelbergu, a jego półotwarta baza źródeł obejmuje około 8400 tytułów. Korpus ten jest dostępny poprzez archiwum dokumentów zawierające ponad 2,5 miliona dowodów terminów oraz poprzez rosnącą bazę tekstów z wybranych źródeł.

Od początku jego tworzenia w 1897 r. Prawnicy, lingwiści i historycy brali udział w pracach nad opracowaniem Słownika niemieckich terminów prawnych. Jej artykuły zawierają szeroki przegląd historii języka, prawa i kultury w Europie Środkowej, dlatego użytkownicy interesują się historią niemal wszystkich dyscyplin, w tym toponimiści. Wersja online (bezpłatna dla wszystkich użytkowników) jest łatwo dostępna w dowolnym miejscu na świecie.

Uwagi i odniesienia

Bibliografia

Link zewnętrzny