Szkocki angielski

Szkocki angielski jest różnorodność regionalna angielskiego używany w Szkocji , zwany angielski szkocki angielski lub szkocki Standard English . Jest to powszechny język pisany w Szkocji w tekstach nieliterackich. Nie należy go mylić ze szkockim , językiem germańskim bardzo zbliżonym do współczesnego angielskiego, ale różniącym się od niego . Chociaż te dwie nazwy były często używane zamiennie, współczesne użycie polega na wyraźnym oddzieleniu ich.

The Scottish English jest wynikiem interferencji językowej pomiędzy Szkotami i angielski z XVII -tego  wieku . Przejście wielu Szkotów na język angielski odbyło się kosztem licznych kompromisów fonologicznych i transferów semantycznych , a także zjawiska nadmiernej korekty . Ortografia , interpunkcja i gramatyka Scottish angielskim ogólnie śledzić korzystanie z Oxford English Dictionary . Highland English różni się nieco od Lowland English tym, że odzwierciedla większy wpływ fonologiczny, gramatyczny i leksykalny języka podłoża , szkockiego gaelickiego .

Wymowa

Pomimo różnic regionalnych i społecznych, szkocki angielski posiada szereg charakterystycznych cech wymowy.

Szkocki angielski jest rhotyczną odmianą angielskiego, co oznacza, że ​​wymawia / r / na końcu sylaby (w przeciwieństwie do Received Wymowa, ale podobnie jak większość akcentów w amerykańskim angielskim ). Fonetycznie, dźwięk może być zrealizowany jako r spirant [ ɹ ], jak w Received Wymowa, ale realizacja jako r beat [ ɾ ] jest również powszechna. Rzadziej jest to r wyrzucony [ r ].

Barwy różnych samogłosek są oddzielone przed / r /:

Inne różnice w systemie głosowym  :

RP Szkocki Przykłady
ɪ ɪ b i d, p i t
ja ja b ea d, p ea t
ɛ ɛ b e d, p e t
mi b ay , h ey , f a te
æ w b a d, p a t
ɑː b lm M w Ther, s
ɒ ɔ b o d, p o t, c o t
ɔː b aw d, p aw , c augh t
əʊ o b woda , h oe , p o ke
ʊ ʉ g oo d, f oo t, p u t
b oo ed, f oo d
ʌ ʌ b u d, p u tt
ae ~ əi b uy , r i de, wr i te
ʌu h ow , p lub t
ɔɪ oi b oy , h oy
juː jot h ue , p ew , n ew
ɜː ɪr, ɛr, ʌr b ir d, h er d, serce d
ə ə Ros , runn er , walka

Istnieją również osobliwości na poziomie spółgłosek:

Gramatyka

Istnieje kilka różnic gramatycznych z innymi odmianami języka angielskiego, ale forma progresywna jest zwykle używana z większą częstotliwością niż gdzie indziej, tak jak w przypadku niektórych czasowników oznaczających stanąć ( chcę się napić , „Chcę szklankę”). W przyszłości progresywna forma często wskazuje na przypuszczenia ( przyjedziesz z Glasgow „Musisz przyjechać z Glasgow”).

Użycie przyimków jest często szczególne.

W znanym rejestrze, nie ma i nie powinno , użycie moszczu do zobowiązań jest marginalne i może być rzadkie.

Specyfika leksykalna

Szkocki angielski zawiera wiele słów, które nie są powszechnie używane na południu Wielkiej Brytanii (a także w innych odmianach angielskiego); niektóre są częścią ogólnego słownictwa, takich jak znajdującą się poza „z” (raczej niż na zewnątrz lub Beyond ), Jotter „Cahier”, wee „petit” (Szkoci słowem, również używane w irlandzkim angielskim ) pinkie „mały palec, mały palec "(zamiast" małego palca "), woźny " dozorca , dozorca "(a nie dozorca ); inne odnoszą się do konkretnych realiów kulturowych, takich jak haggis czy caber .

W niektórych miejscach istnieje dość obszerny rejestr znanych terminów (wspólnych ze Szkotami), najwyraźniej odziedziczonych po romskim i językach Europy Wschodniej  ; na przykład shan „trudne, nie fair”, Gadge „facet, facet” i peeve „ alkohol ”.

Istnieje duża specyficzne słownictwo w zakresie prawnym i administracyjnym, odziedziczony Szkotów (często w postaci anglicized): Depute dla zastępcy , sprawdzony na udowodnił , interdyktem do nakazu i szeryfa substytut dla działającego szeryfa .

Inne różnice dotyczą raczej użycia pewnych słów: pobyt jest używany do życia w znaczeniu „żyć” ( gdzie się zatrzymujesz? Dla „gdzie mieszkasz?”), Wątpić ze strachu w znaczeniu „bać się „( Wątpię, czy będzie padać, bo„ Boję się, że będzie padać ”). Prawidłowe często korzystne jest prawo w sensie „exact” ( prawy pomocą raczej „moralnie zaledwie”).

Istnieje wiele idiomów , które można jednak znaleźć w innych formach brytyjskiego lub amerykańskiego angielskiego , głównie pod wpływem Szkotów  :

Korzystanie z Jak? w znaczeniu „Dlaczego? Jest charakterystyczny dla Anglików Szkocji, Irlandii Północnej i północnej Anglii.

Ponieważ Szkoci często używają zarówno szkockiego, jak i szkockiego angielskiego, w zależności od sytuacji, wpływ Szkotów jest ogromny i może być trudno ustalić, czy forma zaczerpnięta ze Szkotów jest rzeczywiście zapożyczeniem ze szkockiego angielskiego, czy też jest to tylko przemiana językowa kod . Jak przypadkach granicznych, możemy zacytować aye na yes „tak”, ken do wiedzy „aby wiedzieć, aby wiedzieć”, czy nie ma na nie „nie”. Decydującym kryterium jest to, czy mówca użyłby tych formularzy bez zastrzeżeń w sytuacji wymagającej stałego rejestru.

Uwagi i odniesienia

  1. „… Scottish Standard English, standardowa forma języka angielskiego używanego w Szkocji” , Ordnance Survey .
  2. "Korpus SCOTS zawiera dokumenty w szkockim standardowym języku angielskim, dokumenty w różnych odmianach języka szkockiego oraz dokumenty, które można opisać jako leżące gdzieś pomiędzy szkockim a szkockim standardowym angielskim. , Scottish Corpus of Texts and Speech .
  3. Scobbie i in., 1999.
  4. Wells 1982, str.  408 .

Bibliografia

Powiązane artykuły