Twarz B | Zły człowiek |
---|---|
Wyjście | 18 czerwca 1981 |
Czas trwania | 4:15 |
Dobry | Odmiana francuska |
Autor |
Michel Sardou Pierre Delanoe |
Kompozytor |
Michel Sardou Jacques Revaux Pierre Billon |
Producent |
Jacques Revaux Régis Talar |
Etykieta | Przegłos |
Single autorstwa Michela Sardou
Szlaki w Jeziora Connemara
Być kobietą to piosenka Michela Sardou wydana w dniu18 czerwca 1981. Tekst został napisany wspólnie przez Michela Sardou i Pierre'a Delanoë , muzykę współautorami są Michel Sardou, Jacques Revaux i Pierre Billon . Początkowo wersja studyjna została wydana w 45 rpm, ale można ją również znaleźć na żywo na albumie Palais des Congrès 81 , zanim pojawiła się w wersji studyjnej na płycie Les Lacs du Connemara . Nowa, zaktualizowana wersja została wydana w 2010 roku .
Piosenka sprzedała się w ponad 700 000 egzemplarzy.
Na początku dekady, z bycia kobietą , Michel Sardou przywołuje kobiety z 1980 roku . Piosenkarka z rozbawieniem przygląda się ewolucji kobiecej kondycji. Opisuje kobiety na kolejnych stanowiskach władzy, asymilowanych do tradycyjnie „męskich” funkcji (generał piechoty, sił powietrznych, dyrektor generalny, prezydent republiki itp.). Piosenkarz podkreśla też, że w jego oczach kobiety są jednak zawsze nosicielami cech kobiecych: „Kobieta lat 80., ale kobieta po czubki piersi [...] Że chcemy 'zawołać Georges'a ale lubimy to bez stanika…” .
Ta piosenka, która odniosła publiczny sukces jak inne, wywołała pewne kontrowersje i kontrowersje. Piosenka jest uważana za seksistowską przez ruchy feministyczne. Jeśli chodzi o jego piosenki i kobiety, Michel Sardou precyzuje, że: „w moich tekstach rozpoznaję, że wyciągałem kij, żeby zostać pobitym” , ale zastrzega, że ta piosenka emanuje po prostu z „żartu” na początku.
W 2017 roku Michel Sardou powraca do znaczenia i odbioru swojej piosenki: „Feministki nic nie zrozumiały, nic nie mają w głowach. Zostałem wychłostany, ukrzyżowany, kiedy nie było nic antyfeministycznego! A dzisiaj wykonują wszystkie te prace. ” . W innym wywiadzie powiedział: „Nawet dzisiaj jestem niebezpiecznym szowinistą! W Byciu kobietą wszystko, co powiedziałem, robią dzisiaj. Pilot samolotu, kierowca autobusu… Pracują dla facetów! Czy to poniżające? Pobiło mnie jednak wiele stowarzyszeń feministycznych” .
Dla dziennikarzy Thomasa Mahlera i Florenta Barraco, którzy dokonali klasyfikacji wszystkich piosenek Michela Sardou, w 2018 roku utwór to „Groźna przygoda [...] są kawałki odwagi:” Kobieta Pantera pod płaszczem / A bankierka ukryta w Szwajcarii. „Albo bardzo (zbyt?) kolorowe linie:” Kobieta lat 80. / Ale kobieta po czubki piersi. „[To] rytmiczna i zabawna piosenka [...]” .
W 2010 roku piosenkarka daje kontynuację piosenki, na nowo patrząc na to, co według niego ma być kobietą w tych 2010 roku .
Wyjście | 10 maja 2010 |
---|---|
Zakwaterowany |
2010 |
Czas trwania | 3:30 |
Dobry | Odmiana francuska |
Autor | Michel Sardou |
Kompozytor |
Jacques Revaux Laurent Wolf |
Etykieta | Rtęć |
Single autorstwa Michela Sardou
Ślady zabawy
W 2010 roku , pod tytułem Being a woman 2010 , Sardou powrócił do tej piosenki i uczynił ją pierwszym singlem ze swojego albumu o tej samej nazwie (razem z Et, a następnie après ). Z oryginalnego tekstu pozostała tylko pierwsza zwrotka i krótki refren. Według niego dokonuje bilansu parytetu płci i śpiewa: „Od lat 80. / Kobiety są mężczyznami na pełen etat / Żadnych żądań / Teraz mają to, co chciały” . Piosenkarka zastanawia się, czy w końcu kobiety nie straciły więcej niż wygrały: ( "Wracają do domu wykończone co noc [...] Co do miłości, już o niej nie myślą / Tylko kochanka, której już nie widzą [...] Czy tracą to, co wygrali?” . Temat ten został już wspomniany w utworze 40 ans , w 2004 roku , na płycie w formacie Hors . Muzyka również została przerobiona, zremiksowana przez Antona Wicka z wytwórni Wolf Project . Dwie inne zremiksowane wersje ( Elektra remix radio edit i Original club edit ) zostały wydane na limitowanej edycji albumu odlistopad 2010.
Ta wersja również budzi kilka kontrowersji. Dla Młodego Ruchu Socjalistycznego ucieleśnia „nierówną i seksistowską wizję kobiet” . Dla dziennikarzy Thomasa Mahlera i Florenta Barraco jest to najgorsza piosenka Michela Sardou: „Remiks Laurenta Wolfa krwawi z uszu, podczas gdy tekst udaje się połączyć klisze obu obozów: feministek i szowinistów. Rozpaczliwie tęskniłem. ” .
Michel Sardou wymienia zawody wykonywane – lub rzekomo – przez „kobietę lat 80-tych”.
Sardou przywołuje pierwszy wers powieści Voyage en Absurdie wydanej w 1946 roku : „W podróży w Absurdie / Co robię, gdy się nudzę [...]”.
Istnieje również jedenaście wersji nagranych publicznie podczas koncertów w:
Ranking (1981) | Najlepsze miejsce? |
---|---|
Francja ( SNEP ) | 1 |
Belgia (Flandria Ultratop 50 singli ) | 26 |
Ranking (2010) | Najlepsze miejsce? |
---|---|
Francja ( SNEP ) | 14 |
Belgia (Walonia Ultratop 50 singli ) | 7 |
Piosenka została skonwertowana w szczególności przez grupę Shemale w 2003 roku oraz w czwartym sezonie Star Academy w 2004 roku .