Przecinek serii

Przecinek
,
Grafika
Pisownia ,
Kodowanie
Nazwisko Przecinek
Unicode U + 002C
Blok Podstawowe polecenia C0 i łacińskie

Przecinek seryjny ( szeregowy przecinek w języku angielskim, zwany też przecinek Oxford lub przecinek Harvard według źródeł) jest przecinek umieszczony przed ostatecznym połączeniu koordynującego ( i , lub ...) A lista w języku angielskim . W języku francuskim zwykle nie umieszczamy przecinka przed i i lub . Potrzeba użycia tego przecinka jest kwestionowana i ogólnie określona przez zastosowany podręcznik stylu (Oxford, Chicago, AP, The Economist itp.)

W przeciwieństwie do francuskiego , style pisania w języku angielskim różnią się w zależności od używanego podręcznika. Podręczniki te nie kontrolują powszechnego użycia języka, w przeciwieństwie do instytucji normatywnych, takich jak Académie française , ale są narzucane autorom przez publikacje. Te podręczniki czasami dokonują rozróżnienia między brytyjskim angielskim a amerykańskim angielskim . Obejmują one w szczególności konwencje typograficzne .

Stosowanie przecinka szeregowego jest jednym z nich, nawet jeśli jest to jeden z najbardziej spornych aspektów. Rzeczywiście, swoim zwolennikom pozwala rozwiać niejednoznaczność niektórych wyliczeń . Jej przeciwnicy uważają, że nigdy nie jest użyteczna; z jednej strony dlatego, że kontekst powinien dostarczać wskazówek niezbędnych do zrozumienia wypowiedzi, az drugiej strony, ponieważ wstawienie przecinka szeregowego może precyzyjnie wprowadzić niejednoznaczność, której tam nie było.

Za lub przeciw wśród anglojęzycznych gazet i instytucji

Zalecane użycie

Na przykład użycie jest zalecane przez:

Nie zaleca się stosowania

Z drugiej strony w Wielkiej Brytanii stosowanie nie jest zalecane przez: 

Wykorzystanie w prasie

Zwykle dziennikarze nie używają przecinka seryjnego. Większość podręczników w stylu mediów drukowanych odradza ich używanie, być może z powodu braku miejsca (AP, The Economist , New York Times itp.).

Stosować tylko w przypadku niejasności

Niektóre przewodniki proszą o użycie przecinka tylko w przypadku niejasności (gdy zdanie byłoby niejednoznaczne bez przecinka): 

Niejednoznaczność serii w języku angielskim

W języku angielskim zdanie zawierające na przykład trzy elementy a, b i c można uznać za niejednoznaczne, jeśli:

Przykłady (inspirowane dedykacją książki):

Uwagi i odniesienia

  1. Termin używany przez Oxford University Press .
  2. Termin używany przez Harvard University Press .
  3. http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=2&t1=&id=3446
  4. http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=2&t1=&id=3449
  5. „  Przewodnik po stylach | University of Oxford  ” na www.ox.ac.uk (dostęp 20 marca 2016 ) .
  6. „  The Chicago Manual of Style Online  ”, z The Chicago Manual of Style Online (dostęp 20 marca 2016 r . ) .
  7. „  Associated Press Stylebook  ” , na www.apstylebook.com (dostęp 20 marca 2016 ) .
  8. „  Przewodnik Style  ” , na The Economist (dostęp 20 marca 2016 ) .
  9. (w) University of Chicago Press, The Chicago Manual of Style, wyd. , Chicago, University of Chicago Press ,2010, 1026  s. ( ISBN  978-0-226-10420-1 ) , Rozdział 6.18: Szeregowe przecinki.
  10. Strunk, Jr., William; Biały, EB, The Elements of Style , Penguin Press ,2005( ISBN  978-1-59420-069-4 ) , „W serii trzech lub więcej terminów z pojedynczym łącznikiem należy użyć przecinka po każdym wyrażeniu oprócz ostatniego”.
  11. American Psychological Association, Podręcznik publikacji Amerykańskiego Towarzystwa Psychologicznego ,2013, 272  pkt. ( ISBN  978-1-4338-0559-2 ) , sekcja 4.03, s. 88–89.
  12. Podręcznik rządu Stanów Zjednoczonych, drukarnia rządu Stanów Zjednoczonych ( czytaj online ) , sekcja 8.59.
  13. HW Fowler, Dictionnary of Modern English Usage , Oxford, Oxford University Press ,2002, 742,  s. ( ISBN  0-19-860506-4 ) , str. 566-567 „Z poniższych przykładów, ostatnie cztery pokazują niejednoznaczność, która sprawia, że ​​konieczne jest naleganie na pełne zatrzymanie we wszystkich wyliczeniach, w tym najbardziej typowych, takich jak pierwsze dziewięć, w których nie ma wątpliwości co do znaczenia”.
  14. Pam Peters, The Cambridge Guide to English Usage , Cambridge,2004, 608  str. ( ISBN  978-0-521-62181-6 ).
  15. „  Przewodnik po stylu Guardian and Observer  ” na theguardian.com ,5 listopada 2015(dostęp 20 marca 2016 ) .
  16. (w) Bryan A. Garner, Garner's Modern American Usage , Nowy Jork, Oxford University Press ,2005, 875  pkt. ( ISBN  0-19-516191-2 ) , str. 654.
  17. „  The New York Times Manual of Style and Usage  ” , w domyślnym widoku sklepu (dostęp: 20 marca 2016 r . ) .
  18. Anne Stillman, Gramatycznie poprawne: The Writer's Essential Guide to interpctuation, Spelling, Style, Usage and Grammar , Writer's Digest Books,1997, 328  s. ( ISBN  0-89879-776-4 ) , str. 80-81: „Jak stwierdzono powyżej, użycie przecinka szeregowego jest decyzją stylistyczną, a jego pominięcie nie szkodzi w zdaniach, w których elementy są krótkie, a ich związki są oczywiste. W niektórych przypadkach jednak jego brak może skutkować niezręcznością lub niejednoznaczność ”.
  19. (w) Lynne Truss, Eats, Shoots & Leaves: the zero tolerance approach to interpctuation , Wielka Brytania, Profile Books,2003, 209  s. ( ISBN  1-86197-612-7 ) , „Są ludzie, którzy przyjmują przecinek oksfordzki, i tacy, którzy tego nie robią, i powiem tylko: nigdy nie wchodź między tych ludzi, gdy ktoś pije”.
  20. Daniel Victor , „  Brak przecinka oksfordzkiego może kosztować Maine Company miliony w sporze o nadgodziny  ”, New York Times ,16 marca 2017 r( czytaj online , sprawdzono 17 marca 2017 r. )

Powiązany artykuł