Chemini Atzeret

Chemini Atzeret
Błogosławiony jesteś, Boże, który sprawia, że ​​wieją wiatry i pada deszcz - błogosławieństwo deszczu
Błogosławiony jesteś, Boże, który sprawia, że ​​wieją wiatry i pada deszcz - błogosławieństwo deszczu
Oficjalne imię Yom (ha) chemini atseret ( hebrajski : יּוֹם (הַ) שְּׁמִינִי עֲצֶרֶת "uroczystość zamknięcia ósmego dnia")
Zaobserwowany przez judaizm The karaimska i Samaritanism
Rodzaj biblijne (historyczne / rolnicze)
Znaczenie Uroczyste zgromadzenie zamykające święto Sukot .
Początek 22 Tishrei
Skończone 23 Tishrei (22 w ziemi Izraela )
Połączony z Sukkot i Simhat Tora .

Szmini aceret ( hebrajski : יּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת Jom hachemini atseret „zamknięciem uroczystość ósmego dnia”) jest żydowskie święto nakazane przez Biblię , obchodzony w ósmym dniu od początku święto Sukkot i znakowanie początek sezonu deszcze w ziemi izraelskiej . Chociaż jest silnie związany z Sukot , niemniej jednak uważa się, że jest od niego niezależny.

Praktyki obserwowane w tym dniu różnią się w zależności od tego, czy przebywasz w ziemi Izraela, czy w diasporze .

Shemini Atzeret w źródłach żydowskich

W Biblii hebrajskiej

Atseret wspomniano dwukrotnie Pentateuchu zawsze po święto Sukkot , gdy ta ostatnia jest określona jako „święto YHWH”, a nie jako "  święto zbiorów . Specyficzne dla niego ofiary ( korban moussaf ) są również opisane po tych z Sukot .

Wydaje się, że uroczystość ósmego dnia była obchodzona wśród synów Izraela zarówno w czasie pierwszej świątyni jerozolimskiej, jak i drugiej .

W literaturze rabinicznej

W Mędrcy szczególnie kładą nacisk na fakt, że szmini aceret to „święto w sobie” ( reggel bifnei atsmo ), a nie przedłużeniem Sukkot (z wyjątkiem dwóch fragmentów traktatu Taanit ). Sześć dowodów na to, że święta są różne, zostało przytoczonych w kilku przypadkach; są oznaczone akronimem PaZeR QeSHeV ( פז"ר קש"ב ) ,:

Jego charakter, o którym Tora nie ma żadnej wskazówki, jest również badany:

Przestrzeganie Shemini Atzeret w judaizmie rabinicznym

Obrzęd i liturgia

Święto Szeminiego Atzereta obchodzono w Jerozolimie , w czasach pierwszej i drugiej świątyni, w Jerozolimie, gdzie dzieci Izraela składały Bogu ofiary zgodnie z biblijnymi obrzędami.
W przypadku braku zrekonstruowanej świątyni liturgia koncentruje się przede wszystkim na wspominaniu tych starożytnych obrzędów i ofiar.

Rytuał liturgiczny Shemini Atzeret obejmuje:

Różnice między Ziemią Izraela a diasporą

Żydzi świętują Szemini Atzeret przez jeden dzień w Ziemi Izraela, podczas gdy ci w diasporze obchodzą to przez dwa dni (z wyjątkiem Żydów reformowanych ).

Dlatego w ziemi Izraela obchody Szemini Atzeret łączą się z obchodami Simhat Tora . Nie śpimy już w kuczce, a procesje z księgami Tory są umieszczane między Hallel a czytaniem Tory, gdzie czytane są fragmenty specyficzne dla Sim'hat Tora .

W diasporze, ze względu na zwyczaj powiększenia biblijne święta o jeden dzień , posiłki są nadal podejmowane w Sukkah pierwszego dnia Szmini Atseret i zaleca się tam spać; jednakże Shemini Atzeret jest „ucztą samą w sobie”, należy więc uważać, aby zaczekać do zapadnięcia nocy, aby rozpocząć ceremonię kidush, ponieważ błogosławieństwo jest charakterystyczne dla Shemini Atzeret i nie może być udzielone w dniu Sukkot . Podobnie sprzeczne byłoby recytowanie błogosławieństwa „błogosławiony jesteś ... za to, że nakazałeś nam siedzieć w sukce ”. »Musisz zacząć opróżniać kuczkę z jej zawartości i przetransportować ją do domu, ale poczekaj do końca Sim'hat Tory, aby ją schować.

Czytanie Tory

W pierwszym dniu święta Szeminiego Atzereta w pierwszym zwoju Tory czytamy fragmenty zawierające przepisy dotyczące świąt pielgrzymkowych i dziesięcin (Powtórzonego Prawa 15:19 - 16:17), a w drugim: rozdział poświęcony dotychczasowej ofercie specjalnej (Lb 29: 35-37). Yizkor (modlitwa w pamięci o zmarłych) jest czytać, gdy zwoje Tory są zwracane do arki po tej recytacji, ponieważ wywołuje dobrowolne datki, uważane sprzyja reszty zmarłych.

Haftara (fragment z książki proroczych prezentujących wspólny temat do fragmentów Pięcioksięgu) jest czytany w I Królów 8: 54-66. W Troyes zwyczajowo czytano Księgę Koheleta , którą większość wspólnot czytała w święto Sukot  ; jeśli jednak pierwszy dzień Sukot jest szabatem i dlatego nie ma szabatu w okresie świątecznym , Księgę Koheleta czyta się poprawnie w Shemini Atzeret .

Drugiego dnia, podczas celebracji Sim'hat Tora, odczytuje się fragmenty specyficzne dla tego święta.

Dodatkowe biuro

Wielka osobliwość Shemini Atzeret ma miejsce podczas moussaf office  : podczas powtarzania modlitwy przez oficera , ten ostatni wstawia Tefillat Haguechem (modlitwę deszczową) przed otwartym łukiem , na surowym i uroczystym powietrzu przywołującym atmosferę Redoubtable Days  ; dlatego Żydzi błagają Boga, aby „spuścił wiatr i deszcz” aż do nabożeństwa musaf w pierwszy dzień Paschy .

Przestrzeganie Shemini Atzeret w tradycjach nierabinicznych

W karaizmie

Dla Karaimów , wyznawców nurtu judaizmu, który akceptuje literę ( Biblię hebrajską ), ale nie słowo ( rabiniczna tradycja ustna ), Szemini Atseret musi być przestrzegany w (jeden) wolny dzień, bez kojarzenia go z uroczystości. Sim'hat Tora, która jest rabiniczną innowacją. Niemniej karaimski cykl czytania Tory kończy się, podobnie jak cykl rabiniczny, w Shemini Atzeret , aw Izraelu, gdzie Shemini Atzeret i Simchat Tora są obchodzone tego samego dnia, Karaimi określają ten dzień jak Chemini Atseret .

Co więcej, ustalenie kalendarza karaimskiego nie w oparciu o obliczenia astronomiczne, ale na bezpośredniej obserwacji nowiu i kiełkowania jęczmienia , dwudziesty drugi dzień siódmego miesiąca nie jest obchodzony tak samo jak 22 Tishrei w kalendarzu żydowskim (w 2010 roku odbyła się w dniu 30 września dla Rabbinites i 1 st październik na Karaimów).

W samarytanizmie

Samarytanie, wyznawcy nieżydowskiego maizmu, który uznaje tylko sześć pierwszych ksiąg Biblii za kanoniczne, obchodzą jeden dzień świąteczny.

Krótko po północy modlitwy rozpoczynają się w ich miejscu kultu i trwają ponad dziesięć godzin. Po uczcie sukkot rozkłada się, stelaż przechowuje do przyszłego roku, a zdobiące je owoce wyciskają lub jedzą dzieci.

Uwagi i odniesienia

  1. Księga Kapłańska 23:36
  2. Liczby 29: 35-38
  3. 2 Kronik 7: 9
  4. Nehemiasza 8:18
  5. TJ Soukka 5: 7 (25b), Haguiga 1: 6 (6a), Moëd Katan 3: 5 (15a); TB Yoma 2b, Soukka 47a i 48a itp.
  6. TB Taanit 20b i 31a
  7. TB Soukka 48a, Rosz ha-Szana 4b, Haguiga 17a itd.
  8. Powtórzonego Prawa 16: 8
  9. TB Pessahim 42b i 68b; patrz także Flavius ​​Josephus , Antiquités Judaïques vol. iii. facet. 10, § 6
  10. Pessikta autorstwa Rav Kahana 193a
  11. E. Gugenheim, Judaizm w życiu codziennym , str.127
  12. TB Soukka 47a
  13. R ' Shlomo Ganzfried , Kitsour Choulhan Aroukh  (en) , rozdział 138, akapity 4 i 5 (138: 4-5)
  14. tamże. 138: 6
  15. Levoush Orah Hayim 490: 9, cytowany w Sperling 1956 , simanim 588-589
  16. Choulhan Aroukh , Orah Hayyim , rozdz. 762. ust. 2, gloska Rem "a
  17. E. Gugenheim, Judaizm w życiu codziennym , s.128
  18. Nehemia Gordon , „  Hag Ha-Sukkot  ” , o Karaite Korner ,22 maja 2008(dostęp 27 grudnia 2010 )
  19. „  Karaite czytanie Tory  ” , w zborze Orah diaddiqim (przeglądano 27 grudnia 2010 r. ) (Strona niedostępna w piątek i sobotę w celu przestrzegania różnych możliwych dat Szabatu na planecie)
  20. "  Moetzet Hakhamim Official Holidays Dates 2010-2011  " (dostęp: 27 grudnia 2010 )
  21. N. Gordon, „  Holidays and New Moons  ” (dostęp 27 grudnia 2010 )
  22. The Samaritan-Israelites and their Religion, tom 1, „Educational Guide”, 2004. Dostęp 30 stycznia 2012: http://shomron0.tripod.com/educationalguide.pdf

Załączniki

Linki zewnętrzne

Bibliografia

  • Ernest Gugenheim , Judaizm w życiu codziennym (tom i.) , Paryż, Albin Michel, pot.  „Obecność judaizmu”,1992, 234  str. ( ISBN  2-226-05868-0 ) , str.  126-128
  • (he) AI Sperling , Przyczyny obrzędów i zwyczajów , Jerozolima, Eszkol,1956( czytaj online ) , s.  365-366
  • (en) Jewish Encyclopedia , Shemini 'Azeret , Nowy Jork, Jewish Encyclopedia (Funk & Wagnalls),1906( czytaj online )