Roudoudou (cukierki)
Roudoudou jest cukiernicze przygotowane cukier, wylewa do niewielkiej powłoki z tworzywa sztucznego , w kształcie skorupy .
Historyczny
Słowo „Roudoudou” szkolenie dziecko jest regionalnie używana od XIX th wieku na różne sposoby, takie jak onomatopoeia naśladując dźwięk bębna na północy lub wyznaczyć „big shot”, „big shot” w Maconnais . W 1908 r. Został użyty w prasie do oznaczenia cukierni sprzedawanej „za trzy za sou” w księgarni przy rue de la Glacière w Paryżu . Roudoudou jest zrobiony z gotowanego cukru, czasami aromatyzowanego i kolorowego , uformowanego w małym okrągłym drewnianym pudełku, który jest lizany, aby go stopić, jak lizak . Jest to czasami określa się jako „ karmelu miękkiego czarnego” , „Ą Cotignac z lukrecji ” , „syropowatą Wklej” . Bardzo popularny do dwudziestolecia międzywojennego to niedrogi cukierek przeznaczony dla dzieci, które najczęściej kupują je po szkole.
Później Drewniane pudełko zostaje zastąpione prawdziwą niemą łuską , a następnie plastikowym pojemnikiem w kształcie muszli. Sukces na lata 1950-1980 The Roudoudou jest nadal produkowany i sprzedawany w XXI -go wieku.
W związku z tym termin „roudoudou” odnosi się również do bułek lukrecjowych .
Produkcja
Poszczególne etapy jego wytwarzania są następujące:
- Muszle są umieszczane na marmurze na łożu z cukru;
- Syrop cukrowy gotuje się w temperaturze 150 ° C , a następnie aromatyzuje;
- Gdy syrop cukrowy jest gotowy, wlewa się go do słoików, a następnie wlewa do muszelek. Temperatura syropu wynosi 138 ° C .
W kulturze
Roudoudou jest cytowany przez Maurice Chevalier w piosence La Fête à Neu-Neu przez Henri Betti , jak również przez Renaud w zwycięzcę Mistral .
Uwagi i odniesienia
-
Skomputeryzowany skarb języka francuskiego, „ Definition of ROUDOUDOU ” , na www.cnrtl.fr (dostęp 23 marca 2021 )
-
„ Roudoudou ” w Gallica , Biuletynie Komisji Historycznej Departamentu Północy ,1851(dostęp 23.03.2021 ) , s. 4
-
Léonce Lex i L. (Dr) Jacquelot , Leksykon popularnego języka Mâcon i okolic: następnie słownik nazw nadany mieszkańcom gmin departamentu Saône-et-Loire / przez osobę i wszystkich [L. Lex i L. Jacquelot] , Mâcon, Gerbaud, Faure,1903( czytaj online ) , s. 45
-
„ Ani„ pod ”, ani„ książki ”. Administracja nie ustaje ” , na RetroNews - stronie prasowej BnF , La Petite République ,9 lutego 1908(dostęp 23 marca 2021 )
-
„ Wiek grosza ” na Gallica , Le Petit Oranais ,4 września 1923(dostęp 23 marca 2021 ) , bez paginacji (widok 2/4)
-
„ Ich dziecko ” , na RetroNews - stronie prasowej BnF , Excelsior ,14 lipca 1918(dostęp 23.03.2021 ) , s. 4
-
„ Echoes ” , w RetroNews - witryna prasowa BnF , Le Figaro ,11 czerwca 1920 r(dostęp 23.03.2021 ) , s. 1
-
„ Powstać na roudoudou? » , On RetroNews - witryna prasowa BnF , Le Jour ,15 sierpnia 1939(dostęp 23.03.2021 ) , s. 4
-
„ Le roudoudou ” , w RetroNews - witryna prasowa BnF , L'Action ,17 lipca 1917(dostęp 23.03.2021 ) , s. 2
-
„ Acanthocardia tuberculata | DORIS ” , na doris.ffessm.fr (dostęp 23 marca 2021 )
-
„ Roudoudou to lizawka w kształcie muszli ” , na www.lejsl.com (dostęp 23 marca 2021 )