Numeracja arabska

Ten artykuł może zawierać niepublikowane prace lub niezweryfikowane oświadczenia (kwiecień 2014).

Możesz pomóc, dodając odniesienia lub usuwając niepublikowaną zawartość. Zobacz stronę dyskusji, aby uzyskać więcej informacji.

Te cyfry arabskie kilka systemów piśmie. Rzeczywiście możemy użyć liter alfabetu arabskiego , jest to numeracja abjad lub znaki z indyjskiego pisma nagari, te liczby indo-arabskie są czasami nazywane „liczbami arabsko-indyjskimi”. Numeracja abjad, zwłaszcza w jej wschodnim wariancie, jest bardzo zbliżona do hebrajskiej Gematrii .

Licznik Abjad

Pochodzenie

W alfabetów pochodzące z fenickiego , takich jak grecki , Gothic , koptyjskim , cyrylicą , hebrajskim , aramejskim , etc., które głównie wykorzystywane zarówno do dźwięków Uwaga (alfabetycznie) wartości i wartości liczbowych za pomocą tych samych oznaczeń. Arabski nie jest wyjątkiem i jest również najstarszą z dwóch cyfr używanych przez ludy arabskojęzyczne: użycie alfabetu arabskiego do notowania liczb, lub ḥurūf ʾal-ǧumal , sięga najwcześniejszych inskrypcji.

Alfabet arabski przeszedł jednak kilka znaczących zmian w swojej historii (takie jak dodanie kropek w celu rozróżnienia kilku liter, zmiana wartości niektórych liter, reorganizacja kolejności alfabetycznej itp.), Modyfikacje, które nie wszędzie zachodziły w ten sam sposób. : w rzeczywistości, gdy litery są używane do numeracji, są klasyfikowane w starszym porządku (znanym jako porządek lewantyński, którego pierwsze poświadczenie pochodzi z alfabetu ugaryckiego i które `` znajdujemy we wszystkich alfabetach pochodzących od fenickiego ) , ale w zależności od tego, czy alfabet jest używany przez ludzi Zachodu czy Wschodu, litery nie są ułożone w ten sam sposób. Ten porządek liczb jest znacznie bliższy innym alfabetom pochodzenia fenickiego, zwłaszcza używanym w językach semickich .

Dlatego istnieją głównie dwa systemy numeracji oparte na alfabecie arabskim. Te dwa systemy współistniały: Arabowie z Maghrebu (czyli mieszkańcy Zachodu) i Arabowie z Maszreku (czyli ludzie Wschodu). Ten ostatni jest najstarszy, a system Maghrebu jest modyfikacją orientu. Oczywiście nie jest to ustalone rozróżnienie i można znaleźć teksty maghrebińskie z orientalną numeracją i odwrotnie. W rzeczywistości, tylko sześć liter zostały rozmieszczone różnie między dwoma alfabetów: jest głównie litery wskazał nowo utworzony VII th  century , są ث خ ذ ض ظ غ

Aby uzyskać więcej informacji na temat zmian, jakie zaszły w alfabecie arabskim w jego historii, zobacz Alfabet arabski (historia) .

Ten porządek zaczyna 'alif , bā' ǧīm i dal , która tworzy słowo Abjad  ; możemy zatem nazwać Abjad albo alfabetu zauważając tylko spółgłoski, ogólnie semickie i odziedziczone z fenickiego , lub cyframi arabskimi literami. Klasyczny termin to أَبُجَدْ abuǧad , który daje pochodną بُجَادِي buǧādī oznaczającą w języku maghrebskim mówiącym po arabsku „ignoranta”, czyli „znającego tylko ABC”.

Tryb pracy

Litery są używane, podobnie jak w innych systemach alfanumerycznych, do oddzielnego wskazywania jednostek, dziesiątek, setek i tysięcy: system jest dziesiętny, nie jest całkowicie pozycyjny i ignoruje zero. Każda litera może zanotować tylko jedną wartość, w przeciwieństwie do systemu pozycyjnego, w którym na przykład znak „1” reprezentuje jednostkę, dziesięć, sto itd. W zależności od jej miejsca.

Litery alfanumeryczne piszemy od prawej do lewej w sposób rosnący, chyba że ukryjemy liczbę w słowie pisanym: wystarczy napisać słowo, którego litery będą miały żądaną wartość. Tak jest w przypadku chronogramów , na przykład: Ġālib murd , „Ghâlib nie żyje” (jest to cytat z urdu poety Ghâliba, 1797–1869), jest napisane غالب مرد , co liczy się litera po literze:

غ ا ل ب م ر د
1000 1 30 2 40 200 4

czyli łącznie 1277, co według kalendarza muzułmańskiego to rok 1860 i wskazuje na datę śmierci Ghâliba (w rzeczywistości zmarł on w 1869 r .; data 1860 r. odpowiada wyobrażonemu przez poetę rokowi śmierci).

Jednostki

Są one odnotowane tak samo w alfabecie zachodnim i wschodnim.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
ا ب ج د ه Ć ز ح ط
ʾAlif bāʾ ǧīm dāl Ha wāw zayn Ha Twój
Kilkadziesiąt
Wartość 10 20 30 40 50 60 70 80 90
List ي ك ل م ن س Ú ف Õ
Transkrypcja yāʾ kāf chłostać mim zakonnica grzech ʿAyn fa smutny
Setki
Wartość 100 200 300 400 500 600 700 800 900
List ق ر ش ت ث خ ذ ض ظ
Transkrypcja qāf rāʾ grzech Twój Twój Ha ḏāl tata ẓāʾ
Tysiące
Wartość 1000
List غ
Transkrypcja ġayn

Numeracja indoarabska

Pochodzenie

To z Indii, zapisane w ich pisowni nāgarī , nadeszły nowe znaki, które dzięki pozycji zerowej pozwalają na większą elastyczność użycia. Muzułmańscy astronomowie, nauka naukę Indian w VIII th  century , prawdopodobnie zostały przywiezione w tym samym ruchu ich figury. Al-Khwarizmi jest pierwszym być na IX -go  wieku , pracował na indyjskich metod obliczeniowych. Nie należy jednak wierzyć, że narzucili się literom cyfr: te nadal były używane przez długi czas, zwłaszcza że często są używane do celów mistycznych, jak to ma miejsce w przypadku Kabały .

Szybko przyjęte, znaki te przeszły wiele modyfikacji, zanim przybrały następujący wygląd (wariant jest nadal używany w obszarach języka urdu i persofonu: perski , paszto itp.):

Wartość 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Figury dewanagari
Odmiana zachodnia z cyframi arabskimi
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Cyfry arabskie
wariant wschodni
٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩

W kontakcie z Zachodu, że muzułmańscy uczeni zostały wysłane do Europy matematycy te dane, kontynuując zmiany przyjęła ostateczną trasę do XV -go  wieku .

Tryb pracy

To samo, co w przypadku cyfr arabskich w odmianach zachodnich ( 0 , 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 ). Zwróć uwagę, że w języku arabskim, podobnie jak w językach europejskich, cyfry reprezentujące największą wartość w liczbie znajdują się po lewej stronie, a najmniejsze po prawej, chociaż arabski jest czytany od prawej do lewej. Liczbę odczytuje się w języku arabskim, zaczynając od najmniejszej wartości (z wyjątkiem niektórych liczb, takich jak numery telefonów, które są odczytywane cyfra po cyfrze od lewej do prawej w kolejności tworzenia, ale są zapisywane w odwrotnym kierunku, zaczynając od ostatnia cyfra do wybrania ...), podobnie jak to, co dzieje się częściowo w niektórych językach germańskich i celtyckich ( na przykład w języku niderlandzkim 21 nazywa się éénentwintig , a po bretońsku jednogłośnie ostrzeżenie -ugent  : co sprowadza się do powiedzenia jeden i dwadzieścia ). Por. Także problemy endyzmu w informatyce.

Powiązane artykuły