Denis henrion

Denis henrion Obraz w Infobox. Biografia
Śmierć 1632 lub 1640
Zajęcia Redaktor , matematyk

Denis (czasami Didier) Henrion , urodzony w końcu XVI -tego  wieku i zmarł około 1632 w Paryżu, jest redaktor i matematyk francuski .

Elementy biograficzne

Henrion, który podpisywał swoje prace DHPEM, czyli profesor matematyki Denis Henrion, znany jest głównie z tłumaczeń Euklidesa i opublikowania we Francji jednego z dwóch pierwszych traktatów dotyczących logarytmów ( 1626 ). W swoich pracach wykorzystuje czasami, nie oddając im hołdu, dzieła Jeana Errarda i Claude'a Bacheta . Henrion „wszedł w bardzo młodym wieku jako inżynier w służbie Zjednoczonych Prowincji . W 1607 r. Przybył do Paryża, gdzie uczył matematyki i miał wielu młodych ludzi z rodzin szlacheckich jako uczniów. Zmarł ok. 1640 r. Po opublikowaniu dużej liczby prac i tłumaczeń ” .

Problemy z atrybucją

Według zwierzeń Claude Hardy Denis Henrion byłoby pseudonim z Clément Cyriaque De Mangin (lub Demangin), lepiej znany jako poeta, niż jako matematyk, ale także, że od Pierre Hérigone , jeden z najlepszych matematyków Akademii Mersenne . Te pogłoski, akredytowane przez pisarza z Chalonaisa Perry'ego i ojca Papillona , w jego Bibliotece Autorów Burgundii , opublikowanej w Dijon w 1742 r., Są powszechnie akceptowane w literaturze anglosaskiej i przez niektórych Francuzów (zwłaszcza Josepha-Marie Quérarda ), ale te plotki identyfikacje są bezpodstawne: w 1632 wdowa po Henrionie publikuje ostatnią wersję swojego męża z 15 ksiąg Euklidesa ... co uniemożliwia identyfikację Denisa Henriona z Hérigone, czyli Manginem (zm. 1642 i 1643).

Opat Saint-Léger podejrzewał go, że jest także autorem matematycznych odtworzeń złożonych z kilku przyjemnych i żartobliwych zagadnień arytmetyki, geometrii, mechaniki i optyki, opublikowanych w Pont-à-Mousson w 1626 roku przez Hendrika Van Ettena. W rzeczywistości Hendrik Van Etten jest pseudonimem (lub siostrzeńcem) jezuity i matematyka Jeana Leurechona (1591–1670).

Redaktor dzieł Cyriaque De Mangin

Henrion opublikował w Paryżu w 1616 r. Książkę zatytułowaną Problemata duo nobilissima, quorum nec analysin geometricam, videntur tenuisse Ioannes Regiomontanus & Petrus Nonius  ; nec demonstrationem satis exactatam repraesentasse, Franciscus Vieta i Marinus Ghetaldus nunc demum to Clemente Cyriaco diligentius elaborata i novis analyseon formis exculta. Inscriptiones praeterea figurarum non dirtucundœ  ; skierowana przeciwko Marinowi Ghetaldiemu, książka ta zaatakowała Viète i jego rozwiązanie pytań zadanych kiedyś przez Regiomontanusa . Ta praca, później przerobiona, została ponownie opublikowana, „wszystko uporządkowane” , przez Denisa Henriona w 1621 roku.

Kiedy Denis Henrion opublikował w 1616 roku traktaty Clémenta Cyriaque de Mangina skierowane przeciwko Marinowi Ghetaldiemu i jego interpretację François Viète , został skrytykowany przez Ghetaldiego i jego szkockiego przyjaciela, matematyka Alexandra Andersona . W zamian Ghetaldi publikuje De resolutione et compositione mathematica  ; Anderson opublikował Animadversionis w Franciscum Vietam a Clemento Syriaco nuper editae brevis diacrisis w 1617 i wznowienie tej pracy zatytułowanej Exercitatiorum mathematicarum decas primas , w 1619 .

Dzieła Henriona

Pracuje

Tłumaczenia

Załączniki

Uwagi

  1. Michaud , „Henrion (Denis)” w Ancient and Modern Universal Biography , t.  19 , 2 th   ed. , 1843, s.  212–213 na Wikiźródłach.
  2. Mydorge, Henrion Analiza książki o matematycznych odtworzeniach w szczególnym problemie XIII , bardzo blisko innowacji Pierre'a Hérigone .
  3. Albrecht Heeffer: Mathematical Recreation , 2004.
  4. Jean Leurechon na stronie Thill .
  5. Biblioteka pisarzy Towarzystwa Jezusowego .
  6. Charles Muteau: Galeria Burgundzka , J. Picard, Durand. Dumoulin, 1858, s.  250 .
  7. Ronald Calinger, Vita mathematica: badania historyczne i integracja z nauczaniem .
  8. Henri-Jean Martin: Książka, władze i społeczeństwo w Paryżu w XVII th  century, 1598-1701 , vol.  1 .
  9. To jest Valentin Mennher .
  10. Katalog SUDOC .
  11. W przedmowie Denis Henrion przyznaje, że nie jest pierwszym tłumaczem z języka greckiego; dodaje, że jego praca jest lepsza niż jego poprzednika.

Linki zewnętrzne