Narodziny |
27 kwietnia 1948 Niemcy |
---|---|
Śmierć |
7 lipca 2017 r(69 lat) Frankfurt nad Menem |
Narodowość | Niemiecki |
Trening |
Wyższa Szkoła Normalna Wolny Uniwersytet w Berlinie |
Zajęcia | Krytyk literacki , filozof , profesor uniwersytetu , tłumacz |
Pracował dla | Johann Wolfgang Goethe University, Frankfurt nad Menem , European Graduate School , New York University |
---|---|
Archiwa prowadzone przez | Niemieckie archiwa literackie Marbach (A: Hamacher, Werner) |
Werner Hamacher (1948-2017) był niemieckim tłumaczem, poststrukturalistycznym filozofem i teoretykiem literatury. Był profesorem literatury ogólnej i porównawczej na Uniwersytecie we Frankfurcie . Jego praca na skrzyżowaniu literatury, filozofii i polityki jest kontynuacją badań Paula de Mana i Jacquesa Derridy , których był studentem, w École de la rue d 'Ulm ( promocja L1971 ), zanim został bliski przyjaciel.
We Francji jego monografia opublikowana w 1978 r. Jako dodatek do jego krytycznej edycji pism Hegla o chrześcijaństwie została przetłumaczona przez Marca Froment-Meurice i Tilmana Küchlera pod tytułem Pleroma - Dialecture de Hegel (Galileo 1996). Michèle Cohen-Halimi niedawno przetłumaczone jej esej o W. przez Jean Daive : Anataxe. Przecinek. Balance (redaktor Éric Pesty, 2009). Jego inne prace, w języku angielskim i niemieckim, koncentrują się na Paulu Celanie , Jean-Luc Nancy , Kant , Jacques Lacan, a nawet recepcji Nietzschego we Francji.
Werner Hamacher zmarł dalej 5 lipca 2017 w wieku 69 lat.