Duńska wymowa
Więcej informacji na temat języka duńskiego można znaleźć w
głównym artykule .
Poniżej znajduje się wymowa języka duńskiego w transkrypcji na symbole międzynarodowego alfabetu fonetycznego .
Spółgłoska
|
b |
(vs) |
re |
fa |
sol |
h |
jot |
k |
ja |
m
|
---|
Inicjał
|
[ b̥ ] / p
|
[ s ], [ kʰ ] 1) |
[ d̥ ] / t 2) |
[ F ]
|
[ g̊ ] / k
|
[ h ] 3) |
[ j ]
|
[ kʰ ]
|
[ l ]
|
[ m ]
|
---|
Po samogłoskach
|
[ b̥ ] / [ p ] / [ ʊ̯ ] 4) |
[ s ], [ g̊ ] / [ k ] 1) |
[ ð̠ˡ ] / [ d̥ ] / [ t ] 5) |
[ F ]
|
[ ʊ̯ ] ~ [ ɪ̯ ] ~ - / [ g̊ ] / [ k ] 6) |
|
[ Ɪ ]
|
[ g̊ ] / k
|
[ l ]
|
[ m ]
|
---|
|
nie |
p |
(p) |
r |
s |
t |
v |
(w) |
(x) |
(z)
|
---|
Inicjał
|
[ n ]
|
[ pʰ ]
|
[ kʰ ]
|
[ ʁ ] 8 |
[ s ] 7) |
[ tˢ ]
|
[ Ʋ ]
|
|
[ s ]
|
[ s ]
|
---|
Po samogłoskach
|
[ n ], [ ŋ ] 9) |
[ b̥ ] / p
|
[ g̊ ] / k
|
[ ɐ̯ ] 8 |
[ s ] 7) |
[ d̥ ] / t, [ ð̠ˡ̩ ] 10) |
[ Ʊ̯ ]
|
|
[g̊s] / [ks]
|
[ s ]
|
---|
-
1) c = [ s ] przed e , i , y , æ lub ø , [ k ] przed a , o , u i inną spółgłoską. Kombinacja ch = [ ɕ ] we francuskich słów, [tɕ] w angielskich słów.
-
2) d nie jest wymawiane po l , n lub r oraz przed t i s .
-
3) h = nie jest wymawiane przed v lub j .
-
4) b = [ wagowo w dziennej wymowy kilku słów] (np płacie , Kobe ).
-
5) d = [ ð̠ˡ ] ( lateralizowany aproksymant pęcherzykowy , czyli spirant [ ð̠ ] z 2 bocznymi otworami aproksymatora bocznego [l]) w większości słów.
-
6) g = I. [ ʊ̯ ] za pomocą [ ɑ ], O [ ʌ ] / [ ɔ ] nm lub R ; II. [ Ɪ ] lub ciche po [ ć ] ® , e , średnicy i L ; III. wycisz po i , y , o [ o ], u .
Kombinacje np. i øg są wymawiane [ɑɪ̯] i [ʌɪ̯] w kilku przypadkach.
Podwójne GG (napisany g wreszcie) jest wyraźny [ g ] / [ K ]. We francuskich słowach dźwięczny spirant g = [ ʒ ] jest renderowany jako [ ɕ ].
-
7) Combination ' sj = [ ɕ ].
-
8 r jest wokalizowane po samogłoskach (jak w angielskim angielskim i częściowo niemieckim). W angielskich słowach mamy [ ɹ ].
-
9) ng , nk = [ ŋ ], [ŋg̊] / [ŋk] . W słowach francuskich samogłoski nasalizowane są oddawane jako samogłoski regularne + [ ŋ ] (np. przypadek = ɕɑŋsə ).
-
10) Końcówka -et (od imiesłowu przeszłego) wymawia się [ð̠ˡ̩] , czyli [ ð̠ˡ ] sylabicznie (we wschodniej części kraju słuchamy tego [- (ə) d̥] / [- ( ) t] ).
Samogłoski
|
w |
mi |
ja |
o |
ty |
tak |
æ |
ø |
w
|
---|
Krótki
|
[ a ], [ ɑ ] 1) |
[ ɛ ], [ e ] 2.6) |
[ e ], [ i ] 2.6) |
[ ʌ ] / [ ɔ ], [o] 2) |
[ o ], [ u ] 2) |
[ ø ], [ y ] 2) |
[ ɛ ] 6) |
[ ø ], [ œ ] 3) |
[ Ʌ ] / [ɔ]
|
---|
Długo
|
[ æː ]
|
[ eː ] 6) |
[ jaː ]
|
[ Ö ]
|
[ uː ]
|
[ Ý ]
|
[ ɛː ] 6) |
[ øː ]
|
[ Ɔː ]
|
---|
|
Ar |
er |
Ir |
złoto |
ur |
rok |
ær |
złoto |
Ar
|
---|
|
[ Ɑː ]
|
[æɐ̯] , [ɛɐ̯] 2) |
[iɐ̯]
|
[ ɒː ], [oɐ̯] 2) |
[uɐ̯] , [oɐ̯] 2) |
[yɐ̯] , [ɶɐ̯] 2) |
[æɐ̯] , [ɛɐ̯] 2) |
[ɶɐ̯] , [øɐ̯] 2) |
[ Ɒː ]
|
---|
|
Ra |
re |
zaśmiał się |
ro |
ru |
ry |
ræ |
rø |
rå
|
---|
Krótki
|
[ʁɑ]
|
[ʁa] , [ʁɑ] 4) |
[ʁæ] , [ʁi] 2) |
[ʁʌ]
|
[ʁɔ] , [ʁu] > [ʁo] 2,5) |
[ʁœ] , [ʁy] 2) |
[ʁa] , [ʁɑ] 4) |
[ʁœ] , [ʁɶ] 3) |
[ʁʌ]
|
---|
Długo
|
[ʁɑː]
|
[ʁæː]
|
[ʁiː]
|
[ʁoː]
|
[ʁuː] > [ʁoː] 5) |
[ʁyː]
|
[ʁæː]
|
[ʁœː]
|
[ʁɔː]
|
---|
-
1) a = [ a ] przed t, d, n, l, s i wreszcie [ ɑ ] przed k, g, nk, ng, p, b, m, f, r, j, v .
-
2) Zmienność między wariantami otwartymi a wariantami zamkniętymi nie jest zdeterminowana kontekstem fonetycznym. Po części wybór wynika z analogii z formami, które mają długą samogłoskę ( fedt , kørte : fed , køre ).
-
3) ø = [ œ ] ([ ɶ ]) przed n , [ ø ] ([ œ ]) nawiasem mówiąc.
-
4) e, æ = [ a ] przed k, g, nk, ng , [ ɑ ] ponadto (we współczesnym języku).
-
5) u po r ma tendencję do [ o ] we współczesnym języku, gdzie brug „wykorzystanie” i bro „pont” są homonimami ( [jɑ ˈtˢʁo: ð̠ˡ̩ ˈhɑm] = „zagroziłem” ( jeg tr u ede ham ) lub „uwierzyłem go ”( szynka jeg tr o ede )).
-
6) Widzimy pojawiającą się tendencję do pomylenia [ ɛ ], [ ɛː ] i [ e ], [ eː ]. Większość mówców nie rozróżnia czasowników ligge „kłamać” i lægge „pozować” w bezokoliczniku i czasie teraźniejszym (Jutlandczycy mylą te dwa wyrazy w niedoskonałym i również uczestniczą, ale nie wynika to z przyczyna fonetyczna tutaj).
Warianty dialektu
Zobacz również