Księżniczka narzeczona
Princess Bride (tytuł oryginału: The Princess Bride ) topowieśćzfantazjąnapisany przezWilliama Goldmana. Został wydany w1973 roku. Powieść jest przedstawiana jako dzieło pisarza Florina Simona Morgensterna, w skrócie i komentarzu Williama Goldmana. Zostałzaadaptowany do kinaw1987 rokuprzezRoba Reinera.
Został przetłumaczony na francuski w 1988 r. Przez Jean-Pierre'a Pugi, bo czytałem , a następnie w 2004 r. Przez Ange (Anne i Gérard Guéro) dla Bragelonne i Milady .
Historyczny
Powieść została napisana w 1973 roku przez Williama Goldmana podczas pracy nad scenariuszem do filmu Kobiety ze Stepford Bryana Forbesa . Przedstawia powieść jako dzieło pisarza Florina Simona Morgensterna, skróconą i skomentowaną przez niego.
W 1998 roku , aby uczcić 25-lecie książki, William Goldman uzupełnił stare wydanie drugim wstępem i uzupełniającym rozdziałem zatytułowanym The Baby of Buttercup .
Powieść jest podzielona na dwanaście części: Wprowadzenie do edycji 25 th anniversary William Goldman , Princess Bride Wstęp , I. narzeczonej , II. Pan młody , III. Sąd , IV. Przygotowania , V. Ogłoszenie , VI. Uroczystości , VII. Małżeństwo , VIII. Miesiąc miodowy , The Buttercup Baby - Trochę wyjaśnień i The Buttercup Baby .
Postacie
Główne postacie
-
Jaskier : córka farmera z Florina, najpiękniejszej kobiety na świecie;
-
Fezzik : turecki gigant, partner Vizzini;
-
Humperdinck : książę Florina;
-
Inigo Montoya : hiszpański szermierz, partner Vizziniego;
-
Rugia : hrabia, powiernik księcia Florina;
-
Vizzini : mały garbaty Sycylijczyk. Ma bardzo silne poczucie dedukcji;
-
Westley : Chłopak z farmy Florina.
Postaci drugorzędne
-
Bella : królowa Florina, druga żona Lotharona i macocha Humperdincka;
-
Cornelia : kobieta ze wsi Florin w wieku Bouton d'or;
-
Domingo Montoya : kowal z wioski Arabella niedaleko Toledo . Ojciec Inigo, zostaje zamordowany przez mężczyznę sześcioma palcami;
-
Falkbridge : najpotężniejszy człowiek w dzielnicy złodziei;
-
Giuletta : włoska hrabina zakochana w Inigo;
-
The Terrible Pirate Roberts : Słynny pirat, który nigdy nie bierze jeńca. Nosi czarną maskę. Po przejściu Robertsa na emeryturę to jego drugi Clooney założył maskę i podał się za Robertsa. Potem był to niejaki Cummberbund, potem Félix Raymond Ryan i wreszcie Westley;
-
Lotharon : stary król Florina. Ma dziewięćdziesiąt siedem lat;
-
MacPherson : szkocki mistrz szermierki Inigo;
-
Max le Miracle : osobisty lekarz króla;
-
Noreena : Princess of Guilder;
-
Pierre : druga część Westleya w Vengeance i przyszłym Terrible Pirate Roberts;
-
Piccoli : włoski mistrz szermierki Inigo;
-
Valérie la Sorcière : żona Max le Miracle od osiemdziesięciu lat;
-
Yeste : przyjaciel Domingo, słynnego kowala z Madrytu ;
-
Yellin : szef ochrony miasta Florin. Jest kuzynem albinosa, który strzeże Zoo Śmierci;
-
Waverly : córka Bouton d'or i Westley.
Wyimaginowane miejsca
-
Rozpacz : Sąsiedni kraj Florina i Guldenów. William Goldman sytuuje ją „niedaleko krajów bałtyckich” . To przygnębiający, mglisty i ponury kraj.
-
Florin : To ojczyzna Buttercup i Westley. William Goldman sytuuje ją „pomiędzy terytoriami, na których później pojawiłyby się Szwecja i Niemcy” .
-
Florin : stolica Florina. Znajduje się tam w szczególności pałac króla Lothariona i dzielnica złodziei.
-
Hammersmith : To „mały kawałek ziemi głęboko w prywatnych ziemiach króla Lothariona” . Przygotowując się do małżeństwa, Bouton d'or otrzymała tytuł Księżniczki Hammersmith.
-
Zoo śmierci : jest to podziemny rezerwat przyrody księcia Humperdincka. Zawsze jest pełen zwierząt, na które można polować.
-
Guilder : To sąsiednie królestwo Florin. Morze, zwane La Passe, oddziela oba królestwa.
-
Giant Octopus Bay : Cove, gdzie Straszny Pirat Roberts zacumował swój statek, The Vengeance .
-
Cliffs of Insanity : To część wybrzeża Guildera, na którą praktycznie nie można się wspiąć.
-
Isle of a Tree : mała wyspa, która służy jako schronienie dla Westley.
-
Marsh of Fire : Highly Dangerous Region of Guilder. Składa się z płonącej siarki , ruchomych piasków zwanych Śnieżnym Piaskiem i zamieszkałych przez RDTI.
Dostosowanie
Powieść została zaadaptowana do kina w 1987 roku przez Roba Reinera na podstawie scenariusza Williama Goldmana.
Plik 11 listopada 2013, Disney Theatrical ogłasza muzyczną adaptację powieści.
Uwagi
-
Co można przetłumaczyć na francuski jako Wesele księżniczki .
-
„ Princess Bride ” na Bragelonne.fr (dostęp 3 grudnia 2016 r. )
-
„ Princess Bride ” , na Milady.fr (dostęp 3 grudnia 2016 r. )
-
Princess Bride , strona 10 wydania Milady .
-
Princess Bride , strona 1 wydania Milady .
-
Pseudonim jaskry , rodzaj żółtej rośliny zielnej .
-
nazwa słynnego kompozytora niemieckiego od muzyki klasycznej Engelbert Humperdinck .
-
Princess Bride , strona 422 wydania Milady .
-
Nazwa została podana w odniesieniu do europejskiej waluty gulden .
-
Princess Bride , strona 69 wydania Milady .
-
Co można przetłumaczyć na francuski jako Le Marteau du forgeron .
-
Princess Bride , strona 117 wydania Milady .
-
Nazwa została podana w odniesieniu do europejskiej waluty gulden.
-
Gryzonie o nietypowych rozmiarach.
-
Disney Theatrical Developing „The Princess Bride” na scenę