Kenji gotō | |
Imię urodzenia | 後 藤 健 二 |
---|---|
Narodziny |
22 września 1967 Sendai , Miyagi , Japonia |
Śmierć |
31 stycznia 2015 r Syria |
Narodowość | język japoński |
Zawód | Dziennikarz |
Kenji Gotō (後 藤 健 二, Gotō Kenji ) , Urodzony23 października 1967i martwe 31 stycznia 2015 r, to japoński dziennikarz zajmujący się wojnami i konfliktami, uchodźcami, biedą, AIDS i edukacją dzieci na całym świecie. Wpaździernik 2014, został schwytany i przetrzymywany jako zakładnik przez bojowników Państwa Islamskiego po udaniu się do Syrii w nadziei na uratowanie japońskiej zakładniczki Haruna Yukawa . Plik30 stycznia 2015 r, został ścięty przez Jihadiego Johna , jednego z jego oprawców, po zerwaniu negocjacji w sprawie jego uwolnienia.
Urodził się Kenji Gotō 23 października 1967w Sendai , prefekturze Miyagi w Japonii . Po ukończeniu Uniwersytetu Hosei w Tokio w 1991 r. Pracował w firmie zajmującej się produkcją mediów, a następnie w 1996 r. Założył Independent Press. Współpracował również z organizacjami ONZ, takimi jak UNICEF i Wysoki Komisarz Narodów Zjednoczonych ds . Uchodźców .
Zgłaszając się w krajach toczących wojnę na całym świecie, zwłaszcza w Afryce i na Bliskim Wschodzie , skupił się na życiu i człowieczeństwie zwykłych obywateli w trudnych czasach. Jej prace obejmują książki i DVD o konfliktowych diamentach i dzieciach-żołnierzach w Sierra Leone , o wojnie domowej w Rwandzie i ocalałych z niej, o nastoletniej matce z estońskiej wioski „AIDS” oraz o edukacji dziewcząt i kobiet w Afganistanie . W 2006 roku zdobył nagrodę Sankei Children's Book Award za książkę zatytułowaną Daiyamondo yori Heiwa ga Hoshii (chcę raczej pokoju niż diamentu) . Jego relacje wideo były nadawane w japońskich stacjach telewizyjnych , w tym w NHK i TV Asahi .
Kenji Gotō nawrócił się na chrześcijaństwo w 1997 roku i był członkiem parafii Zjednoczonego Kościoła w Japonii w Den-en-chōfu w Tokio.
W październik 2014, jego żona, Rinko Jogo, ma jedno dziecko, drugie para. Miał też drugie dziecko ze starego małżeństwa.
Pomimo trzech ostrzeżeń rządu Japonii we wrześniu i październik 2014, radząc mu, aby nie wracał do Syrii, mimo wszystko Gotō wrócił tam dalej 24 października 2014przez Turcję, aby uratować japońską zakładniczkę Harunę Yukawę, która została schwytana przez bojowników Państwa Islamskiego (IS) w sierpniu. Następnego dnia ogłoszono, że został schwytany przez agentów ISIS. Pojawił się w filmie przedstawiającym bojowników ISIS20 stycznia 2015, w którym zażądali od rządu japońskiego 200 milionów euro za życie Gotō i Yukawy. Plik23 styczniajego matka Junko Ishidō (石 堂 順子Ishidō Junko ) zwróciła się do ISIS podczas konferencji prasowej w Klubie Korespondentów Zagranicznych Japonii w Tokio, aby oszczędzono jej syna.
Plik 24 styczniaISIS opublikowało zdjęcie samego Gotō trzymającego zdjęcie ściętej Haruny Yukawy. Na kasecie audio dołączonej do zdjęcia, Gotō przeczytał wiadomość w języku angielskim, w której obwiniano japoński rząd o śmierć jego „współwięźnia z celi” i twierdził, że IS oszczędziłoby mu życie i wymienił go na Sajida al-Rishawi , irackiego dżihadystę, który brał udział w ataki z 9 listopada 2005 r. w Amanie . Plik29 stycznia, Żona Gotō, Rinko Jogo, wysłała prośbę do porywaczy swojego męża za pośrednictwem Rory Peck Trust, organizacji pozarządowej, która pomaga niezależnym dziennikarzom i ich rodzinom w czasach kryzysu.
Plik 31 stycznia 2015 r, ISIS opublikowało wideo pokazujące ścięcie Gotō. Został on później ogłosił, że został przeniesiony do miasta Tal Abyad na29 styczniaprzygotować ewentualną wymianę z Sajidą al-Rishawim. Ale kiedy stało się jasne, że wymiana nie nastąpi, został sprowadzony z powrotem w pobliże Rakki w Syrii i został zabity rano.30 stycznia, godzina lokalna.
Po transmisji wideo, w którym Gotō ścina głowę 31 styczniawiele japońskich kanałów telewizyjnych, w tym NHK , Nippon Television , TBS , Fuji Television i TV Asahi , zawiesiło swoje tradycyjne programy w celu dostarczenia pełnych informacji o tym wydarzeniu. Niektóre zagraniczne media odnotowały raczej sceptyczną reakcję japońskiej opinii publicznej na dwóch zakładników. Japońska opinia publiczna zareagowała w podobny sposób z trzema obywatelami Japonii, którzy zostali wzięci jako zakładnicy w Iraku . Publiczne oburzenie i ich naiwność skłoniły japoński rząd do obciążenia ich za bilety lotnicze do Japonii po ich uwolnieniu. Opinia publiczna w Japonii na temat tych zakładników była taka, że celowo narażali się na niebezpieczeństwo, a rząd i podatnicy byli naciskani, aby zapłacić za ich powrót.