Boris de Schlœzer
Boris de Schlœzer
Boris Fyodorovich Schlœzer ( Борис Фёдорович Шлёцер , czasami transliterowany Boris Fëdorovič Šlëcer lub Boris de Šlëcer ), urodzony w Witebsku dnia8 grudnia 1881 i martwe 7 października 1969w Paryżu jest francuskim pisarzem , muzykologiem i tłumaczem pochodzenia rosyjskiego .
Biografia
Pochodzący z rosyjskiej gałęzi niemieckiej rodziny szlacheckiej (jego ojciec Karl Nestor von Schlözer [1839-1906] był wysokim urzędnikiem w Cesarstwie Rosyjskim ), po rewolucji październikowej wyemigrował do Francji .
Brał udział w La Nouvelle Revue française , a przede wszystkim tłumaczył wielu autorów rosyjskich ( Nicolas Gogol , Fiodor Dostojewski , Wasilij Rozanow , Anton Tchekhov , Léon Tolstoï, a zwłaszcza jego przyjaciel Léon Chestov, którego filozofię pomógł upowszechnić ).
Pasjonat muzyki, pisał monografie o kompozytorach, czasem we współpracy ze swoją siostrą Tatianą de Schloezer (1883-1922), żoną Aleksandra Skriabina .
Dzieła Borisa de Schloezera
-
Alexandre Scriabin (po rosyjsku, Berlin, Éditions Grani, 1923), trad. fr., Paryż, Librairie des Cinq continents, 1975.
-
Igor Strawiński , Paryż, Éditions Claude Aveline, 1929.
-
Nicolas Gogol , Paryż, Plon, 1932.
-
Nicolas Gogol, człowiek i poeta lub wrodzy bracia , Paryż, L'Herne, 1972. (Całkowity przegląd poprzedniej książki).
-
Wprowadzenie do J.-S. Bacha; esej o estetyce muzycznej (pierwsze wydanie z 1947 r.), wznowiony przez Presses Universitaires de Rennes, zb. „Aesthetica” (2009).
-
Problemy muzyki współczesnej z Mariną Scriabine , jej siostrzenicą, Paryż, Minuit, 1959. Przedruk przez Presses Universitaires de Rennes, 2016, ( ISBN 978-2-7535-4766-7 )
-
Nazywam się nikt , powieść, Paryż, Seghers, 1969.
- Liczne artykuły w NRF , z Przeglądu Muzycznego, w Philosophical Review, krytyki, Les Temps Modernes itp
Tłumaczenia
- Większość wielkich powieści Fiodora Dostojewskiego opublikowanych we Francuskim Klubie Książki oraz w Bibliotece Plejady ( Gallimard ).
- Wiele opowiadań i powieści Les Ames mortes autorstwa Mikołaja Gogola .
- Wiele wiadomości od Antona Czechowa .
- Wiele tekstów Leona Chestova .
-
Kozacy , War and Peace , Koń , Śmierć Ivan Illich , pana i sługi , The Devil , ks Serge przez Léon Tołstoj , Paryżu, Gallimard.
-
Lady Makbet w miejscowości o Nikołaj Leskow .
-
Vassili Rozanov , L'Apocalypse de notre temps , poprzedzone Esseulementem , wygłoszone przez Borisa de Schlœzera, przetłumaczone z języka rosyjskiego przez Borisa de Schlœzera i Vladimira Poznera , wydanie Ivrea , 1997.
-
The Queen of Spades przez Alexandre Pouchkine z André Gide'a i Jacques Schiffrin .
Książki o Borisie de Schloezerze
- Zbiorcze objętość komentarzami do Boris de Schloezer , Cahiers pour un temps, Paryż, limitowane Centre Georges Pompidou / Pandora, 1981 (z artykułów Yves Bonnefoy , André Boucourechliev Noel Delvaux, Gilbert Gadoffre, Henri Gouhier , Gaëtan Picon , Georges Poulet , Jean Rousset , Jean Starobinski i Michel Vinaver).
- Mikel Dufrenne, Fenomenologia doświadczenia estetycznego , Paryż, PUF, 1967.
- Christine Esclapez, Muzyka jako słowo ciał. Boris de Schloezer, André Souris i André Boucourechliev , Paryż, L'Harmattan, 2007.
- Gun-Britt Kohler, Boris de Schloezer (1881-1969). Wege aus der russischen Emigration I, Kolonia, Bölhau, 2003.
Bibliografia
-
Książka Google „Czytanie jako praktyka poznawcza i obowiązek przebudzenia” autorstwa Isabelle Gabolde, strona 12 , dostęp 28 marca 2020 r.
Linki zewnętrzne