Alkierz

Nisza jest bardziej lub mniej duże zagłębienie w ścianie dla określonego zastosowania, a w szczególności umieszczenie głowy łóżka lub szafce z drzwiami lub zasłon przesuwnych. To znaczenie nadal jest często używane w aranżacji sypialni. Zwrócił się do XVII -tego  wieku literatury i społeczeństwa, w miejscu gdzie stał salon lub salon literacki, jako słowo „aleja”.

Definicje i etymologia

„  ALCOVE . sm & f. ale częściej kobiecy. Umieść w pomieszczeniu oddzielonym od reszty, w którym zwykle znajduje się łóżko. Złota alkowa. Piękna alkowa. "

1694 , Słownik Akademii Francuskiej

W Pompejach znaleźliśmy wnęki . Grobowiec etruski nosi nazwę Grobowiec Alkowy .

Układ

Alkowa była obramowaną aleją: tralka została zachowana, a witryna sklepowa miała po każdej stronie drzwi prowadzące do przestrzeni poprzednio nazywanej aleją. „Bogate hotele Paryża utrzymywały się do ubiegłego wieku, w dużych mieszkaniach, sali paradowej z antycznym łóżkiem, alejkach i tralkach. "

„  W ciemnej
wnęce zatopionej wnęki  : łóżko z pierza unosi się ogromnym kosztem .
Cztery huczne zasłony, podwójnym zarysie ,
Bronić wejściem w świetle dnia .
Tam, wśród słodyczy spokojnej ciszy ,
panuje nad śpiworze szczęśliwym lenistwa .
To tam prałat, zaopatrzony w obiad ,
śpiąc lekką drzemką, czekał na obiad  ”

Boileau

Alejki i alejki

„Alcôves et Ruelles” symbolizuje także ruch literacki, drogocenność i salony literackie, które odbywają się w tych miejscach, reprezentowane przez Madeleine de Scudéry i Madame de Lafayette .

Alejki

„Alkowa Cennych”

„Sauval mówi, że ówczesne panie przypisywały sobie wynalezienie wnęk, rodzaj małych pokoików wstawionych do większego, w którym stało łóżko. Zatopiona wnęka tworzyła ciemną wnękę, której pół-światło kochaliśmy; łóżko było tam podniesione na platformie, która zajmowała całą tę część pokoju. Uczyniono ją „bardziej dystyngowaną i bardziej zdobioną kabiną, aby przyjmować tam widocznych ludzi”, przykryto ją wielkimi tureckimi dywanami … Posiada wnękę , gobelin o wysokim osnowie. Przyjmuje panie w swoim pokoju o jedenastej wieczorem, kiedy jest w łóżku. Oprócz łóżka meble w sypialni składały się z dwunastu lub osiemnastu siedzeń. „Siedzenia to fotele z jednym oparciem i podłokietnikami, krzesła, które mają tylko jedno oparcie, stoły i stołki, które ich nie mają. (Furetière) Wciąż mieliśmy siedzenia składane lub po prostu składane, na których z oparciem, ale potem pod imieniem papugi , siedzieliśmy przy stole. Kwestia siedzeń była poważną sprawą. Fotele, których nazwy dworzanie szczycili się myleniem ich z nazwami krzeseł, były przedmiotem wielu sporów o pierwszeństwo. "

Antoine Baudeau de Somaize , The Dictionary of Precious

W tych wnękach rozmawialiśmy, wymienialiśmy wiadomości, przynosiliśmy jakieś dworskie plotki, śpiewaliśmy piosenki i dobrze się bawiliśmy. Rozmawialiśmy głównie o kwestiach literackich, takich jak poprawna wymowa słów czy stosowanie terminów, stworzyliśmy nowe wyrażenia. Czytaliśmy listy, nauczyliśmy się pisać „bilety” i opowiadania.

„Ale oprócz tych wyznawanych w sztuce drogocennych i tych młodych wtajemniczonych, w każdej kobiecie wciąż spotykało się osobę, która, obdarzona szczególnym tytułem alcôvista , była jej sługą-rycerzem, pomagała jej czynić jej zaszczyty. dom. i poprowadź rozmowę. Poważne eseje na niepoważne pytania, bolesne poszukiwania słowa zagadki, metafizyka miłości, subtelności uczuć, a wszystko to omawiane z przesadnym poszukiwaniem sztuczek i dziecinnym wyrafinowaniem wypowiedzi. - takie były tematy, z którymi ten hermafrodyta Areopag był zaniepokojony ... ”

Hotel Rambouillet

"Duży ekran, narysowany między drzwiami a kominkiem, uformował w samym pokoju pokój wewnętrzny [...] i poprzez złocone kolumny tej wnęki, pod jej sklepieniem ozdobionym pomysłowymi alegoriami błony dziewiczej, miłości, snu i studiowania, można by było zobaczyć rozbrykany gromadkę młodych kobiet i młodych ludzi, którzy przez ilość piór i wstążek, którymi zostali załadowani, przypominali grządkę kwiatów, których jaskrawe kolory i różne rzeczy wybuchały w cieniu. [...] Dwunastu innych młodych lordów również siedziało na wpół, na wpół leżąc na płaszczach, z których tkaniny z jedwabiu, złota i srebra lśniły na dywanie lub unosiły się na stopach dam. [...]] Wszystkie panie trzymały mały patyk, którym część z nich bawiła się obracając w palcach. [...] Z przodu wnęki i przed kolumnami siedziało na krzesłach i na polach, rodzajach niskich i niskich. szerokie taborety, postacie, które ich skromniejszy strój natychmiast rozpoznaje jako literatów lub duchownych. "

Różnorodny

W Chinach i Japonii

„W prowincjach północnych wnęki o różnej wielkości są wykonane z cegieł, w zależności od liczby osób tworzących rodzinę. Obok znajduje się niewielki piec, w którym umieszcza się węgiel, którego ciepło rozchodzi się po całym domu rurami, którymi dym przenosi się na dach. W wyróżniających się osobach piec wykonany jest w ścianie i jest oświetlany z zewnątrz. W ten sposób ciepło jest tak doskonale przekazywane do łóżka i do wszystkich części domu, że puchowe łóżka nie są potrzebne jak w Europie. Ci, którzy boją się natychmiast położyć na rozgrzanej cegle, zawieszają nad nią coś w rodzaju hamaka z lin lub rattanu ”

Jean-François de La Harpe

Uwagi i odniesienia

  1. „Europejskie słowo„ alkowa ”pochodzi od arabskiego słowa al-qubba (kopuła) قبة - طاقة, które z założenia oznacza pomieszczenie z planem T, znanym już w starożytności i szeroko stosowanym w domach w Afryce Północnej„ Qantara
  2. Ten sam rdzeń co czasownik kabab = kopać, wydrążać, wgłębienie, które dało zbiornik i kubek , chatę itp. patrz Księga Liczb, 25.6 Encyklopedia teologiczna , Jacques-Paul Migne str. 992 -
  3. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj: „ALCOBA” w Słowniczku słów hiszpańskich i portugalskich pochodzących z arabskiego autorstwa Reinharta Pietera Anne Dozy, Willema Hermana Englemanna, 1869. strony 90-91 oraz „KUBAB” Wzór zgodności języków europejskich Stefana Weston strona 126, hebrajska etymologia
  4. La Fontaine , Psyche KSIĄŻKA I
  5. Źródło: scenic Store , Volumes 37-38 Édouard Charton: wnęk i wszystkie korytarze XVII th  wieku stronie 97 i 98.
  6. Słownik konwersacji i czytania: Inventory , William Duckett.
  7. Alamand, Nouvelles Observations, czyli wojna domowa Francuzów z językiem , 1688, in-12, s. 89.
  8. Wspomnienia dotykające życia i pism Marie de Rabutin-Chantal , Charlesa Athanase Walckenaer.
  9. Esej o architekturze Laugier, Marc-Antoine (1713-1769), o Gallica, strona 173 1753
  10. w: Historia poezji Augustin Henry, Hôtel de Rambouillet
  11. kalendarz uliczki dowiedzieć się więcej: * uliczkach kalendarz
  12. The Dictionary of Precious , tom 1, autor: Antoine Baudeau de Somaize, przedmowa
  13. The Dictionary of Precious , tom 1, autor: Antoine Baudeau de Somaize
  14. Historia poezji Augustin Henry, Hôtel de Rambouillet
  15. Zdjęcia Paryża i freres-goncourt „Alcôves et Ruelles autorstwa M. Grandin de Champignolles”

Załączniki

Bibliografia

Powiązane artykuły

Linki zewnętrzne