WG Sebald
WG Sebald
Podstawowe prace
WG Sebald , urodzony Winfried Georg Maximilian Sebald the18 maja 1944w Wertach w Niemczech i zmarł dalej14 grudnia 2001niedaleko Norwich w Norfolk w Anglii jest niemieckim pisarzem i eseistą .
Biografia
Sebald uczęszczał do szkoły w Oberstdorfie od 1954 roku i zdał tam maturę w 1963 roku . Po dwóch latach studiów literaturowych na Uniwersytecie we Fryburgu Bryzgowijskim ( Niemcy ) uzyskał licencję ès lettres w 1966 roku na Uniwersytecie we Fryburgu ( Szwajcaria ). Od 1966 do 1969 roku Sebald był wykładowcą na Uniwersytecie w Manchesterze . Po roku nauczania w St. Gallen ( Szwajcaria ), od 1970 r. Wykładał na University of East Anglia (UEA) w Norwich . Był nauczycielem od 1984 roku.
Sebald nienawidził swojego imienia Winfried Georg i nazwał je „prawdziwie nazistowskim imieniem” ; wolał nazywać siebie „Billem” lub „Maxem”. Jego ojciec, podoficer, wstąpił do Wehrmachtu tuż przed wojną, a matkę znał podczas przygotowań do ataku na Polskę w 1939 roku . Dlatego też, zdaniem Sebalda, można by go uznać za „produkt faszyzmu ” .
W młodości Sebald był przerażony milczeniem pokolenia jego ojca na temat wydarzeń wojennych oraz brakiem zainteresowania literaturą i ogólnie niemieckim społeczeństwem zniszczeniem Niemiec przez alianckie bombardowania pod koniec wojny.
Równolegle z karierą uniwersytecką od końca lat 80. realizował twórczość literacką, która wzbudziła duże zainteresowanie przede wszystkim w Wielkiej Brytanii , Stanach Zjednoczonych (gdzie Susan Sontag była bardzo zaangażowana na jego korzyść) i we Francji. Sebald został nawet uznany za poważnego kandydata do literackiej nagrody Nobla . Od połowy lat 90. zwraca uwagę także niemiecka krytyka literacka.
W swojej pracy Sebald poświęcił się przede wszystkim cudzoziemcom, emigrantom, którzy podobnie jak on opuścili swój kraj i podjęli próbę nowego kierunku. Jego opowieściom, bardzo melancholijnym w tonacji, zawsze towarzyszą zdjęcia. Ta forma mieszanego pisarstwa pojawia się również w jego poezji i tekstach krytycznych. Sebald poświęcił się intensywnie studiowaniu literatury niemieckiej w Wielkiej Brytanii i wprowadzaniu literatury niemieckojęzycznej do krajów anglojęzycznych.
Zmarł w 2001 roku na zawał serca podczas prowadzenia samochodu.
Nagrody
Pracuje
-
Carl Sternheim; Kritiker und Opfer der Wilhelminischen Ęra , 1969 .
-
Der Mythus der Zerstörung im Werk Döblins , 1980
-
Die Beschreibung des Unglücks: zur österreichischen Literatur von Stifter bis Handke , 1985
-
Scena radykalna: teatr w Niemczech w latach 70. i 80. XX wieku . Pod redakcją WG Sebald., 1988
-
Nach der Natur: ein Elementargedicht. Fotograf von Thomas Becker , 1988
-
Schwindel, Gefühle , 1990
-
Unheimliche Heimat: Essays zur österreichischen Literatur , 1991
-
Die Ausgewanderten: vier lange Erzählungen , 1992
-
Die Ringe des Saturn: eine englische Wallfahrt , 1995
-
Logis in einem Landhaus: Autorenportraits über Gottfried Keller, Johann Peter Hebel, Robert Walser und andere , 1998
-
Luftkrieg und Literatur: mit einem Essay zu Alfred Andersch , 1999 )
-
Austerlitz , 2001
-
Außer Land. Drei Romane und ein Elementargedicht: Die Ausgewanderten, Die Ringe des Saturn, Schwindel. Gefühle, Nach der Natur , 2001
-
Unerzählt. Zusammen mit Jan Peter Tripp. 33 Texte und 33 Radierungen. , 2003
-
Campo Santo, Proza, Eseje , 2003
Tłumaczenia francuskie
-
Vertiges , powieść, przekład z niemieckiego Patrick Charbonneau ( Schwindel, gefühle ), Actes Sud, 2001
-
Emigranci: cztery ilustrowane opowiadania , powieść, przetłumaczona z niemieckiego przez Patricka Charbonneau ( Die Ausgewanderten ), Actes Sud, 1999.
-
The Rings of Saturn , powieść, przetłumaczona z niemieckiego przez Bernarda Kreissa ( Die Ringe des Saturn ), Actes Sud, 1999.
-
Esej o destrukcji jako elemencie historii naturalnej , przekład z języka niemieckiego Patrick Charbonneau ( Luftkrieg und Literatur ), Actes Sud, 2004
-
Pobyty na wsi , przekład z niemieckiego Patrick Charbonneau ( Logis in einem Landhaus ), Actes Sud, 2005
-
Austerlitz , powieść, przetłumaczona z niemieckiego przez Patricka Charbonneau, Actes Sud, 2002.
-
Z natury: elementarny wiersz , przekład z niemieckiego Sibylle Muller i Patricka Charbonneau ( Nach der Natur ), Actes Sud, 2007
-
Campo Santo , przekład z niemieckiego Patrick Charbonneau i Sibylle Muller, Actes Sud, 2009
-
Wędrujące cienie. Aux limbes de la Création , przekład z niemieckiego Patrick Charbonneau, Revue fario n ° 9 (s. 9-53), Paryż, 2010
-
Cavalier view of Corsica , przekład Patrick Charbonneau, Revue fario n ° 10 (s. 17-92), Paryż, 2011
-
Opis nieszczęścia. O literaturze austriackiej , przekład z niemieckiego Patrick Charbonneau, Actes Sud, 2014
-
Nikt jeszcze nie powiedział , z litografiami Jana Petera Trippa, przetłumaczone z niemieckiego przez Patricka Charbonneau ( Unerzählt ), Éditions Fario, 2014
-
Gorzka ojczyzna. O literaturze austriackiej , przekład z niemieckiego Patrick Charbonneau, Actes Sud, 2017
Bibliografia
- Martine Carré, WG Sebald: powrót autora , Lyon, Presses Universitaires de Lyon, 2008.
- Lynne Sharon Schwartz i in. , Archeolog pamięci. Rozmowy z WG Sebald , Actes Sud, 2009
- Muriel Pic, WG Sebald: obraz motyla; następnie WG Sebald: sztuka latania , Dijon, Les Presses du Réel , 2009.
- [ Zbior ] - Face à Sebald : Paris: Ed. Inculte, 2011 (monografia): 395 str. ( ISBN 978-2-916940-60-1 ) (wkład 23. W tym dwa wywiady z WG Sebald)
- Mandana Covindassamy, WG Sebald, kartografia pisma w ruchu , Presses de l'Université Paris-Sorbonne , 2014.
- [Zbior] - Polityka melancholii: o WG Sebald , pod red. Muriel Pic, Les Presses du Réel , 2016.
- [Zbiorowe] - WG Sebald. Literatura i etyka dokumentalna , pod redakcją Muriel Pic i Jürgen Ritte, Presses Sorbonne Nouvelle, 2017.
Bibliografia
Linki zewnętrzne