Uprzejmy | Fantazja, romans, dramat |
---|
Dyrektor | Fumitoshi Oizaki |
---|---|
Autor scenariusza | Reiko yoshida |
Studio animacji | Gonzo |
Kompozytor | Hitoshi Sakimoto |
Licencja | (en) Czarna skrzynka |
Łańcuch | CBC , TBS , KBS Kyōto , SUN-TV |
1 ponowne rozpowszechnianie | 4 kwietnia 2007 - 26 września 2007 |
Odcinki | 24 |
Cel redakcyjny |
Shōjo |
---|---|
Autor | Reiko yoshida |
Redaktor | (ja) Kadokawa Shoten |
Wstępna publikacja | Comiesięczna Asuka |
Pierwsze wydanie | 2007 - 2009 |
Romeo x Juliet (ロ ミ オ × ジ ュ リ エ ッ ト, Romio to Jurietto ) To24-częściowy animowany serial telewizyjny wyprodukowany w 2007 roku przez Gonzo . Jest inspirowany przez gry o tym samym tytule autorstwa Williama Szekspira . Seria jest dostępna do legalnego i bezpłatnego przesyłania strumieniowego za pośrednictwem nadawcy Black Box . Pozostał wyjątkowy we Francji .
We wspaniałym mieście Neo Verona arcyksiążę Kapulet wraz z całą rodziną został zamordowany przez wodza Montague. Tylko córce księcia, Julii, udaje się uciec z masakry. Dziś w mieście króluje Montague, ale rebelia została zorganizowana dzięki Czerwonemu Tourbillon ( Akai Kaze , dosłownie „czerwony wiatr” ), przydomkiem używanym przez Julię! Musi więc nieustannie walczyć z despotą i chronić ludność. Romeo, syn arcyksięcia Montague, żyje szczęśliwie i beztrosko. Nie podziela światopoglądu swojego ojca, ale wie, że przeciwstawienie się temu doprowadziłoby do jego upadku.
To przypadek, że Juliet i Romeo spotkają się wtedy, zakochując się w sobie, podczas gdy rodzina Juliet spróbuje zemścić się na Montague. Dwie młode istoty będą musiały spróbować przeżyć swoją miłość w środku tego, co nieuchronnie doprowadzi do zagłady jednej z dwóch rodzin!
Anime składa się z 24 odcinków, które zostały nazwane „aktem” w nawiązaniu do fragmentu sztuki, będącej oryginalnym medium szekspirowskiego dzieła Romeo i Julia . W rzeczywistości oryginalny tytuł każdego odcinka ma włoski podtytuł, ponieważ akcja rozgrywa się w Weronie we Włoszech. Odcinki były pierwotnie emitowane w Japonii między4 kwietnia i 26 września 2007.
W 2010 roku nadawca Black Box udzielił licencji na anime i zaoferował dwuczęściową wersję DVD z wyłącznie francuskimi napisami. W 2014 roku francuska wersja została wydana na DVD w wersji Gold.
Postacie | Głosy japońskie | Głosy francuskie | |
---|---|---|---|
Juliet Capulet | Dym Mizusawa | Elodie Lasne | |
Romeo montague | Takahiro Mizushima | Michael maino | |
Lord Montague | Kōji Ishii | Julien Dutel | |
Conrad | Katsuhisa Houki | Jean-Marc Galera | |
Tybalt | Ryotaro Okiayu | Pascal Gimenez | |
Francisco | Hirofumi Nojima | Marc Wilhelm | |
Ciekawostka | Kousuke Toriumi | Walery Doumenc | |
Mercutio | Tetsuya Kakihara | ||
Benvolio | Shinnosuke Tachibana | Marc Wilhelm | |
Antonio | Ryō Hirohashi | Justine Hostekint | |
Cordelia | Miyu Matsuki | Sandra Vandroux | |
Hermiona De Borromeo | Sayaka Ohara | Delphine Saroli | |
Ofelia | Junko Iwao | Emmanuelle Lambrey | |
Lancelot | Keiji Fujiwara | Damien Laquet | |
Emilia | Ayako Kawasumi | Amandine Longeac | |
William de Farnase | Kazuhiko Inoue | Laurent Pasquier |
Napisy mają tę szczególną cechę, że są radykalnie przeciwstawne: otwarcie jest balladą - japońską wersją już istniejącej i znanej na całym świecie piosenki śpiewanej pierwotnie przez duet Secret Garden , a następnie podjętej między innymi przez Josha Grobana , podczas gdy pierwsze zakończenie jest bardzo skała.
Ogólny | Odcinki | Otwarcie | Kończący się | Uwaga | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Tytuł | Artysta | Tytuł | Artysta | |||
1 | 1 - 14 | Inori ~ You Raise Me Up | Park Leny | Cyklon | 12012 | Początek jest taki sam w całym anime. Zakończenie składa się z bardzo niewielu obrazów. Część z logo Montague i różą, godłem rodziny; potem tęczówka i akronim Capulet. Wszystko przeplatane dwoma obrazami Romea i Julii. |
2 | 15 - 23 | Do widzenia, wczoraj | Myzrock | Zakończenie składa się z jednego animowanego obrazu: peleryny i kapelusza czerwonego tourbillonu wiejących na wietrze, zwisających z kwietnika irysów. | ||
3 | 24 | You Raise Me Up ~ Version Française | Park Leny | Wersja angielska jest używana dwukrotnie w anime: pierwsza jako Wstaw piosenkę podczas pierwszego pocałunku Romea i Julii w odcinku 07; potem jako końcowe zakończenie ostatniego odcinka, podczas dwóch ostatnich scen. |