Gyalrong | |
Kraj | Chiny |
---|---|
Region | Syczuan / Kham |
Liczba głośników | około 175 tys |
Typologia | SOV |
Klasyfikacja według rodziny | |
|
|
Menu | |
Naprawa języka Gyalrong | |
Te języki Gyalrong , rGyalrong lub Jiarong (Z tybetańsku : རྒྱལ་ རོང , Wylie : rgyal Rong , THL : Gyalrong ; chińskie :嘉绒语 ; pinyin : ) należą do gałęzi Qiangic z języków-birmański Qiangic ( grupa (it) Tibeto-Burman językach , rodzina z języków chińsko-tybetańskich ). Są spokrewnieni z tangoute i qiang , a dalej z birmańskim , tybetańskim i chińskim .
Mówią nimi Gyalrong lub Jiarong . Grupa ta została kiedyś sklasyfikowana jako odrębna grupa etniczna w Chinach, ale w 1954 roku została oficjalnie sklasyfikowana jako grupa tybetańska.
Wyróżnia je nietypowa dla języków tej grupy złożoność morfologiczna oraz archaizm. Do ostatniej dekadzie XX th wieku, większość prac koncentruje się na rGyalrong Wschodniej (Jin 1949 Nagano 1984 Lin 1993).
Języki rGyalrong są używane w obecnej prowincji Syczuan w Chinach , w Tybetańskich Prefekturach Autonomicznych Garzê (Kar-mdzes, 甘孜) i Aba (rNga-ba, 阿坝).
Języki rGyalrong można podzielić na cztery odrębne językach: Eastern Rgyalrong (w Mandarin situhua chińskim :四土话, skrót od „dialekcie czterech rodzimych oficerów”, w odniesieniu do czterech wodzów lub wasalem królestwa ( Tusi ) które kontrolowali ich mówcy, na obecnym Xian Barkam .
) Japhug (w mandarynka Chapu茶堡) tshobdun ( caodeng草登) i ZBU ( showu lub ribu日部).
Aby zilustrować różnice między językami Rgyalrong, przedstawiamy tutaj pokrewną tabelę (dane dotyczące wschodniego Rgyalrong pochodzą z Huang i Sun 2002, dane japhug i showu od Jacquesa (2004, 2008) oraz Sun's tshobdun (1998, 2006).
Francuski | wschodni rgyalrong | Japhug | Tshobdun | Showu |
Borsuk | pə́s | βɣɯs | ɣves | təvîs |
widziałem | pɯ-mtó-ta | nɐ-mti-aŋ | ||
Owca | kəjó | qaʑo | ʁiɐʔ | qɐɟjiʔ |
Śnić | ta-rmô | tɯ-jmŋo | tɐ-jmiʔ | tɐ-lmɐʔ |
W przeciwieństwie do większości języków chińsko-tybetańskich, języki Rgyalrong są polisyntetyczne i prezentują interesujące cechy typologiczne, takie jak odwrotność (Sun i Shi 2002, Jacques 2009), ideofony (Sun 2004, Jacques 2008) i naprzemienne motywy werbalne (Sun 2000, 2004, Jacques 2004, 2008).
Ta tabela została zaczerpnięta z Lin (1993). Kolumny wskazują pacjenta, a rzędy agenta.
1sg | 1 z | 1pl | 2sg | 2 z | 2pl | 3 | |
ta-no | ta-no-nt ʃ | ta-no- ɲ | Nie | 1sg | |||
ta-no | ta-no-nt ʃ | ta-no- ɲ | no-t ʃ | 1 z | |||
ta-no | ta-no-nt ʃ | ta-no- ɲ | nie-ja | 1pl | |||
kə-w-no-ŋ | kə-w-no-t ʃ | kə-w-no-i | tə-no-n | 2sg | |||
kə-w-no-ŋ | kə-w-no-t ʃ | kə-w-no-i | tə-no-nt ʃ | 2 z | |||
kə-w-no-ŋ | kə-w-no-t ʃ | kə-w-no-i | tə-no- ɲ | 2pl | |||
wə-no-ŋ | wə-no-t ʃ | wə-no-i | tə-w-no | tə-w-no-nt ʃ | tə-w-no- ɲ | nie ty | 3sg |
wə-no-ŋ | wə-no-t ʃ | wə-no-i | tə-w-no | tə-w-no-nt ʃ | tə-w-no- ɲ | no-nt ʃ | 3du |
wə-no-ŋ | wə-no-t ʃ | wə-no-i | tə-w-no | tə-w-no-nt ʃ | tə-w-no- ɲ | nie- ɲ | 3pl |