O Rosa Bella

O Rosa Bella to tytuł dwóch ballatas popularne w XV -tego  wieku. Najstarszy, trzyczęściowy, autorstwa Johannesa Ciconii, a drugi pierwotnie przypisany Johnowi Dunstable , ale teraz przeniesiony na Johna Bedynghama (patrz artykuł Davida Fallowsa ). Tekst zapożyczono z wiersza Leonarda Giustinianiego (1388–1446). Gdyby ten tekst rzeczywiście był tego autora, byłby to jeden z ostatnich utworów Ciconii, skomponowanych w Padwie , gdzie spędził ostatnie lata w służbie katedry i uniwersytetu. Według Pirrotty ballata byłaby śpiewana przed jej wersją. Włoski tekstem, swoim rytmem przywołuje muzykę francuską. Według MB 54 ballata Bedyngham / Dunstable pochodzi z około 1420 roku.

O Rosa Bella została wykorzystana jako podstawa do kilku innych dzieł, zwłaszcza Johannesa Ockeghema , a także dwóch mszy przypisywanych Gillesowi Joye  ; jednak pierwsza wersja Johannesa Ciconii († 1412) dzieli tekst, ale nie melodię (co można usłyszeć na płycie René Clemencica ).

Tekst

„  O rosa bella, O dolce anima mia
Non mi lassar morire in cortesia.
A lasso mi dolente dezo finire
Per ben servire e lialment 'amare.

O dio d'amore che pena e quest 'amare
Vedi ch'io moro tut' ora per 'sta zudia
Sccorre mi ormai del mio langish
Cor del corpo mio non me lassar morire.
 "

„O piękna różo, moja słodka duszo,
proszę, nie pozwól mi umrzeć!”
Niestety! czy muszę kończyć moje dni w bólu,
aby ci dobrze służyć i lojalnie kochać?

O Boże miłości, jaki to ból kochać!
Widzisz, że co godzinę umieram za tego zdrajcę
Pomóż mi w moim bólu
Serce mego serca, nie pozwól mi umrzeć. "

Rękopisy i wydania

Nagrania

Uwagi i odniesienia

(fr) Ten artykuł jest częściowo lub w całości zaczerpnięty z artykułu z angielskiej Wikipedii zatytułowanego „  O Rosa Bella  ” ( zobacz listę autorów ) .
  1. Odłogów 1994 .
  2. Gómez 1992 , str.  1518.

Bibliografia

Powiązane artykuły

Linki zewnętrzne