Martin Brett
Martin Brett
Brett Martin , pseudonim od Douglas Sanderson , urodzony20 sierpnia 1920w hrabstwie Kent w Anglii i zmarł dnia13 listopada 2002 r.w Alicante , w Hiszpanii , to pisarz angielski naturalizowany Canadian od kryminał i thriller . Swoje powieści podpisuje swoim nazwiskiem i drugim pseudonimem Malcolm Douglas .
Biografia
Po odbyciu służby w Królewskich Siłach Powietrznych w czasie II wojny światowej wyemigrował do Kanady w 1947 w nadziei na kontynuowanie studiów na Uniwersytecie McGill w Montrealu . Został naturalizowany w 1952 roku. W tym samym roku pod swoim nazwiskiem opublikował Dark Passion Subdue , opowieść o tłumionym homoseksualizmie .
Dzięki zakładowi z przyjaciółmi poznaje gatunek powieści Mickeya Spillane'a i pisze swoją pierwszą powieść detektywistyczną. Z tej okazji stworzył Mike'a Garfina, kanadyjskiego prywatnego detektywa pochodzenia francusko-irlandzkiego, bohatera czterech powieści przetłumaczonych we Francji, których akcja rozgrywa się w Montrealu , każda w innym sezonie. Mike Garfin na zmianę konfrontuje się z handlarzami narkotyków w My Corpse w Kanadzie ( Hot Freeze , 1954), kręgiem prostytucji w Salmigonzesses ( The Darker Traffic , 1954), zbirami chcącymi uchwycić spuściznę w Du rebecca chez les femmes ( The Deadly Dames , 1956) ) i południowoamerykański dyktator w La Came à papa ( A Dum-Dum dla prezydenta , 1961), a także rygory pogody: śnieg, zimno, upał, komary.
Ze względu na publikacje innego wydawcy, bohater Du rebeki u kobiet ( The Deadly Dames , 1956) nazywa się Bill Yates, ale to rzeczywiście Mike Garfin. Wydanie francuskie przywróciło również swoją prawdziwą tożsamość i opublikowało powieść pod sygnaturą Martina Bretta.
W 1961 napisał La Came à papa ( Martwe połączenie ), akt oskarżenia przeciwko narkotykom tak brutalny, że żaden brytyjski ani amerykański wydawca nie opublikował go, zanim został przetłumaczony na francuski.
Wcześniej, w 1955 roku opuścił Kanadę i osiadł w Alicante w Hiszpanii. Nadal pisze sequel serii Mike Garfin , a także inne powieści detektywistyczne i przygodowe, których akcja rozgrywa się często w Hiszpanii, Włoszech , Afryce i świecie arabskim .
Chociaż w kilku powieściach używał swojego nazwiska i pseudonimu Malcolm Douglas, wszystkie te przetłumaczone na francuski pojawiły się w Série noire pod sygnaturą Martina Bretta. Przypuszczalnie z powodów komercyjnych tłumaczenia są zawsze oznaczone jako „przetłumaczone z amerykańskiego”, podczas gdy Martin Brett pisze w brytyjskim angielskim .
Grafika
Powieści Martina Bretta
Seria Mike'a Garfina
-
Gorący mróz , 1954Opublikowano w języku francuskim pod tytułem Pon cadavre au Kanada , Paryż, Gallimard, Série noire n o 267, 1955
-
The Darker Traffic , 1954 (inny tytuł: Blondes Are my Trouble )Opublikowany w języku francuskim na podstawie tytułu Salmigonzesses , Paryż, Gallimard, Serie Noire n o 301 1956
-
The Final Run, 1957 (inny tytuł: Uciekaj przed terrorem) Opublikowano w języku francuskim pod tytułem Un bukiet de Chardons , Paris, Gallimard, Série noire n o 367, 1957
-
Deadly Dames , 1956 (podpisany Malcolm Douglas w Stanach Zjednoczonych i Martin Brett we Francji)Opublikowany w języku francuskim na podstawie tytułu Du Rebecca chez les Femmes , Paryż, Gallimard, Serie Noire n o 335 1956
-
Dum-Dum dla prezydenta , 1961Opublikowano w języku francuskim pod tytułem Estocade au Canada , Paris, Gallimard, Série noire n o 632, 1961
Inne powieści
-
Exit in Green , 1953 (inny tytuł: Murder Came Tumbling )
-
Martwe połączenie , 1961Opublikowano w języku francuskim pod tytułem La przyszedł papa , Paris, Gallimard, Serie Noire n o 649, 1961
Powieści Douglasa Sandersona
-
Dark Passion Subdue , 1952
-
Strzępy , 1958Wydane w języku francuskim pod tytułem Sable-d'or-les-pains! Paris Gallimard, Serie NOIRE N O 458, 1958; wznowienie, Paris, Gallimard, Carré Noir n o 480, 1963
-
Night of the Horns , 1958 (inny tytuł: Murder Comes Calling ) podpisany Malcolm Douglas
-
Cry Wolfram , 1959 (inny tytuł: Oznacz to jako Morderstwo )Opublikowano w języku francuskim pod tytułem La Semaine de Bonté , Paryż, Galliamrd, Série noire n o 468, 1958
-
Uparty Unlaid , 1960 (inny tytuł: Złap upadłą gwiazdkę )Opublikowano w języku francuskim pod tytułem Cinémaléfices , Paris, Gallimard, Série noire n o 567, 1960
-
Baranek na rzeź , 1964Wydane w języku francuskim pod tytułem As-tu vu Carcassonne? Paris Gallimard, Serie noire n o 801 1963
-
Partytura dla dwóch zmarłych , 1964Opublikowano w języku francuskim pod tytułem Le moine sais la musique , Paris, Gallimard, Serie Noire n o 900, 1964
-
Czarna wytchnienie , 1965Opublikowany w języku francuskim na podstawie tytułu couper cabèche , Paryż, Gallimard, Serie Noire n o 858 1964
-
Brak opłat za kadrowanie , 1969
-
Martwy torreador , 1975
-
Martwy upał , 1984
Powieści Malcolma Douglasa
-
Zdobycz nocą , 1955Opublikowany w języku francuskim na podstawie tytułu À Boulets Rouges , Paryż, Gallimardem, Serie Noire n o 319 1956
-
And All Flesh Dies , 1955 (inny tytuł: Rain of Terror )Opublikowano w języku francuskim pod tytułem La Fête à la Grenouille , Paris, Gallimard, Série noire n o 326, 1956
-
Czyste słodkie piekło , 1957
-
Wołaj o zabójcę , 1963Opublikowano w języku francuskim pod tytułem Chabanais chez les Pachas , Paris, Gallimard, Série noire n o 771, 1963
Źródła
-
Claude Mesplède ( reż. ), Słownik literatury detektywistycznej , t. 1: A - I , Nantes, Joseph K, coll. "Ciemny czas",2007, 1054 s. ( ISBN 978-2-910686-44-4 , OCLC 315873251 ) , s. 298-299.
-
Claude Mesplède , Lata „Série noire”: krytyczna bibliografia zbioru detektywistycznego , t. 1: 1945-1959 , Amiens, Editions Encrage , coll. "Praca" ( N O 13)1992( ISBN 978-2-906389-34-2 ).
-
Claude Mesplède , Lata „Série noire”: krytyczna bibliografia zbioru detektywistycznego , t. 2: 1959-1966 , Amiens, Editions Encrage , coll. "Praca" ( N O 17)1993, 4 pkt. ( ISBN 978-2-906389-43-4 ).
-
Claude Mesplède i Jean-Jacques Schleret , SN, voyage au bout de la Noire: inwentarz 732 autorów i ich dzieł opublikowanych w seriach Noire i Blème: następnie pełna filmografia , Paryż, Futuropolis ,1982, 476 s. ( OCLC 11972030 ) , s . 42-44.
Linki zewnętrzne