Narodziny | 748 |
---|---|
Śmierć | 829 |
Imię w języku ojczystym | 李益 |
Zajęcia | Poeta , pisarz |
Rodzina | Klan Li Longxi ( d ) |
Tata | Li Qiu ( d ) lub Li Qiu ( d ) lub Li Cun ( d ) |
Dzieci |
Li Yuanyi ( d ) Li Tang ( d ) Li Dang ( d ) |
Li Yi (chiński 李益, pinyin Lǐ Yì) lub Li Y , urodzony w 748, zmarł w 829, to chiński poeta okresu Tang, którego trzy wiersze znajdują się w zbiorze Trzysta wierszy Tang . Był gubernatorem ważnego miasta, zanim przeszedł na przedwczesną i przyjemną emeryturę.
To markiz d'Hervey de Saint-Denys w 1862 r., A następnie angielski sinolog Herbert Giles, wprowadził go na Zachód. Najsłynniejszy z tych trzech wierszy został przetłumaczony z języka angielskiego w 1907 roku przez Henri-Pierre'a Roché, a następnie z muzyką Alberta Roussela (opus XLVII) w 1932 roku .
Pod księżycem pałac rozbrzmiewa
Dźwięki, lutnie i pieśni.
Wydaje mi się, że jeden wypełnił
klepsydrę całego morza,
aby ta długa noc
nigdy się dla mnie nie skończyła.
- Ulubiona porzucona
露 湿 晴 花春 殿 香
月 明 歌吹 在 昭阳
似 将 海水 添 宫 漏
共 滴 长 门 一夜 长
- 宫 怨