Wielkie Życie Jezusa Chrystusa

Wielkie Życie Jezusa Chrystusa
Obraz poglądowy artykułu Wielkie życie Jezusa Chrystusa
La Grande Vie du Christ en François autorstwa Guillaume'a Lemananda, z zakonu Monsignor Saint François, (wydawca: Matthias Huss i Jacques Buyer, Lyon, 1487
Autor Ludolf Kartuz
Orginalna wersja
Język łacina
Tytuł Boże Narodzenie

Wielki Życie Chrystusa lub Vita Christi lub medytacje Vita Christi jest głównym duchowe dzieło Ludolph Saksonii , powiedział, Saxon, napisany w późnym średniowieczu i wydrukowane w końcu XV -go  wieku. W szczególności zainspirował Ignacego Loyoli do swoich Ćwiczeń Duchowych .

Boże Narodzenie

Dzieło, składające się z dwóch części, składa się ze stu osiemdziesięciu jeden rozdziałów. W Życiu Jezusa Chrystusa Ludolphe zestawia cztery Ewangelie i Dzieje Apostolskie , ale cytuje także autorów chrześcijańskich, takich jak Orygenes , Ambrożego z Mediolanu , Augustyna , Papieża Grzegorza Wielkiego , Hrabana Maura czy Bernarda z Clairvaux . Każdy rozdział zawiera prezentację konkretnego rozdziału Historii Świętej i jej interpretację przez autora kościelnego oraz modlitwę końcową.

Kartuz Ludolf zaczął pisać Życie Jezusa — Vita D. Jesu Christi ex 4 evangeliis aliisque scriptoribus orthodoxis consinnata — między 1324 a 1328 rokiem, będąc jeszcze dominikaninem , czyli około 1350 roku . Ten jest drukowany po raz pierwszy w roku 1472 , a następnie wie osiemdziesiąt osiem wydań między 1474 i 1880 , z tłumaczeniami w sześciu językach, w tym flamandzkim, hiszpański, włoski, kataloński lub portugalskim itp. Wydaje się, że to dzieło jako pierwsze nosi imię Życie Jezusa .

Jego pisma może być na początku sposobu medytacji tajemnic różańca z Adolphe d'Essen  : „Nie można przecenić znaczenie tej znacznej pracy, które proponuje, razem 181 rozdziałów, pełna kontynuacja tajemnic. Chrystus, od swojego wyjścia z Ojca do ostatecznego podsumowania Jego własnej w chwale. Ani przed Ludolfem, ani po nim cała treść Ewangelii nie została ofiarowana z takim rozmachem iw tej formie dla chrześcijańskiej medytacji”. Książka ta znajdowała się w bibliotece św. Ignacego Loyoli, kiedy ten ostatni nawrócił się w czasie rekonwalescencji i czytał z pióra Ludolfe'a: „W niebie będziemy nazywali nas jezuitami przez samego Jezusa, to znaczy.. zbawieni przez Pana  ”. . Niektóre kopie są przechowywane w Nancy , w większości dużych bibliotek i bibliotek klasztornych od XV -go  wieku.

Autograf książki spłonął w 1870 r.

Różne edycje

Przekłady zostały wysłane do świeckich, a łacińskie wydania drukowane dla klasztorów i zakonników. Niektóre kopie iluminowane będą przeznaczone dla ludzi bogatych i szlachty. Ignacy Loyola prawdopodobnie przeczytał tłumaczenie kastylijskie , co później wpłynęło na jego metody rozważania Ewangelii w Ćwiczeniach Duchowych . W 1400 r. w Holandii urodził się Bonaventura Ludolphiaanse Leven van Jezus . Jest to kompilacja Vita Christi i Meditationes vitae , pseudo Bonawentury. Napisana dla świeckich książka, szeroko rozpowszechniona w Holandii, wywarła wielki wpływ na współczesną pobożność . Niektóre dzieła sztuki nawiązują do Vita Christi (rzeźba, malarstwo, witraże).

Uwagi i referencje

  1. „Czy dominikanin Ludolph z Saksonii napisał swoją Vita Christi Pars I między 1324 a 1328 rokiem? », W Recherches de theologie ancien et médieval , Louvain, 1979, t.   46, s. 228-234.
  2. Mógł jednak być zainspirowany przez Augustyna Michela de Massa, także autora Życia Jezusa  : cf. W. Baier, „Ludolf von Sachsen und Michael von Massa. Zur Chronologie von zwei Leben Jesu-Texten ”(tj. Ludolphe de Saxe i Michel de Massa. Chronologia dwóch żywotów Jezusa Chrystusa), w GEITH , 1987, t. 61, nr 4, s. 304-336. Tezę Baiera obali G. Hendrix, „Obalanie W. Baiera na temat relacji między Michelem de Massą a Ludolphe de Saxe”, w Ons Geestelijk Erf Antwerpen , 1985, t. 59, nr 1, s. 17-26.
  3. Walter Bayer, „Ludophe” w Spirituality Dictionary , cytowany przez Journal Alouette Foyers de Charité, grudzień 2002, 214; Pełny cytat: „Kościele, co robisz dla pokoju?”
  4. Źródło: IGNACE DE LOYOLA.
  5. Rękopis 14 Biblioteki Nancy Académie de Stanislas 1998-1999.pmd
  6. Np. ten odpis rękopisu w niemieckim domu statutowym w Marienburgu, założonym w 1477 r., Castrum ur. Mariae, w Weddern niedaleko Dülmen, 20 kilometrów na południe od Münster Liber domus Castri Marie prope Dulmaniam ordinis Carthusianorum
  7. Rygolot, 1878
  8. Norymberga: Anton Koberger, 20 grudnia 1478 14
  9. Inicjał wydania norymberskiego
  10. ksylografie edycji Lyon 1530
  11. (w) Vita Christi
  12. tak np. kopia ofiarowana księżnej Filipie de Gueldre weszła do religii w klasztorze klarysek w Pont-à-Mousson – rękopis z obrazami ze zbiorów Domu Lotaryńskiego Przejeżdżający przez Lotaryngię .
  13. (de) H. Böhmer, Loyola und die deutsche Mystik (1921)).
  14. (en) Na przykład: Ludolf, von Saxony, ca. 1300-1377 lub 8 - Wpływy. : Pasje osobiste i wpływy kartuzów widoczne w Ukrzyżowanym Chrystusie Rogiera Van Der Weyden między Dziewicą a św. Janem i Dyptykiem Ukrzyżowania Smith, Tamytha Cameron

Załączniki

Powiązane artykuły

Linki zewnętrzne

Bibliografia

Pracuje

Stare wydania: Vita Jesu Christi autorstwa Ludolphusa (z Saksonii) i Ludolphi z Saxonia Vita Jesu Christi redemptoris nostri, autorstwa Ludolphusa (z Saksonii)

Edycje współczesne ELIBRON CLASSICS:

komentarze