bajki Mahometa

Ten artykuł jest szkicem dotyczącym religii i wolności słowa .

Możesz dzielić się swoją wiedzą doskonaląc ją ( jak? ) Zgodnie z zaleceniami odpowiednich projektów .

Te bajki Mohammed są bajki o proroka islamu Mahometa .

Rozwój karykatur Mahometa

Od średniowiecza przekład Koranu na łacinę zlecony przez Piotra Czcigodnego zawiera karykaturę Mahometa w postaci ryby.

W XXI th century, kilka dużych imprez, takich jak te związane z Mahometa karykatur gazecie Jyllands-Posten w Danii lub ataku Charlie Hebdo w Francji umocniły to uczucie, i zakwestionował prawo do bluźnierstwa w społeczeństwach zachodnich.

Inicjatywy na rzecz wolności karykatury pojawiły się także w świecie anglosaskim, w szczególności poprzez Dzień Mahometa „Wszyscy Rysują” . Ze względu na zagrożenia, jakie ciążą na rysownikach tworzących te humorystyczne portrety, możliwość wykonania tych karykatur stała się symbolem wolności wypowiedzi .

Upowszechnianie i cenzura

Prawa krajów o tradycji muzułmańskiej pozwalają na cenzurę karykatur. Dlatego są one mało rozpowszechnione lub nie są szeroko rozpowszechnione; jednak echo ich publikacji w zachodnich mediach wywołuje silne reakcje, takie jak masowe demonstracje, a nawet niszczenie kościołów i zabójstwa.

We Francji

Tydzień po Charlie Hebdo ataku , francuski tygodnik satyryczny opublikował karykaturę Mahometa na pierwszej stronie wydania 1178 z14 stycznia 2015, z podpisem: „Wszystko przebaczone” . Numer ukazuje się w 7 milionach egzemplarzy.

W 2015 roku komik i felietonista Guillaume Meurice otrzymał zakaz prezentowania karykatury Mahometa de Charba na Canal+ .

Po morderstwach rysowników w 2015 roku bardzo niewielu karykaturzystów odważyło się opublikować karykatury Mahometa, co skłoniło Philippe'a Vala , byłego dyrektora redakcji „ Charlie Hebdo”, do stwierdzenia, że ​​„terroryści wygrali”.

16 października 2020 r., Samuel Paty , profesor college'u, który ilustruje swój bieg na wolności wypowiedzi z karykatury Mahometa jest ścięty przez islamistów . Dzień po tym zabójstwie aktywistki feministyczne zostały aresztowane za rozklejanie plakatów przedstawiających pośladki Mahometa.

Gdzie indziej

26 września 2012, hiszpański tygodnik El Jueves publikuje na okładce karykaturę Mahometa, w której widzimy muzułmanów wśród szeregu podejrzanych podczas policyjnej parady identyfikacyjnej, z podpisem: „Ale (...) kto wie, jak wygląda Mahomet? ”.

W Niemczech gazeta Die Tageszeitung powraca z 1178 wydania Charlie Hebdo datowanego He14 stycznia 2015.

We Włoszech gazeta Il Fatto Quotidiano publikuje to samo wydanie „ Charlie Hebdo” z własnym wydaniem tego samego dnia.

W Turcji numer Charliego z karykaturą pierwszej strony jest wstawiany we wkładkę wewnątrz gazety Cumhuriyet .

Egipska gazeta Al-Masry Al-Youm również podejmuje ryzyko odtworzenia karykatury Mahometa.

W Stanach Zjednoczonych w mediach pojawia się niewiele karykatur, a większość głównych gazet stosuje autocenzurę . To samo dotyczy Wielkiej Brytanii .

Uwagi i referencje

  1. „  Koran – kontrowersyjne tłumaczenie na łacinę  ” , Biblioteka Narodowa Francji .
  2. BFMTV [1]
  3. „  Artyści na polu minowym  ”, Le Figaro ,16 stycznia 2015
  4. Riss "  Redakcja  " Charlie Hebdo , n O  11792015
  5. Wywiad z Philippe Valem na RTS
  6. Dziennik Montrealski [2]
  7. Hiszpańska karykatura Mahometa , Le Figaro , 27 września 2012 r.
  8. „Charlie” w pełni opublikowany w środę w Turcji”, Alexandra Schwartzbrod, Liberation , 13 stycznia 2015 (czytaj online)
  9. Solene Chalvon "  Natarcie widoczne w innych  " Charlie Hebdo , n O  117814 stycznia 2015
  10. Stéphanie Fontenoy, „  Karykatury Mohammeda dzielą amerykańską prasę  ”, La Croix ,14 stycznia 2015
  11. 2015-01-14 Zmodyfikowano RFI 01-15-2015 o 00:56

Bibliografia

Zobacz również

Powiązane artykuły

O reprezentacji i islamie:

O rysunkach i reakcjach: