Oficjalny biuletyn Królestwa Maroka | |
(ar) الجريدة الرسمية للمملكة المغربية BORM lub BO |
|
Kraj | Maroko |
---|---|
Język | Arabski / francuski |
Okresowość | Dwutygodnik / dwumiesięcznik (wydanie ogólne; inne wydania ) |
Uprzejmy | Oficjalna publikacja |
Data założenia | 1912 |
Redaktor | Sekretariat Generalny Rządu |
Miasto wydawnicze | Rabat |
ISSN | 0851-1195 / 0851-1217 |
Stronie internetowej | (ar) / (fr) |
Dziennik Biuletyn Królestwem Maroka (w języku arabskim : الجريدة الرسمية للمملكة المغربية), w skrócie BORM lub po prostu BO , dawniej Oficjalny Biuletyn Imperium Cherifian , jest publikacja marokańskiego państwa , edytowane - w języku arabskim i francuskim - przez Generalnego Sekretariat Rządu, w szczególności zapis tekstów ustaw , dahirów , dekretów i umów międzynarodowych . Ogólne wydanie, w języku arabskim, ukazuje się co dwa tygodnie, a oficjalne tłumaczenie na francuski dwumiesięcznik.
Jego pierwsza edycja, utworzona w ramach francuskiego protektoratu w Imperium Szerefian, ustanowionego na mocy traktatu francusko-marokańskiego z Fezu (30 marca 1912 r.), Pochodzi z1 st listopad 1912. Jej nagłówek, który wówczas brzmiał „Imperium Cherifów - Protektorat Republiki Francuskiej w Maroku” , ustąpił miejsca „Imperium Cherifii” po odzyskaniu niepodległości w 1956 r., A ostatecznie „królestwu Maroka” w 1957 r. Sułtanowi Sidi Mohammedowi (ben Youssef ). stając króla Mohammeda V .
Początkowo utworzono „Oficjalny Biuletyn Rządu Shereefian i Protektoratu Republiki Francuskiej w Maroku , mający na celu publikację dekretów i decyzji rządu Shereefian, ustaw, dekretów, zarządzeń i decyzji rządu Republiki dotyczących Maroko, a także dekrety i decyzje komisarza generalnego rezydenta ” (artykuł 1 dekretu rezydencjonalnego z 2 września 1912 r. ustanawiającego Biuletyn Oficjalny , założony przez Huberta Lyauteya i opublikowany w pierwszym numerze1 st listopad 1912czyli siedem miesięcy po ustanowieniu francuskiego protektoratu na mocy traktatu francusko-marokańskiego w Fezie ). Jej nagłówek brzmiał: „Imperium Cherifów: Protektorat Republiki Francuskiej w Maroku”. Ten oficjalny biuletyn Imperium Cherifian - Protektoratu Republiki Francuskiej w Maroku , podobnie jak poniższe , opublikowany w Rabacie , a pierwszy po francusku , miał w następnym roku pierwszą wersję po arabsku .
W tym samym czasie 10 kwietnia 1913 r. - około pięć miesięcy po narodzinach pierwszego Oficjalnego Biuletynu Cesarstwa Czeryfów - Protektoratu Republiki Francuskiej w Maroku i cztery miesiące po francusko-hiszpańskiej konwencji madryckiej określającej obszar Wpływy hiszpańskie w Maroku (27 listopada 1912) - opublikowano w Madrycie pierwszy „ oficjalny biuletyn Hiszpanii w Maroku ”, nazwany wówczas Boletín oficial de la Zona de Influencia española en Marruecos („Oficjalny biuletyn strefy wpływów hiszpańskich w Maroko ”), przed zmianą nazwy na Boletín oficial de la Zona de Protectorado español en Marruecos („ Oficjalny Biuletyn Hiszpańskiej Strefy Protektoratu w Maroku ”) z 10 grudnia 1918 roku.
Siedem dni po uznaniu niepodległości Maroka przez Francję (2 marca 1956), to Oficjalny Biuletyn Sherifian Imperium Protektoratu Republiki Francuskiej w Maroku ustąpiła Dzienniku Biuletynie Imperium Sherifian ( n o 2263 z9 marca 1956) I prawie półtora roku później, Dziennik Biuletyn Królestwem Maroka ( n o 2353 z29 listopada 1957), „Jego Królewska Mość Sidi Mohammed (ben Youssef )”, sułtan Imperium Szeryfa, stając się „Jego Królewską Mością Mohammedem V ”, Królem Maroka.
Plik 16 października 1980, dekret odnoszący się do wydań Oficjalnego Biuletynu Królestwa Maroka (BORM), podpisany przez Maati Bouabida i kontrasygnowany przez Abassa El Kissi, ówczesnego premiera i sekretarza generalnego rządu, precyzuje w artykule 1, że istnieją :
Częstotliwość wydań, ustalona w tym samym dniu zarządzeniem Sekretarza Generalnego Rządu (zgodnie z art. 2 dekretu), różni się w zależności od rodzaju - wydanie ogólne lub inne - oraz języka wydania: „Arabski - jeden z dwóch języków urzędowych z Amazigh , ustanowiony jako taki w poprawionej konstytucji z 2011 r. - lub francuski - nie będący językiem urzędowym, którego używanie sięga czasów„ okresu francuskiego ”:
: dokument używany jako źródło tego artykułu.