Oficjalny biuletyn Królestwa Maroka

Oficjalny biuletyn Królestwa Maroka
(ar) الجريدة الرسمية للمملكة المغربية
BORM lub BO
Kraj Maroko
Język Arabski / francuski
Okresowość Dwutygodnik / dwumiesięcznik
(wydanie ogólne; inne wydania )
Uprzejmy Oficjalna publikacja
Data założenia 1912
Redaktor Sekretariat Generalny Rządu
Miasto wydawnicze Rabat
ISSN 0851-1195 / 0851-1217
Stronie internetowej (ar) / (fr)

Dziennik Biuletyn Królestwem Maroka (w języku arabskim  : الجريدة الرسمية للمملكة المغربية), w skrócie BORM lub po prostu BO , dawniej Oficjalny Biuletyn Imperium Cherifian , jest publikacja marokańskiego państwa , edytowane - w języku arabskim i francuskim - przez Generalnego Sekretariat Rządu, w szczególności zapis tekstów ustaw , dahirów , dekretów i umów międzynarodowych . Ogólne wydanie, w języku arabskim, ukazuje się co dwa tygodnie, a oficjalne tłumaczenie na francuski dwumiesięcznik.

Jego pierwsza edycja, utworzona w ramach francuskiego protektoratu w Imperium Szerefian, ustanowionego na mocy traktatu francusko-marokańskiego z Fezu (30 marca 1912 r.), Pochodzi z1 st listopad 1912. Jej nagłówek, który wówczas brzmiał „Imperium Cherifów - Protektorat Republiki Francuskiej w Maroku” , ustąpił miejsca „Imperium Cherifii” po odzyskaniu niepodległości w 1956 r., A ostatecznie „królestwu Maroka” w 1957 r. Sułtanowi Sidi Mohammedowi (ben Youssef ). stając króla Mohammeda V .

Historia

Początkowo utworzono „Oficjalny Biuletyn Rządu Shereefian i Protektoratu Republiki Francuskiej w Maroku , mający na celu publikację dekretów i decyzji rządu Shereefian, ustaw, dekretów, zarządzeń i decyzji rządu Republiki dotyczących Maroko, a także dekrety i decyzje komisarza generalnego rezydenta  ” (artykuł 1 dekretu rezydencjonalnego z 2 września 1912 r. ustanawiającego Biuletyn Oficjalny , założony przez Huberta Lyauteya i opublikowany w pierwszym numerze1 st listopad 1912czyli siedem miesięcy po ustanowieniu francuskiego protektoratu na mocy traktatu francusko-marokańskiego w Fezie ). Jej nagłówek brzmiał: „Imperium Cherifów: Protektorat Republiki Francuskiej w Maroku”. Ten oficjalny biuletyn Imperium Cherifian - Protektoratu Republiki Francuskiej w Maroku , podobnie jak poniższe , opublikowany w Rabacie , a pierwszy po francusku , miał w następnym roku pierwszą wersję po arabsku .

W tym samym czasie 10 kwietnia 1913 r. - około pięć miesięcy po narodzinach pierwszego Oficjalnego Biuletynu Cesarstwa Czeryfów - Protektoratu Republiki Francuskiej w Maroku i cztery miesiące po francusko-hiszpańskiej konwencji madryckiej określającej obszar Wpływy hiszpańskie w Maroku (27 listopada 1912) - opublikowano w Madrycie pierwszy „  oficjalny biuletyn Hiszpanii w Maroku  ”, nazwany wówczas Boletín oficial de la Zona de Influencia española en Marruecos („Oficjalny biuletyn strefy wpływów hiszpańskich w Maroko ”), przed zmianą nazwy na Boletín oficial de la Zona de Protectorado español en Marruecos („ Oficjalny Biuletyn Hiszpańskiej Strefy Protektoratu w Maroku ”) z 10 grudnia 1918 roku.

Siedem dni po uznaniu niepodległości Maroka przez Francję (2 marca 1956), to Oficjalny Biuletyn Sherifian Imperium Protektoratu Republiki Francuskiej w Maroku ustąpiła Dzienniku Biuletynie Imperium Sherifian ( n o  2263 z9 marca 1956) I prawie półtora roku później, Dziennik Biuletyn Królestwem Maroka ( n o  2353 z29 listopada 1957), „Jego Królewska Mość Sidi Mohammed (ben Youssef )”, sułtan Imperium Szeryfa, stając się „Jego Królewską Mością Mohammedem V  ”, Królem Maroka.

Okresowość

Plik 16 października 1980, dekret odnoszący się do wydań Oficjalnego Biuletynu Królestwa Maroka (BORM), podpisany przez Maati Bouabida i kontrasygnowany przez Abassa El Kissi, ówczesnego premiera i sekretarza generalnego rządu, precyzuje w artykule 1, że istnieją :

Częstotliwość wydań, ustalona w tym samym dniu zarządzeniem Sekretarza Generalnego Rządu (zgodnie z art. 2 dekretu), różni się w zależności od rodzaju - wydanie ogólne lub inne - oraz języka wydania: „Arabski - jeden z dwóch języków urzędowych z Amazigh , ustanowiony jako taki w poprawionej konstytucji z 2011 r. - lub francuski - nie będący językiem urzędowym, którego używanie sięga czasów„  okresu francuskiego  ”:

Uwagi i odniesienia

Uwagi

  1. Wybór przypadku danej edycji jest przestrzegane tutaj.
  2. jego publikacji w języku francuskim i arabskim wspomniano w artykule 2 dekretu ustanawiającego jego utworzenie.
  3. Można zauważyć, że dekret nie mówi o ogłoszonej w dekrecie edycji obrad Izby Radnych .

Bibliografia

  1. [PDF] "  Dziennik biuletyn Imperium Cherifian: Protektorat Republiki Francuskiej w Maroku  " , na sgg.gov.ma , Rabat, n o  1,1 st listopad 1912(dostęp 2 lutego 2014 ) , s.  1.
  2. Peyssard 2008 , s.  sprecyzować.
  3. (es) "  Zona influencia in vez of protectorate  " over cepc.es , Centrum Studiów Politycznych i Konstytucyjnych Ministerstwo Prezydencji Hiszpanii (dostęp: 9 czerwca 2011 ) .
  4. [PDF] "  Dziennik biuletyn Imperium Cherifian: protektorat Republiki Francuskiej w Maroku  " , na sgg.gov.ma , Rabat, n o  2262,2 marca 1956(dostęp 2 lutego 2014 ) , s.  1.
  5. [PDF] "  Strona Biuletyn Empire Sherifian  " na sgg.gov.ma Rabat, n O  22639 marca 1956(dostęp 2 lutego 2014 ) , s.  1.
  6. [PDF] "  Strona Biuletyn Empire Sherifian  " na sgg.gov.ma Rabat, n O  2352,22 listopada 1957(dostęp 2 lutego 2014 ) , s.  1.
  7. [PDF] "  Strona Biuletyn Królestwa Maroko  " Rabat, n O  2353,29 listopada 1957(dostęp 2 lutego 2014 ) , s.  1.
  8. [PDF] „  Dekret n o  2-80-52 6 Hija 1400 (16 października 1980) w sprawie kwestii związanych z” Dziennika „Biuletynu  ” na sg.gov.ma , Sekretariat Generalny Rządu (dostęp 07 lutego 2014 ) .
  9. [PDF] "  Dekret Cabinet Secretary n o  37-80 6 Hija 1400 (16 października 1980) zabezpieczenie uwalnianie okresowości wersji" oficjalnej Bulletin "  " na sg.gov.ma gen Sekretariatu rząd ( dostęp 7 lutego 2014 ) .
  10. "  Postanowienia ogólne Konstytucji 1 st lipca 2011 roku (art. 5)  " na mjp.univ-perp.fr (dostęp 20 września 2015 ) .

Zobacz też

Powiązane artykuły

Bibliografia

Dokument użyty do napisania artykułu : dokument używany jako źródło tego artykułu.

Linki zewnętrzne