Blake i Mortimer (animowany serial telewizyjny)
Blake i Mortimer
Kluczowe dane
Typ serii |
Seria animacji |
---|
Tytuł oryginalny |
Blake i Mortimer
|
---|
Uprzejmy |
przygody |
---|
kreacja |
Edgar Pierre Jacobs
|
---|
Produkcja |
Elipsa, Animacja kaktusów, Dargaud Films, Canal +, France 3, M6 |
---|
Ojczyźnie |
Francja Kanada Belgia
|
---|
Oryginalny łańcuch |
Kanał +
|
---|
Uwaga. sezonów |
1 |
---|
Uwaga. odcinki |
13 |
---|
Trwanie |
45 minut |
---|
Różn. oryginał |
17 kwietnia 1997 r.- 1998
|
---|
Blake i Mortimer jest szereg telewizyjnych z animowanego Franco - kanadyjski -belge trzynastu odcinków 45 minut (lub 26 odcinków 22 minut), utworzony z szeregu tytułowy komiks przez Edgar Pierre Jacobs zakresie studiów elipsy i Cactus animacji , wyprodukowany przez Dargaud Filmy , Canal + , France 3 i M6 oraz nadawane z17 kwietnia 1997 r.na Canal + , retransmisja z28 czerwca 1998na France 3 w programie Les Minikeums i5 września 1999 r.na M6 w programie M6 Kid . W Quebecu serial był emitowany z7 lipca 1997 r.do Super Ecran , a potem z4 września 1998 r.na Teletoon .
Od 9 czerwca 2020 r. serial jest dostępny na Amazon Prime Video z odcinkami przeciętymi na pół i w innej kolejności niż oryginał.
Streszczenie
Bohaterowie Edgara P. Jacobsa sprowadzeni na ekran. Profesor Philip Mortimer i kapitan Francis Blake przeżywają niesamowite i niebezpieczne przygody. Regularnie mierzą się ze swoim zaprzysięgłym wrogiem: pułkownikiem Olrikiem.
Karta techniczna
- Reżyseria: Stéphane Bernasconi i Yannick Barbaud
- Muzyka: Jean-Claude Deblais i Loran Romain
Podział głosów
-
Robert Guilmard : Kapitan Francis Blake
-
Michel Papineschi : Profesor Philip Mortimer
-
Mario Santini : pułkownik Olrik (z wyjątkiem La Marka Żółty 1 st część)
-
Olivier Proust : Sharkey, Nicolas Flamel
-
Gilbert Levy : Komisarz Pradier, Nasir, General Carpot, Ahmed Rassim Bey, Magon, różne głosy
-
Yves Barsacq sir Deloraine płk Dorian Cartwright, tętent ( Francis Blake skok ), D R Grossgrabenstein
-
Jean-Claude Sachot : Freddy, Sir Hugh Calvin, Sadi ( tylko SOS Météores ), Jean Duranton, Sir Harold Smith, Akira Satō (tylko The Viking Heritage ), różne głosy
-
Christian Peythieu : Profesor Miloch, Komisarz Kamal, Ernest, Inspektor Glenn Kendall ( tylko Testament Alchemika )
-
Hervé Bellon : Doktor Jonathan Septimus, Akira Satō ( Trzy formuły profesora Sato )
-
Daniel Lafourcade : Abdul
- Pierre Baton: Abdel Razek, Youssef
-
Bruno Dubernat : Cesarz, Focas
-
Patrice Baudrier : Mohammed Wali, Art Cobblespiner
-
Régine Teyssot : panna Webster, księżniczka Ariane
-
Patrick Messe : Leslie Macomber, Victor Stone
-
Martin Brieuc : Jack, Razul Kim, John Church, Sadi (tylko The Secret of Easter Island ), inspektor Glenn Kendall (ostatnie odcinki)
-
Claire Guyot : Margaret
-
Patrick Borg : Jack Harper, Sire Gui, Iszma
- Achille Orsoni: Doktor Lee, Sir William Gray
-
William Sabatier : Inspektor Glenn Kendall (tylko w The Yellow Mark )
-
Henri Labussière : Wilbur James
- Mathieu Buscatto: Doktor Robert Vernay
-
Pierre Hatet : Basileus, generał ( The Enigma of Atlantis )
-
Jean Negroni : Doktor Longneck
-
Jean-Pierre Leroux : profesor Labrousse
-
Danièle Hazan : Catherine (sprzątaczka z Labrousse)
-
Brigitte Berges : Agnieszka
-
Michel Tugot-Doris : Sir Williamson
-
Éric Legrand : Vincent (kamerdyner Durantona)
-
Anneliese Fromont : Virginia Campbell
- Kelvine Dumour: Ragnarsdottir
-
Frédéric Cerdal : Doktor Fuentes, Ragnar
- Maïté Monceau: Katarzyna
-
Guillaume Orsat : Morata
-
Roland Timsit : Narrator i różne głosy ( Le Secret de l'Espadon )
-
Jacques Frantz : Narrator podsumowań ( głos główny )
-
Georges Caudron : Narrator podsumowań ( głos zastępczy )
Wyprodukowany przez L'Européenne de Doublage pod artystycznym kierownictwem Gilberta Lévy'ego.
Źródło i podpis : Wersja francuska ( VF ) na RS Doublage
Odcinki (1997-1998)
-
Le Secret de l'Espadon (adaptacja tytułowych albumów Edgara P. Jacobsa)
-
Tajemnica Wielkiej Piramidy (adaptacja tytułowych albumów Edgara P. Jacobsa)
-
The Yellow Mark (adaptacja tytułowego albumu Edgara P. Jacobsa)
-
The Enigma of Atlantis (adaptacja tytułowego albumu Edgara P. Jacobsa)
-
Meteory SOS (adaptacja tytułowego albumu Edgara P. Jacobsa)
-
The Devilish Trap (adaptacja tytułowego albumu Edgara P. Jacobsa)
-
The Necklace Affair (adaptacja tytułowego albumu Edgara P. Jacobsa)
-
Trzy formuły profesora Satō (adaptacja tytułowych albumów Edgara P. Jacobsa i Boba de Moora )
-
Francis Blake Affair (adaptacja tytułowej albumu przez Jeana Van Hamme i Teda Benoit )
-
The Legacy of the Viking (skrypt charakterystyczny dla serialu telewizyjnego)
-
Tajemnica Wyspy Wielkanocnej (skrypt charakterystyczny dla serialu telewizyjnego)
-
The Druid's Door (skrypt charakterystyczny dla serialu telewizyjnego)
-
Testament alchemika (skrypt charakterystyczny dla serialu telewizyjnego)
Bibliografia
-
" Produkcja arkusza " , na Dargaud Media (dostęp 17 kwietnia 2020 )
-
„ Dubbing record ” , na RS Doublage (dostęp 17 kwietnia 2020 )
Zobacz również
Powiązane artykuły
Linki zewnętrzne