Bian Lian

W Bianlian ( uproszczony chiński  :变脸 ; tradycyjne chińskie  :變臉 ; pinyin  : biànliǎn  ; . Dosłownie "zmienia twarz") lub Chuanju bianlian (川剧变脸, chuānjù biànliǎn "zmienia oblicze Syczuan operze" to żywą sztukę związanych z opery Sichuan (川剧, chuānjù ), w Chińskiej Republice Ludowej , w której artysta kilkakrotnie zmienia maski i zgodnie z regułami musi być niezauważalny dla widza. Tak naprawdę zmiana następuje w ułamku sekundy i ta sama maska ​​może sięgają nawet kilkadziesiąt razy zmieniając motyw - tego typu spektakle łączą w sobie gesty, taniec, iluzję i czarowanie .

Aktor uprawiający tę sztukę na ogół ma pelerynę i wachlarz , za którym chowa się w momencie zmiany oraz duży kapelusz z różnymi i bardzo kolorowymi zdobieniami. Zmiana jest zwykle zaskakująca. W teatralnych gestach towarzyszących tańcu bohater chowa twarz (lub partnera) za peleryną lub wachlarzem (niekiedy także rodzajem cienkiej i lekkiej chusty) i wykonuje gwałtowne ruchy głową i ramionami sugerując zmianę twarzy. Często zdarza się, że takie gesty są wykonywane, ale zmiana nie jest dokonywana, aby wprawić widza w napięcie i lepiej go zaskoczyć w momencie rzeczywistej zmiany.

W niektórych z tych programów wielu artystów ćwiczy bianlian jednocześnie, dodając smaku i ciekawości widzom, którzy zazwyczaj chcą obserwować zmianę.

Maski mają różne wyrazy twarzy, czasem uśmiechnięte, smutne, a czasem przerażające. Można wybrać kolejność, aby zwiększyć atmosferę w pomieszczeniu.

Piosenka Bianlian stała się standardem

Ostatnio piosenka „Bianlian” (变脸), których teksty zostały napisane przez Yan Ni (阎肃) oraz muzyka skomponowana przez Meng Qingyun (孟庆云, Meng Qingyun ) i Chen Xiaotao (陈小涛, Chen xiǎotāo ) zwłaszcza w jego interpretacji przez Chen Xiaotao stał się de facto standardem tych programów. Śpiewana w syczuańskim hua ( syczuański dialekt mandaryński) i zaczynając od wprowadzenia do bardzo tradycyjnej muzyki, typowej dla Syczuanu, z południowo-zachodnimi akcentami, muzyka tej piosenki szybko ewoluuje w muzykę z bardzo żywymi elektronicznymi rytmami, a czasem powtarzającymi się, uczestnicząc w emocjonalnym i zaskakująca strona programu. Różni wykonawcy zostali przyjęci według tych samych zasad, ze wzbogaceniem.

Teksty tej piosenki opisują związek tej sztuki z wywyższoną dla tej sztuki prowincją Syczuan, a jej ostra strona jest ukłonem w stronę bardzo pikantnej lokalnej kuchni, z częstymi odniesieniami do rodzaju lokalnego grzyba, lian chu. Opisuje również zachowanie widzów, którzy są w napięciu i ciekawi, jak jako pierwsi odkryją te zmiany.

Dzięki tej piosence Cheng Xiaotao stał się szanowanym przedstawicielem kultury Syczuanu.

Zobacz też

Uwagi i odniesienia

  1. „热辣辣 一丝 震颤”, co oznacza słabe, gorące, pikantne drżenie
  2. „ 陈小涛 ” , baike.baidu.com (dostęp 3 czerwca 2014 )