Imię urodzenia | Antonin Dusserre |
---|---|
Narodziny |
3 listopada 1865 Arpajon-sur-Cere , Francja |
Śmierć |
16 listopada 1927 Arpajon-sur-Cere , Francja |
Podstawowa działalność | Pisarz , |
Język pisania | Francuski |
---|---|
Ruch | pisarz-chłop |
Gatunki | terroir powieść |
Antonin Dusserre , urodzony w Carbonnat , dziś w Arpajon-sur-Cere na3 listopada 1865 gdzie umarł 16 listopada 1927, jest francuskim pisarzem
Antonin Dusserre otrzymuje chłopskie wykształcenie w swojej wiosce Carbonnat w Cantal . Lubi szkołę i lubi pisać. Uczy się angielskiego. Aby zaspokoić swoje potrzeby, zdecydował się zostać robotnikiem dziennym w sąsiednich gospodarstwach. W 1902 roku stracił oko podczas przycinania drzewa, co zmusiło go do zaprzestania handlu. Następnie osiada w rodzinnym domu Carbonnata i planuje mieszkać ze swojego zagrody. Na sukces trzeba było poczekać do 1911 roku, kiedy to podczas wakacji w Arpajon-sur-Cère poznał Marguerite Audoux . Pomaga mu znaleźć wydawcę swojej powieści Jean et Louise . Książka została po raz pierwszy opublikowana przez angielskiego wydawcę w Daily Express po przetłumaczeniu przez Johna Raphaela. Powieść powtarza się w L'Illustration na 8 i22 listopada 1913i zostanie opublikowany w dużych ilościach we Francji przez Calmanna-Levy w 1914 r. Po 1925 r. jego ślepota pogorszy się i pozostawi go bez środków.
Zmarł w 1927 roku.
Pisał po francusku, ale także w języku oksytańsko-Auvergne, w dialekcie Haut-Auvergne używanym na południu Owernii
Doktryna uważa, że Antonin Dusserre jest częścią literackiego ruchu pisarzy chłopskich, którego ucieleśnieniem jest Émile Guillaumin . Jest również przedstawiany jako pisarz ziemi, kiedy Jean i Louise opublikowano w L'Illustration w 1913 roku: „La Petite Illustratio n dzisiaj rozpoczyna publikację Jean i Louise , dzieło chłopa. D'Auvergne, którego pierwsze pisma były ujawnione nam przez Semaine Auvergnate. Antonin Dusserre, autor tej rustykalnej powieści, urodził się w Carbonnat na Cère,2 listopada 1865. Od zawsze mieszkał w swoim rodzinnym miejscu, bardzo skromnym domu na polach, składającym się z parteru i strychu. Na nocleg wystarczą dwa pokoje: pierwszy to kuchnia. Antonin Dusserre pracuje w drugiej, przy oknie, przed łąkami nawadnianymi przez Cère. Tam sam nauczył się łaciny, angielskiego, niemieckiego i hiszpańskiego oraz napisał Jean i Louise. Pan John Raphaël, wybitny tłumacz tej powieści, którą powszechnie znała angielska publiczność, przedstawi nam również więcej szczegółów pracy i autora w następującym artykule: Le frais powieść d'Antonin Dusserre, Jean i Louise jest dziełem człowieka milczącego, ziemskiego, prawdziwego, którego słowa wypowiadają tylko z niewielkim wstydem, tylko widok własnych myśli, ubranych w atrament, sprawia, że jesteś trochę przerażony, a które wyraża piękne rzeczy w nieco niezręcznej rustykalności swojego niedzielnego języka ” .