Dwujęzyczność w Kamerunie jest recepta inny podstawowe prawa doświadczają kraju od jego zjednoczenia1 st październik 1961. Rzeczywiście, konstytucja Kamerunu z18 stycznia 1996ogłoszone przez Prezydenta Paula Biya , rewizja tego z2 czerwca 1972ogłoszone przez Ahmadou Ahidjo , Prezydenta Zjednoczonej Republiki Kamerunu , wyraźnie stwierdza: „ Republika Kamerunu przyjmuje język angielski i francuski jako języki urzędowe o równej wartości”.
Ale „współżycia” z Kameruńczyków i codzienna praktyka tego dwujęzyczności w usługach publicznych i parapubliczne zaowocowały niemal powstańczego sytuacji w anglojęzycznej części Kamerunu od października 2016 roku : jest to tak zwany „anglojęzyczny” problem Kamerunu.
Znany jako Kamerun , Kamerun był niemieckim protektoratem od 1884 do 1916 roku . W tym okresie językiem urzędowym jest język niemiecki .
Kamerun
Ale zaczyna się pierwsza wojna światowa3 sierpnia 1914. W Kamerun przeciwstawia się Niemcom z jednej strony Francji i Anglii z drugiej od 5 sierpnia 1914 r. Niemcy poddały się Kamerunowi w 1916 r. , Pozostawiając terytorium walczącym zwycięzcom, czyli Francji i Wielkiej Brytanii . Traktat wersalski. 28 czerwca 1919 r. ratyfikował podział terytorium na dwie części. Mówimy wtedy o terytoriach znajdujących się pod mandatem Ligi Narodów ( Ligi Narodów ), której administracja została powierzona Francji ( wschodni Kamerun ) i Anglii ( zachodni Kamerun ). To jest pochodzenie dwóch Cameroonów. Jeden to frankofon, a drugi anglojęzyczny.
Pod koniec II wojny światowej ( 1939 - 1945 ), to ONZ (Organizacja Narodów Zjednoczonych) udało Ligę Narodów i przyjęła podział w Kamerunie między Francji i Wielkiej Brytanii . Ale tym razem mówimy zamiast powierniczych terytoriach tych Narodów Zjednoczonych , których podawanie jest powierzone Francji (dla francuskojęzycznej części) i Anglii (dla anglojęzycznych część).
Francuski Kamerun uzyskał niepodległość w 1960 roku , a Kamerun brytyjski w 1961 roku . Kierując się chęcią spotkania się i wspólnego życia, narody dwóch Kamerunów postanawiają zjednoczyć oba terytoria w jeden blok. W ten sposób narodziła się Republika Federalna Kamerunu na1 st październik 1961. Konstytucja z 1961 r regulujące nowych States Stan konkretnie: „The języki urzędowe z Federalnej Republiki Kamerunu są francuski i angielski . "
Kamerun
Aby promować, kontrolować i regulować codzienną praktykę dwujęzyczności w Kamerunie, Prezydencja Republiki i rząd publikują ustawy , dekrety , rozporządzenia i okólniki .
Kolejność n o 72-11 w26 sierpnia 1972w odniesieniu do publikacji ustaw, rozporządzeń, dekretów i aktów regulacyjnych Zjednoczonej Republiki Kamerunu stanowi, że publikacja aktów ustawodawczych lub wykonawczych odbywa się w dzienniku urzędowym w języku angielskim i francuskim.
Okrągła N O 001 / CAB / PM z16 sierpnia 1991w sprawie praktyki dwujęzyczności w administracji publicznej i parapublicznej proponuje wzmocnienie dwujęzyczności w tych administracjach w dziewięciu punktach, którymi są:
W prawo n o 98/004 z dnia14 kwietnia 1998Jeśli chodzi o kierunek edukacji w Kamerunie , państwo kameruńskie „ustanawia dwujęzyczność na wszystkich poziomach edukacji jako czynnik jedności i integracji narodowej”. Prawo N O 00516 kwietnia 2001ten sam cel realizuje na poziomie szkolnictwa wyższego .
W dniu 23 stycznia 2017 roku , dekretem n o 2017/013 Głowa państwa Kamerunu, Jego Ekscelencja Paul Biya tworzy Krajowej Komisji ds promocji dwujęzyczności i wielokulturowości w Kamerunie, w skrócie „CNPBM”. Zadaniem komisji jest zapewnienie poszanowania konstytucji Kamerunu, zidentyfikowanie i zwrócenie uwagi Prezydentowi Republiki na wszystko, co mogłoby stanowić przeszkodę dla pokoju społecznego i jedności narodowej, ochrona i wzmocnienie integracji narodowej oraz „ żyjąc razem ”Kamerunów, ponieważ„ Kamerun jest jeden i niepodzielny. Tak pozostanie ”. Obszarem działania CNPBM są nie tylko służby publiczne i parapubliczne, ale także wszystkie organizacje prywatne otrzymujące dotacje państwowe .
Spośród szkół , kolegiów i szkół dwujęzycznych, prywatnych lub publicznych, powstają i działają na całym terytorium Kamerunu.
Tydzień dwujęzyczności poprzedza tradycyjny Dzień Młodzieży 11 lutego każdego roku. Jest to okazja dla młodych ludzi w szkole, aby pokazać światu swoją zdolność rozumienia, wyrażania siebie i pisania po francusku dla anglofonów lub po angielsku dla francuskojęzycznych.
Język angielski gwałtownie podupada w Kamerunie od 2005 roku . Miasto Jaunde , stolicy politycznym kraju, widział jego stopa frankojezycznych wzrost o 14% od 2005 do 2010 roku . W stolicy ekonomicznej Duali prawie 99% ludzi mówi po francusku. Większość młodych Kamerunów nie ma już innego języka ojczystego niż francuski. Teksty prawne i regulacyjne są coraz częściej publikowane w języku francuskim i wcale nie są tłumaczone na język angielski.
Dwa anglojęzycznych nauczycieli związki w tym TAC (Teachers Association of Cameroon) i CATTU (Kamerun Zawodowego Nauczycieli) wzywają do dwudniowego strajku na wypowiedzenie francization z tym anglojęzycznych systemu edukacji . Ta demonstracja rzeczywiście miała miejsce i spowodowałaby śmierć strajkujących .
Przed nauczycielami , w październiku 2016 r. , Anglojęzyczni prawnicy wyszli na ulice Bamendy na cztery dni, żądając tłumaczenia ustaw i tekstów prawnych na język angielski. Przedstawiciel BBC Africa w Bamenda, Frédéric Takang, wskazuje w opublikowanym artykule12 października 2016 rże omawiane dokumenty to kodeks cywilny i „akty jednolite” Organizacji Harmonizacji w Afryce Prawa Gospodarczego (OHADA), międzynarodowego organu, którego Kamerun jest jednym z siedemnastu członków.
Głębokim i głównym żądaniem anglojęzycznych jest secesja , to znaczy powrót Kamerunu do kraju składającego się z dwóch państw, jednego francuskojęzycznego, a drugiego anglojęzycznego, jak miało to miejsce przed 20 maja 1972 r. , data urodzenia Zjednoczonej Republiki Kamerunu i ewentualnie śmierci Federalnej Republiki Kamerunu . Camer.be relacjonuje słowa niejakiego Saïdou Maïdadi: „W sytuacji, w której żyjemy, szczerymi i uczciwymi anglofonami kameruńskimi są ci, którzy oficjalnie i otwarcie domagają się secesji. Cała reszta to manipulatorzy, hipokryci. , Wyznawcy tańca. z czarownic ".
Podczas swojej konferencji prasowej podanej w Jaunde na15 lutego 2017The Minister Komunikacji , Issa Tchiroma Bakary , ujawnia postać 82 jako liczbę osób (liderów anglojęzycznych) aresztowanych, wśród których 21 zostały wydane i 31 oczekuje na proces w tej Jaunde sądu wojskowego . Te koszty są 11 w liczbie: akty terroryzmu , wrogość wobec ojczyzny , secesyjnej , rewolucji , powstania , pogardy Prezydenta Rzeczypospolitej , pogarda dla tych utworzonych organów i urzędników , grupa buntu , wojny domowej , propagacji fałszywej wiadomości, przeprosiny za przestępstwa .
Internet został odcięty w anglojęzycznym obszarze Kamerunu ( region północno-zachodni i region południowo-zachodni ) od stycznia 2017 r. , Co już kosztowało gospodarkę Kamerunu prawie miliard strat .
Komunikat prasowy podany do wiadomości publicznej w dniu20 kwietnia 2017Minister Komunikacji Issa Tchiroma Bakary informuje, że Prezydent Republiki Kamerunu Paul Biya polecił Ministrowi Poczty i Telekomunikacji Minette Libom Li Likeng upoważnienie do ponownego uruchomienia Internetu w dwóch anglojęzycznych regionach kraju. Próbuje wyjaśnić Cięte: „działań przestępczych, które są objęte zakresem stosowania prawa przez wiele zostało popełnione za pośrednictwem sieci społecznych ...” i uruchamia się ostrzeżenie: „W (Kamerunu) rządowe zastrzega sobie prawo do podjęcia odpowiednich środków w celu zapobieżenia Internet nie był ponownie używany do wzbudzania nienawiści i niezgody wśród Kamerunów oraz do zakłócania porządku publicznego . "