Tomas espedal
Tomas espedal
Tomas espedal
Tomas Espedal (urodzony dnia12 listopada 1961in Bergen ) to norweski pisarz, który w swojej twórczości wykorzystuje wiele elementów autobiograficznych.
Dwie z jego powieści, Gå eller kunsten å leve and vilt og poetisk liv (2006) oraz Imot kunsten (2009), znalazły się na krótkiej liście nominacji do Wielkiej Nagrody Rady Nordyckiej w dziedzinie literatury .
Bibliografia
-
En vill flukt av parfymer , 1988
-
Jeg vil bo i mitt navn , 1990
-
Hun og jeg , 1991
-
Hotel Norge , 1995
-
Blond (erindring) , 1996
-
Biografi (glemsel) , 1999
-
Dagbok (epitafer) , 2003
-
Brev (i forsøk) , 2005
-
Gå. Eller kunsten å leve and vilt og poetisk liv , 2006
-
Ly , 2007
-
Imot Kunsten , 2009
-
Imot naturen , 2011
-
Bergeners - powieść, 2013
Nagrody i uznanie
- Nagroda krytyków (Kritikerprisen) 2009 dla Imot kunsten
- Nagroda Gyldendal (Gyldendalprisen) 2009 dla Imot kunsten
-
Brage Prize (Brageprisen) 2011 dla Imot naturen .
Tłumaczenia francuskie
-
List (próba) , tytuł oryginalny Brev (i forsøk) , przetłumaczone z języka norweskiego przez Terje Sinding , Arles, Éditions Actes Sud , wyd. „Listy skandynawskie”, 2012 , 128 s. ( ISBN 978-2-330-00234-3 )
-
Spacerować. Albo sztuka prowadzenia nieuporządkowanego i poetyckiego życia , oryginalny tytuł Gå. Eller kunsten å leve and vilt og poetisk liv przetłumaczone z języka norweskiego przez Terje Sinding , Arles, Éditions Actes Sud , coll. „Listy skandynawskie”, 2012 , 256 s. ( ISBN 978-2-330-01247-2 )
-
Przeciw sztuce (zeszyty) , tytuł oryginalny Imot kunsten (notatbøkene) , przekład z języka norweskiego Terje Sinding , Arles, Éditions Actes Sud , wyd. „Listy skandynawskie”, 2013 , 176 s. ( ISBN 978-2-330-02446-8 )
-
Contre la nature (les notebooks) , tytuł oryginalny Imot naturen (notatbøkene) , przekład z języka norweskiego Terje Sinding , Arles, Éditions Actes Sud , wyd. „Listy skandynawskie”, 2015 , 160 s. ( ISBN 978-2-330-03914-1 )
-
Gens de Bergen , oryginalny tytuł Bergeners , przetłumaczony z języka norweskiego przez Terje Sinding , Arles, Éditions Actes Sud , wyd. „Listy skandynawskie”, 2017 , 159 s. ( ISBN 978-2-330-07571-2 )
Tłumaczenia na inne języki
Niemiecki
-
Gehen. Oder die Kunst, ein wildes und poetisches Leben zu führen , przekład z norweskiego: Paul Berf, Matthes & Seitz, Berlin 2011
język angielski
-
Tramp: Or the Art of Living a Wild and Poetic Life , przekład z języka norweskiego James Anderson, Seagull World Literature, Londyn 2010
-
Against Art: The Notebooks , przetłumaczone z języka norweskiego przez Jamesa Andersona, Seagull World Literature, Londyn 2011
duński
Trzy powieści Tomasa Espedala są dostępne w tłumaczeniu na język duński. Wszystkie trzy zostały opublikowane przez wydawnictwa Batzer & Co. w Roskilde i przetłumaczone z języka norweskiego przez Jannie Jensen i Arild Batzer
-
Gå. Eller kunsten at leve and vildt og poetisk liv (2007)
-
Mod Kunsten (2010)
-
Mod naturen (2012)
hiszpański
-
Caminar (o el arte de vivir una vida salvaje y poética) , przekład z norweskiego Cristina Gómez Baggethun, Ediciones Siruela, Madryt 2008
Włoski
-
Camminare dappertutto (anche in città) , przekład z języka norweskiego Lucia Barni, Ponte alle Grazie, Mediolan 2009
Czech
-
Jít. Aneb umění nespoutaného a poetického života , przekład z języka norweskiego Jarka Vrbová, Havran, Praga 2010
-
Proti umění , przekład z języka norweskiego Jarka Vrbová, Havran, Praga 2013
Bibliografia
-
„ Kritikerprisen for beste voksenbok 2009 til Tomas Espedal - Kritikerlaget ” na Kritikerlaget (dostęp: 30 sierpnia 2020 ) .
-
Brynjulf Jung Tjønn, „ Gyldendalprisen til Espedal ” , na nrk.no ,17 marca 2010(dostęp 30 sierpnia 2020 ) .
-
Tonje Bergmo, Sondre Bjørdal i Ola Nymo Trulsen, „ Her er Brageprisen-vinnerne ” , na nrk.no ,24 listopada 2011(dostęp 30 sierpnia 2020 ) .
-
Nils C. Ahl, „ List (próba)”, Tomas Espedal: lament rozpaczającego boksera , Le Monde ,12 stycznia 2012( czytaj online ).
Linki zewnętrzne