Star Trek (serial animowany)

Star Trek

Kluczowe dane
Typ serii Seria animacji
Tytuł oryginalny Star Trek: The Animated Series
Uprzejmy Science fiction
Produkcja Filmowanie
Ojczyźnie Stany Zjednoczone
Oryginalny łańcuszek NBC
Nb. sezonów 2
Nb. odcinki 22
Trwanie 24 minuty
Zróżn. oryginał 15 września 1973 - 12 października 1974

Star Trek czy Star Trek serialu animowanego ( Star Trek: The Animated Series ) to serial telewizyjny z animowanego Amerykanina w 22 odcinkach 26 minut, stworzona z oryginalnej serii i pisał między15 września 1973 i 12 października 1974w sieci NBC .

Ponieważ serial nosi ten sam tytuł, co serial oryginalny , zwykle dodaje się „serial animowany”, aby je rozróżnić. Jest to pierwsza seria z serii Star Trek , która zdobyła nagrodę Emmy dla najlepszego serialu dla dzieci w 1975 roku.

W Quebecu serial był emitowany z20 września 1980w Radio-Canada Television , a we Francji między28 marca i 30 maja 1998na kanał J .

Streszczenie

Ta ogólnodostępna seria stanowi kontynuację przygód ekipy serii Star Trek .

Karta techniczna

Dystrybucja

Głosy oryginalne

Głosy Quebecu

 Źródło i legenda  : wersja Quebec ( VQ ) na Doublage.qc.ca

Odcinki

Pierwszy sezon (1973-1974)

  1. Beyond the Dead Star lub The Dead Star - Beyond the Farthest Star
  2. Cofnij się w czasie lub Le Petit Spock - Yesteryear
  3. Brakuje nam planety - brakuje jednej z naszych planet
  4. Zew Loreli lub Pieśń syren - sygnał Lorelei
  5. Troski kapitana Kirka lub udręki - więcej plemion, więcej kłopotów
  6. Survivor - The Survivor
  7. The Eternal Vulcan lub Duplicity - The Infinite Vulcain
  8. La Magie des Megas 2 - Magiki Megas-Tu
  9. Była kiedyś planeta - Once Upon a Planet
  10. Pasja pana Mudda lub eliksir miłości - Pasja Mudda
  11. The Terratin Incident - The Terratin Incident
  12. Pułapka Czasu lub Pułapka na myszy - Pułapka Czasu
  13. Mutacja na Argos - element ambry
  14. Slaven Weapon - Slaver broń
  15. Tajemnicza planeta - oko obserwatora
  16. Święta wojna

Drugi sezon (1974)

  1. The Pirates of Orion - The Pirates of Orion
  2. Dowódca Bem - BEM
  3. Prankster lub żarty i sztuczki - praktyczny Joker
  4. Dramia: The Outbreak - Albatross
  5. Powrót Kukulhana - ostrzejszy niż ząb węża
  6. Wszechświat do góry nogami - incydent z licznikiem zegara

Produkcja

W Czerwiec 1973cztery lata po zakończeniu oryginalnego serialu telewizyjnego zostaje wyprodukowany przez Filmation , serial animowany, w którym ponownie spotykają się członkowie Enterprise . Większość autorów oryginalnej serii współpracuje również przy pisaniu pod okiem Gene'a Roddenberry'ego , co wyjaśnia liczne odniesienia do postaci i miejsc odwiedzanych przez załogę Enterprise podczas ich przygód.

Pisanie

Serial wykorzystał strajk pisarzy z 1973 roku, aby skłonić niektórych pisarzy do pracy, a Writers Guild of America nie rozważało zastosowania go do twórców animacji. Niektórzy scenarzyści pierwszych sezonów serialu są zatrudnieni, jak DC Fontana , Marc Daniels czy Margaret Armen. Zaangażowani są także autorzy science fiction, jak David Gerrold czy Larry Niven .

Odlew

W serialu animowanym powracają oryginalni aktorzy serialu odtwarzający swoje postacie, z wyjątkiem Waltera Koeniga, ponieważ budżet serialu nie pozwalał na opłacenie całej obsady. Również postać Pawła Chekova nie pojawia się, a jego funkcję zastąpiły dwie postacie obcych: porucznik Arex, Edosjanin z trzema rękami i trzema nogami oraz porucznik M'Ress, kobieta z Caitian. Te dwie postacie odgrywają odpowiednio James Doohan i Majel Barrett , grający role Montgomery'ego Scotta i Christine Chapel .

Początkowo tylko pięciu aktorów William Shatner , Leonard Nimoy , DeForest Kelley , James Doohan i Majel Barrett miało powrócić, a głosy porucznika Sulu i Uhury również grali Doohan i Barret. To Leonard Nimoy nalegał, aby Nichelle Nichols i George Takei dołączyli do nich, by zagrać głosy Sulu i Uhury, dwóch aktorów, którzy od zakończenia serialu walczyli o znalezienie pracy. Ze swojej strony Walter Koenig został zatrudniony do napisania odcinka zatytułowanego The Eternal Vulcan lub Duplicity (pierwotnie The Infinite Vulcain ) i został pierwszym aktorem w serialu, który napisał odcinek.

Ze względów planistycznych różne głosy każdego aktora nie zostały nagrane w tym samym czasie. Wiele głosów drugoplanowych zostało nagranych przez Jamesa Doohana, Nichelle Nichols i Majel Barret. Zwróć uwagę, że postacie Sarka , Cyrano Jonesa i Harcourt Fenton Mudd zostały nagrane przez aktorów, którzy pełnili te role w oryginalnej serii.

Muzyka

Oryginalny motyw serialu napisanego przez Alexandra Courage'a został zastąpiony nowym motywem napisanym przez Yvette Blais i Jeffa Michaela (pseudonim dla Raya Ellisa , wewnętrznego kompozytora dla firmy Filmation ). Powód tej zmiany nigdy nie został wyjaśniony.

Nadawanie i odbiór

Podobnie jak wszystkie kreskówki z tego samego okresu, 22 odcinki serialu zostały podzielone na dwa krótkie sezony. Reżyserem pierwszych 16 odcinków sezonu 1 był Hal Sutherland . Bill Reed zastąpił go w sześciu odcinkach sezonu 2. Jest to jedyna seria w uniwersum Star Trek, która zaczyna się bezpośrednio od napisów końcowych zamiast krótkiej sekwencji napisów przed napisami.

Oprócz odcinków bohaterowie i aktorzy serialu zgodzą się nakręcić reklamę stowarzyszenia ekologicznego Keep America Beautiful . W reklamie załoga Enterprise staje twarzą w twarz z „Rhombian Pollution Belt”. Reklama zostanie wyemitowana w sobotę rano podczas emisji serialu.

Następnie wszystkie odcinki zostały ponownie zaaplikowane w formie nowelizacji przez Alana Deana Fostera . Seria ma dziesięć tomów zatytułowanych „Star Trek Logs”.

W 1975 roku, pomimo odwołania, serial zdobył nagrodę Emmy dla najlepszego serialu dla dzieci.

Dubbing

W wersji francuskiej serial został nazwany w Quebecu pod koniec lat siedemdziesiątych przez (nieistniejącego już) Ciné-Sync z Montrealu . W przeciwieństwie do wersji oryginalnej, żaden z aktorów, którzy brali udział w dubbingu oryginalnego serialu, nie został zabrany do dubbingu serialu animowanego.

Teksty zostały dostosowane przez Michela Colleta, który był również autorem tekstów z oryginalnej serii dubbowanej w Sonolab prawie dziesięć lat wcześniej. Terminologia używana podczas dubbingu tej drugiej serii jest zatem taka sama, jak w przypadku oryginalnej serii, ponieważ obie dubbingowano w Quebecu.

Zupełnie nowa terminologia zostanie opracowana dla następujących filmów fabularnych dubbingowanych we Francji. Jednak pewne zmiany zaszły, gdy serial był emitowany w Europie w wersji francuskiej. Tak więc w wersji dostarczonej przez Ciné-Synq, otwierająca narracja „Przestrzeń… granica nieznanego…” (czytana przez Yvesa Corbeila, który użycza głosu Scottyemu) jest nieobecna z wyjątkiem pierwszego odcinka. Podczas audycji we Francji narracja była dodawana na początku każdego odcinka, ale czytana przez francuskiego aktora, który nie brał udziału w dubbingu serialu w Quebecu . Ponadto oryginalne tytuły, przetłumaczone przez Ciné-Synq, również zostały zmodyfikowane na rzecz nowych tytułów dla wszystkich odcinków. Jednak dubbing z Quebecu pozostał nienaruszony i to właśnie jest zawarte w ostatnim wydaniu DVD w Europie. Należy jednak zauważyć, że oryginalna francuska wersja odcinka „Dżihad”, wyprodukowana przez Ciné-Synq, teraz zniknęła. Ten odcinek był tematem nowego dubbingu wykonanego we Francji na potrzeby europejskiej premiery serialu na DVD.

Miejsce serii w uniwersum Star Trek

Debata na temat kanoniczności dzieła

W 1988 roku, pod koniec pierwszego sezonu Star Trek: The Next Generation , renegocjowano licencję na wszystkie fikcje z uniwersum Star Trek . Przy tej okazji Gene Roddenberry potwierdził, że to, co się tam dzieje, nie jest częścią kanonu serii. Twórcom powieści, komiksów i gier fabularnych z serialu zakazano wówczas wykorzystywania koncepcji z serialu animowanego.

Jednak z biegiem czasu niektóre elementy serialu animowanego zostały dopuszczone do kanonu serialu. W 1996 roku książka Timeline of Star Trek autorstwa Michaela i Denise Okudów ustanowiła nazwisko Roberta April jako pierwszego dowódcy USS Enterprise i zawierała elementy odcinka Back in the Past. W 2007 roku, z okazji premiery serii na DVD, David Gerrold i DC Fontana powrócą w wywiadzie do tej historii odrzuconej kanoniczności, uznając ją za absurdalną. Twierdzą, że serial był nadzorowany przez Gene'a Roddenberry'ego, że są tam pisarze z oryginalnej serii i że nie zawiera ona sprzecznych elementów. Według Fontany to dlatego, że Roddenberry nie traktował kreskówek poważnie.

Plik 27 czerwca 2007, oficjalna strona internetowa Star Trek zawierała informacje z serialu animowanego w sekcji bibliografii, wyjaśniając ideę, że serial animowany jest rzeczywiście częścią serialu. David Gerrold i DC Fontana uważali, że serial animowany należy zasadniczo uznać za czwarty sezon oryginalnego serialu.

Elementy wniesione przez serial animowany

Elementy wszechświata z serialu animowanego

Nagrody

DVD / Blu-ray

Uwagi i odniesienia

  1. (w) Star Trek: TAS - Nagrody w internetowej bazie filmów
  2. „  Harmonogram na 20 września 1980 r.  ”, Ici Radio-Canada , t.  14 N O  39,20 września 1970, s.  11 ( czytaj online )
  3. „  Dubbing record  ” , w Doublage Québec (dostęp 31 stycznia 2020 )
  4. Alternatywne tytuły to Ciné-Synq.
  5. DC Fontana, Wprowadzenie do Star Trek: The Classic Episodes, Tom 1 ,1991
  6. George Takei, Do gwiazd: autobiografia George'a Takei , Pocket Books
  7. (w) [Wideo] Lost PSA Star Trek TAS for Keep America Beautiful! na youtube
  8. (w) Ayers, Jeff, Voyages of the Imagination: The Star Trek Fiction Companion , Pocket Books,2006( ISBN  1-4165-0349-8 )
  9. (w) Michael Okuda , Okuda, Denise and Mirek, Debbie, Timeline of Star Trek , Pocket Books,1996
  10. „  Star Trek: The Animated Series  ” , startrekanimated.com
  11. „  DC Fontana On TAS Canon (i Sybok)  ” , TrekMovie.com
  12. "  Star Trek  " , startrek.com
  13. Silverman, DS (2015). „Zawsze przynoś fazery do„ animowanej ”walki Canon: animowane przygody Star Treka w sobotnie poranki”. W D. Brode & S. Brode (red.) Gene Roddenberry's "Star Trek": The Original Cast Adventures . Lanham, MD: Strach na wróble. ( ISBN  978-1-4422-4987-5 )
  14. Silverman, DS (2015). Zawsze przynoś fazery do „animowanej” walki kanonicznej: animowane przygody Star Treka w sobotnie poranki. W D. Brode & S. Brode (red.) Gene Roddenberry's Star Trek: oryginalne przygody obsady. Lanham, MD: Strach na wróble. ( ISBN  978-1-4422-4987-5 )
  15. [1]
  16. [2]

Zobacz też

Linki zewnętrzne