Eskimoskie słowa określające śnieg

Istnienie dużej liczby słów Eskimosów oznaczających śnieg to miejska legenda związana z hipotezą Sapira-Whorfa . Mając na celu zilustrowanie fenomenu względności językowej, przedstawia kilka problemów, w szczególności związanych z definicją pojęcia słowa: języki eskimosko-aleuckie są typu polisyntetycznego , zdolnego do wytworzenia teoretycznie nieskończonej liczby „słów” poprzez przyrostek.

Historia

Historia tego błędnego przekonania została prześledzona w 1986 roku przez Laurę Martin w artykule dla czasopisma American Anthropologist . Trzy lata później Geoffrey K. Pullum powrócił do tej kwestii w bardziej humorystycznym eseju, reprodukowanym w zbiorze The Great Eskimo Vocabulary Hoax and Other Irreverent Essays on the Study of Language (1991).

Wydaje się, że jego źródłem jest Podręcznik języków Indian amerykańskich opublikowany przez Franza Boasa w 1911 r. Jego celem jest przede wszystkim porządek morfologiczny: stara się zilustrować różnicę między pojęciem wyrażonym za pomocą różnych korzeni a pojęciem wyrażonym za pomocą różnych korzeni. operacje na pochodnych korzeni, na przykładzie angielskich słów związanych z wodą z jednej strony i eskimoskich słów związanych ze śniegiem z drugiej. Benjamin Lee Whorf podjął tę ideę w artykule z 1940 r., Aby zilustrować swoją teorię względności językowej, i od tamtej pory jest ona powtarzana w wielu popularnych pracach, z coraz większą liczbą słów.

Zobacz też

Bibliografia

Powiązane artykuły

Link zewnętrzny