Rodzaj | Memoriał |
---|---|
Styl | Architektura klasycystyczna |
Architekt | Emile Devreux |
Rzeźbiarz | Jules Lagae |
Materiał | Brąz i kamień |
Inauguracja | 8 lipca 1923 |
Adres |
Avenue de Waterloo Charleroi , Hainaut Belgia |
---|
Informacje kontaktowe | 50 ° 24 ′ 52 ″ N, 4 ° 26 ′ 50 ″ E |
---|
Pomnik męczenników Charleroi jest neoklasycystyczny styl pomnik znajduje się na Avenue de Waterloo w Charleroi w Belgii . Uhonoruje pamięć ofiar dwóch wojen światowych.
Pomnik jest dziełem architekta i burmistrza Émile Devreux na podstawie wstępnego szkicu jego syna Gabriela i rzeźbiarza Julesa Lagae .
Decyzja o budowie została podjęta w Lipiec 1919przez Radę Miejską dla uczczenia pamięci ofiar I wojny światowej . Początkowo planowana lokalizacja znajdowała się na skrzyżowaniu ulic Rue de la Montagne i bulwarów Audent i bulwarów Yser. Podjęto nawet prace nad położeniem fundamentów, ale miejsce to nie spotkało się z powszechnym poparciem. Obecna lokalizacja przy Avenue de Waterloo została przyjęta przez Radę Miejską w dniu29 czerwca 1922zgodnie z propozycją Aldermana Édouarda Falony'ego .
Jest zainaugurowany w dniu 8 lipca 1923.
Zwycięstwo na szczycie filaru.
Kobieca alegoria historii.
Architektura pomnika inspirowana jest stylem doryckim .
Składa się z kolumny z marmurowej bieli wspartej po lewej i prawej stronie półkolumny doryckiej, z których każda jest zwieńczona architrawem z linijką, kroplami i kroplami .
Na szczycie słupa stoi Zwycięstwo w brązie . U stóp siedzi kobieta pisania znaków w książce, to alegoria w historii , także w brązie.
Całość umieszczona jest na cokole z niebieskiego kamienia .
Na froncie kolumny wyryto złotymi literami hołd dla ofiar I wojny światowej. Wzmianka 1940-1945 została dodana później, aby również upamiętnić ofiary II wojny światowej .
Z tyłu znajduje się lista 118 nazwisk żołnierzy z Charleroi i okolicznych społeczności, którzy zginęli w pierwszej wojnie światowej.
Żeńska postać w pozycji siedzącej u stóp kolumny pisze tekst zaczerpnięty z Annals z Tacyta w książce umieszczonej na kolanach:
„ Neque enim dii sinant ut Belgarum quanquam offerentium decus istud and claritudo sit subvenisse Romano nomini, compressisse Germaniae populos ” .
Tłumaczenie: „Albowiem bogowie zabraniajcie, aby Belgowie, którzy mimo wszystko ofiarowali się, otrzymali olśniewającą chwałę, że przybyli z pomocą rzymskiemu imieniu i aresztowali ludy Germania” .
Ten tekst nawiązuje do udziału Belgii w zwycięstwie nad Cesarstwem Niemieckim w 1918 roku.