Lekka nowela

Light novel (ライトノベル, Raito noberu ) , Czasem w skrócie ranobe (ラノベ ) Albo LN na Zachodzie, jest rodzajem japońskiej powieści przeznaczone dla widzów młodych dorosłych (odpowiednik liceum i Studenci). Termin powieść świetlna to wasei-eigo , japońskie słowo utworzone ze słów w języku angielskim.

Styl pisania

The light novel są napisane w perspektywie popularnej rozrywki, a styl jest często bardzo różne powieści przeznaczone wyłącznie dla osób dorosłych. Zwykle lekkie powieści zawierają krótkie akapity i są napisane jako dialogi.

Prace te na ogół nie przekraczają 40-50 000 słów i najczęściej towarzyszą im ilustracje. Podobnie jak manga , lekkie powieści są zwykle najpierw publikowane w rozdziałach w czasopiśmie, a następnie pakowane i sprzedawane w formacie bunkobonu .

The light novel zwykle zużywają więcej furigana który pracuje dla dorosłych i to z dwóch powodów:

Na przykład Toaru Majutsu no Index jest napisane „ と あ る 魔術 の 禁書 目録 ” z furigana „ イ ン デ ッ ク ス ” (Indeks) nad ostatnimi czterema kanji, podczas gdy „ 禁書 目録 ”, dosłownie indeks zakazanych książek , jest zwykle wymawiane jako kinshomokuroku .

Zasada

The light novel pierwotnie były po raz pierwszy opublikowane w czasopismach literackich, takich jak Faust , Gekkan Dragon Age , The Sneaker , Dengeki KM , Comptiq i Dengeki G . Jednak od połowy pierwszej dekady XXI wieku i wraz z rozwojem rynku lekkich powieści bezpośrednie publikowanie nabiera coraz większego znaczenia.

Popularne japońskie dzieła często pojawiają się w kilku mediach. Często ta sama seria istnieje jako lekka powieść , manga i anime , każda z trzech form może być początkową. Ponadto przeniesienie na inne medium może być adaptacją, a także kontynuacją lub prequelem. Kämpfer istnieje we wszystkich trzech formach, z których każda jest adaptacją tej samej historii, a lekkie powieści są wersją oryginalną. Kimagure Orange Road było tematem kontynuacji jako lekkie powieści lata po wydaniu anime i mangi.

Format tekstowy nadaje się do tego, lekkie powieści często zawierają wiele dodatkowych szczegółów na temat uniwersum opowieści.

Międzynarodowe tłumaczenia lekkich powieści są rzadsze niż anime i mangi, nawet jeśli należą do franczyzy, która odnosi sukcesy w eksporcie. Możemy przytoczyć powieści Evangelion -ANIMA- , nieprzetłumaczone, podczas gdy anime Neon Genesis Evangelion jest znane w zachodnim świecie . Nawet amatorskie tłumaczenia serii są bardzo rzadkie w porównaniu z tłumaczeniami mangi.

Wśród najbardziej znanych tytułów możemy wymienić Shakugan no Shana , Read or Die , Spice and Wolf czy The Melancholy of Haruhi Suzumiya i Sword Art Online .

Rynek

W Japonii

The light novel są bardzo popularne w Japonii , a wydawcy poszukują nowych talentów w corocznych konkursach , z których większość oferuje zwycięzcy nagrodę pieniężną, a także publikację ich pracy. Dengeki Novel Prize jest największym z tych konkursów, z czego ponad 2.000 wnioskodawców rocznie.

The light novel są zazwyczaj drukowane na papierze niskiej jakości i sprzedawane po obniżonej cenie. Na przykład The Melancholy of Haruhi Suzumiya jest sprzedawany w Japonii za 514 jenów (+ 5% podatku). Plik23 czerwca 2011, Anime News Network ogłosiło, że pierwszy tom sprzedał się w ponad milionie egzemplarzy, rekord jak na lekką powieść .

W 2007 r. Witryna finansowana przez rząd Japonii oszacowała, że ​​rynek lekkich powieści wart jest około 20 miliardów jenów, a każdego roku drukowano około 30 milionów tomów. Grupa Kadokawa , która jest właścicielem głównych wydawców, takich jak Kadokawa Sneaker Books i Dengeki Books , sama reprezentuje 70% do 80% tego rynku.

We Francji

We Francji istnieje kilka wydawnictw specjalizujących się w lekkiej powieści :

W USA

W Stanach Zjednoczonych wydawnictwo Yen Press specjalizuje się w sprzedaży mangi i lekkich powieści . Oferuje tłumaczenia na język angielski. Formaty lekkich powieści są różnorodne. Często wydawca podchodzi do formatu japońskiego z kieszonkowym formatem o tych samych cechach, o których wspomniałem powyżej, poza ceną. W tej chwili cena lekkiej powieści sprzedawanej przez Yen Press to ponad 10 euro.

Uwagi i odniesienia

  1. Light Reading, Trends in Japan
  2. (ja) ラ イ ト ノ ベ ル 文学 論, 榎 本 秋[„Recenzja powieści lekkiej, autor: Aki Enomoto”], Tokio, NTT Shutsuban,2008, 200  pkt. ( ISBN  978-4-7571-4199-5 )
  3. (w) „  Pionowa środa w Nowym Jorku: Rozjaśnijcie!  "
  4. 23 czerwca 2011 r. Ogłoszono AnimeNewsNetwork

Zobacz też

Linki zewnętrzne