Striptizerka | ||||||||
Autor | Carter brązowy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kraj | Australia | |||||||
Uprzejmy | kryminał | |||||||
Orginalna wersja | ||||||||
Język | Australijski angielski | |||||||
Tytuł | Striptizerka | |||||||
Redaktor | Horwitz Publications Inc. Pty. Sp. z o.o. | |||||||
Kolekcja | Serie numerowane | |||||||
Miejsce publikacji | Sydnej | |||||||
Data wydania | 1961 | |||||||
wersja francuska | ||||||||
Tłumacz | Boże Narodzenie Chassériau | |||||||
Redaktor | Gallimard | |||||||
Kolekcja | Série noire n o 1055 | |||||||
Miejsce publikacji | Paryż | |||||||
Data wydania | 1966 | |||||||
Numer stron | 191 | |||||||
ISBN | 2070480550 | |||||||
Seria | Al Wheeler | |||||||
Chronologia | ||||||||
| ||||||||
Effeuilleur ( Stripper ) to powieść detektywistyczna z pisarz australijski Carter Brown wydany w 1961 roku w Australii i Stanach Zjednoczonych. Książka ukazała się we Francji w 1966 roku w Série noire . Tłumaczenie, rzekomo „od amerykańskiego”, jest podpisane Noël Chassériau. To jedna z wielu przygód porucznika Al Wheelera, prawej ręki szeryfa Laversa, w fikcyjnym kalifornijskim mieście Pine City - dwudziestym czwartym przetłumaczonym na język francuski przez Éditions Gallimard . Bohater jest także narratorem.
Szeryf Lavers nie może przekonać młodej Patty Keller, by wróciła do swojego pokoju hotelowego: na zewnętrznej półce piętnastego piętra chce rzucić się w pustkę. Al Wheeler uważa, że osiągnął większy sukces: młoda kobieta w końcu zgadza się wrócić do okna, gdzie wyciąga rękę. Ale nagle zgięła się i upadła. Sprawa banalna dla szeryfa, ale Al Wheeler ma wątpliwości. Odkrywa agencję małżeńską, w której zarejestrowała się Patty Keller, kwiaciarnię, z którą była umówiona, kuzynkę, której praca jako striptizerka przenosi go do środowiska, które dobrze zna, ale które wydaje się bardzo odległe od ofiary. I będą inne gwałtowne zgony.