Jestem legendą (powieść)

jestem legendą
Autor Richard Matheson
Kraj Stany Zjednoczone
Uprzejmy Powieść
science fiction
Orginalna wersja
Język amerykański angielski
Tytuł Jestem legendą
Redaktor Książki ze złotym medalem
Data wydania 1954
wersja francuska
Redaktor Bożego Narodzenia
Kolekcja Obecność przyszłości
Miejsce publikacji Paryż
Data wydania 1955
Numer stron 228

Jestem legendą ( I Am Legend ) to powieść z science fiction amerykańskiego pisarza Richard Matheson opublikowanym w 1954 roku i dostosowanej w 1964 , 1971 i 2007 roku w kinie.

Powieść opowiada o tragicznych losach ostatniego człowieka na Ziemi, jedynej istoty ludzkiej, która nie poniosła konsekwencji pandemii, która nieuchronnie przekształciła zarażone ofiary w stworzenia o cechach przypisywanych zarówno wampirom, jak i żywym trupom. używany przez głównego bohatera, gdy kwestionuje motywacje swojego sąsiada, Bena Cortmana, który codziennie oblega dom, w którym mieszka okopany nocny bohater.

streszczenie

Robert Neville jest ostatnim, który przeżył pandemię, na którą jest odporny, po ugryzieniu nietoperza. Ta epidemia jest wywoływana przez bakterie, które zmieniły ludzi w wychudzone, kanibalistyczne istoty, zbyt wrażliwe na promienie UV, aby przetrwać światło słoneczne. Neville od trzech lat przeciwstawia się temu nowemu gatunkowi, wśród których są jego starzy przyjaciele i sąsiedzi, którzy stali się nocnymi i dzikimi wampirami. Mieszka w zabarykadowanym domu, ufortyfikowanym przed nocnymi atakami, wychodzi tylko w ciągu dnia w poszukiwaniu podstawowych potrzeb, ao zmroku udaje się do swojego domu, aby przeżyć. Neville często marzy o śmierci żony i córki. Budzi się w ten sposób każdego ranka w klimacie grozy, dusząc się samotnością i wyrzutami sumienia.

Postacie

Adaptacje kinowe

Klasyczne science fiction

Ta powieść, która stała się klasykiem science fiction , jest opisywana jako taka w następujących pracach źródłowych:

Specjalistyczne recenzje

Wydania francuskie

Jestem legendą przez Richard Matheson , tłumaczone z Amerykanina Claude Elsen, zna różne wersje francuskie:

Nowe tłumaczenie Nathalie Serval zostało opublikowane w następujących wydaniach:

Publikacja fragmentu powieści w:

Istnieje również francuskie wydanie w audiobooku czytanym przez pięciu aktorów (Victora Vestia, Frédérica Sauzaya, Barbarę Grau, Philippe Ledem i Karin de Demo) z efektami dźwiękowymi i pejzażami dźwiękowymi, SonoBooK 2006 .

Uwagi i odniesienia

  1. Anagram z angielskiego „Terrible Novel”, który można przetłumaczyć jako „Bad Roman”. Nie jest pewne, że gra słów jest zamierzona przez autora.
  2. Zobacz Jacques Sadoul , History of modern science fiction. 1911-1984 , Robert Laffont , pot. „  Gdzie indziej i jutro  ”, 1984, s. 213-214.
  3. Lorris Murail , Science fiction , Larousse, Coll. „Guide Totem”, 1999, s. 239.

Linki zewnętrzne